Prológus 1. A hobbitokról Ebben a könyvben jórészt hobbitok szerepelnek, és aki elolvassa, sokat megtudhat a természetükről, és valamics-két a történelmükről is. További adatok találhatók a Nyu-gatvégi Piros Könyvben, amelynek szemelvényes kiadása már korábban megjelent A hobbit címmel. Ez a régebbi kiadvány a Piros Könyv első fejezeteiből merít; melyeket maga Bilbó írt, az első olyan hobbit, aki világszerte híressé vált, és történetének az Oda-vissza címet adta, mivel keleti utazását és hazatérését beszéli el benne: kalandja azután kihatott valamennyi hobbitra, belesodorva őket az itt áb-rázolandó korszak nagyjelentőségű eseményeibe. Feltehető azonban, hogy az olvasók egy része szíve- sen tudna meg valamivel többet e nem mindennapi nép őstörténetéről, mások pedig talán nem ismerik a korábbi könyvet. Az ilyen olvasók kedvéért foglaljuk itt össze a tárgyra vonatkozó hobbit-hagyomány leglényegesebb elemeit, és röviden ismertetjük az első kalandot. A hobbit népről elmondhatjuk, hogy ,szerény, de na-gyon régi eredetű fajta. Hajdanában sokkal többen vol- tak, mint manapság; mindig is szerették a békét, a nyugal-mat és a becsületesen felszántott kövér televényt : ha csak tehették, jól művélt és ápolt földéken tanyáztak. A ko-vácsfújtatónál; a vízimalomnál vagy a szövőszéknél bo-nyolultabb gépekhez a hobbitok nem értettek, és nem is szerették őket, noha egyébként ügyesen bántak a szerszá-mokkal. Többnyire már a régmúlt időkben is óvakodták tőlünk, "a Nagyoktól", ahogy ők mondják, manapság pe- dig félve kerülnek minket, és egyre nehezebb rájuk lelni. Hallásuk kitűnő., a szeműk éles; igaz, hajlamosa a hízás- ra, és nem szoktak fölöslegesen sietni, de azért fürgék és eleven mozgásúak. Kezdettől fogva megvolt az a képessé-gük, hogy gyorsan és hangtalanul eltűnjenek, ha nagyobb lények csörtettek feléjük, akikkel nem óhajtottak talál- kozni; ezt a képességüket annyira kifejlesztették, hogy az emberek szemében ma már varázslatosnak tetszik. Pedig hobbitok valójában sohase foglalkoztak semmilyen va-rázstudománnyal, és illékonyságuk inkább afféle mester-ségbeli fortélynak tekinthető, melyet részint örököltek, ré-szint a gyakorlat folytán, a földhöz fűződő szoros kapcso-latukban sajátították el, úgyhogy a nagyobb és otrom- bább teremtmények semmiképp se tudják utánozni. A hobbitok népe ugyanis kis növésű: még a törpök- nél is kisebbek-azazhogy nem olyan testesek és vaskosak, bár sokszor alig alacsonyabbak. Magasságuk változó: a mi mértékegységünk szerint általábán hatvan és százhúsz centiméter között van. Mostanában már ritkán érik el a kilencven centimétert; de állitólag csökkent a termetük, és régente magasabbak voltak. A Piros Könyv szerint Tuk Bandobras (Bikabúgó), Második Isengrim fia, százhar-mincöt centi magas volt, s lovagolni is tudott. A hobbitok krónikáiban csak két hajdani híresség található, aki felül-múlta, de erről még lesz szó a maga helyén. Mármost a Megye-lakó hobbitokról, akik elbeszélé- sünk szereplői, elmondhatjuk, hogy amikor béke és jólét honolt köztük, igen vidáman éltek. Tarka ruhákban jár- tak: főleg a sárgát és a zöldet kedvelték; lábbelit azonban ritkán viseltek, mert a talpukon vastag, kemény bőr nőtt, és a lábfejüket sűrű, gyapjas szőrzet borította, olyasféle, mint a hajuk, amely többnyire barna volt. Így aztán bár-mennyi mesterséget űztek is, a vargaságot elhanyagolták; de hosszú, ügyes ujjaikkal egyébként igen sok hasznos és tetszetős holmit tudtak készíteni. Arcuk a legtöbbször in-kábbjóindulatú volt, mint szép: széles, pirospozsgás, sze-műk csillogó, szájuk mindig nevetésre állt, meg evésre és ivásra. Nevettek is jócskán, meg ettek és ittak, sókszor és derekasan; mindig hajlottak az egyszerű tréfákra és a napi hat étkezésre (ha tellett rá). Vendégszeretők voltak, na- gyon kedvelték a társaságot és az ajándékokat: bőkezűen adtak, és sose szabódtak, ha kaptak. Nem vitás; hogy jóllehet később elidegenedtek tő- lünk, a hobbitok voltaképpen a rokonaink: sokkal köze- lebb állnak hozzánk, mint a tündék vagy akár a törpök. Valamikor az embernép különféle nyelveit beszélték, a maguk módján, és nagyjából ugyanazt szerették, vagy ugyanattól viszolyogtak, mint az emberek. De hogy pon-tosan milyen fokú ez a rokonság, ma már nem deríthető fel. A hobbitok eredete messze visszanyúlik az Óidőkbe, amelyek nyomtalanul eltűntek, .és feledésbe merültek. E régmúlt kor emlékét ma már csak a tündék őrzik, de az ő hagyományaik szinte kizárólag a saját történelmükre vonatkoznak, melyben az ember csak ritkán bukkan fel, a hobbitokról pedig egyáltalán nem történik említés. Annyi mindenesetre biztos, hogy a hobbitok már régóta éltek háborítatlanul Középföldén, amikor a többi nép tudo- mást szerzett a létezésükről. Hiszen a világ annyi sok fur-csa szerzettel van teli, hogy ez az apró népség senkinek se keltette fel, a figyelmét. De aztán Bilbó és az utódja, Frodó idején egyszeriben fontossá és híressé váltak-noha igazán nem akarták -, sok fejtörést okozva a Bölcsek és Nagyok tanácsainak. Az az idő, vagyis a középföldi Harmadkor már rég elmúlt, és azóta minden földnek megváltozott az arculata, de a hobbitok már akkoriban is kétségtelenül ugyanazo- kon a tájakon éltek, ahol napjainkban fellelhetők : az Óvi-lág északnyugati részén, a tengertől keletre. Bilbó idejében a hobbitok már semmit sem tudtak őshazájukról. Az írott tudományok iránt (a családfakutatás kivételével) csak na-gyon kis részük tanúsított érdeklődést, de azért akadt még egy-két régebbi család, amely buzgón olvasta a- maga könyveit, sőt, olyan beszámolókat is gyűjtött, melyeket tündék, törpök és emberek írtak a régmúlt időkről és távo- li országokról. Ők maguk csak azután kaptak rá a króni-kaírásra, miután letelepedtek a Megyében, és legősibb le- gendáik sem igen szólnak a Vándorlás Koránál régebbi időkről. Ezekből a legendákból, valamint egy-két sajátos szavukból és szokásukból azonban határozottan kitűnik, hogy a hobbitok, mint más népek is, máshonnan vándo-roltak nyugatra a távoli múltban. Legkorábbi mondáik- ban szó esik arról, hogy valamikor az Anduin felső mellék-völgyeiben éltek, a Nagy Zölderdő pereme és a Ködhegy-ség között. Hogy később miért vállalkoztak a nehéz és ve-szélyes útra, amely a hegyeken át Eriadorba vezette őket, ma már nem állapítható meg bizonyosan. Saját feljegyzé-seik arról szólnak, hogy az embernép elszaporodott az or-szágban, az erdőség pedig árnyékba borult és megsötéte-dett, úgyhogy attól fogva Bakacsinerdö néven emleget- ték. Még mielőtt átkeltek volna a hegyeken, a hobbitok három többé-kevésbé különböző törzsre oszlottak : gyap-lábúakra, sztúrokra és irhafakókra. A gyaplábúak véko-nyabbak és alacsonyabbak voltak, a börük barnább; sza-kálluk nem nőtt, és lábbelit nem viseltek; kezük-lábuk for-más volt és fürge; leginkább a hegyvidéket és a dombolda-lakat kedvelték. A sztúrok erősebbek voltak, a válluk szé-lesebb, kezük-lábuk nagyobb, és jobban szerették a síksá-got meg a folyópartokat. Az irhafakóknak világosabb volt a bőre és a haja, azonkívül magasabbak és karcsúb- bak voltak a többieknél; ők a fákat és erdőségeket szeret-ték. Hajdanában a gyaplábúak sokat érintkeztek a tör-pökkel; és sokáig éltek a hegyek alatt elterülő dombvidé-ken. Réges-régen nyugat felé kezdtek vándorolni, és már eljutottak egészen a Széltetőig, Eriador túlsó végén, ami- kor a többiek még ki se mozdultak a Vadonföldről. Ők voltak a hobbit fajta legáltalánosabb, legtipikusabb és leg-népesebb képviselői. Legkevésbé ők szerették a helyüket változtatni, és a hobbitok ősi szokását megőrizve, ők lak- tak a legtovább alagutakban és odúkban. A sztúrok sokáig tanyáztak a nagy Anduin folyó partjain, és nem féltek annyira az embernéptől. A gyaplá- búak után ők is nyugatra vándoroltak, majd déli irányban követték a Zubogó folyását; jó részük sokáig élt azon a tájon, egyfelől Tharbad, másfelől Dúnföld határa közt, mielőtt ismét északnak fordultak volna. Legkevesebben az irhafakók voltak, a hobbitok észa- ki ága. Barátibb kapcsolatokat tartottak fenn a tündék- kel, mint a többi hobbit; több tehetségük volt a nyelvek-hezés a dalokhoz, mint a kézművességhez; ősidők óta job-ban szerettek vadászni, mint szántani. Völgyzugolytól északra keltek át a hegyeken, és a Szürke Omboly folyása mentén ereszkedtek alá. Eriadorban hamarosan elvegyül- tek az előttük érkezett törzsekkel, de minthogy valamivel bátrabbak és kalandvágyóbbak voltak, sok gyaplábú vagy sztúr nemzetségnek ők lettek a vezetői vagy főnökei. Az irhafakó beütés még Bilbó alatt is erősen érezhető volt a jelentősebb családokban, például a Tukoknál és Bakföld urainál. A hobbitok Eriador nyugati részein, a Ködhegység és a Lún-hegység közt ismerkedtek meg az embernéppel és a tündékkel. Akkoriban még dúnadánok is éltek ott, a ten- gerentúli Nyugathonból jött embernép királyai, de a szá-muk egyre fogyatkozott, és Északi Királyságuk kezdett mindenfelé pusztasággá válni. Bőven akadt tehát hely a jövevényeknek, és a hobbitok hamarosan meg is alapítot- ták a maguk szabályszerű községeit. Legkorábbi települé-seiket Bilbó idejében jórészt már rég belepte a por és a feledés; de az egyik, mely az elsők közt vált jelentőssé, még fennállt, ha kissé összezsugorodva is: ez Brí volt, és körü-lötte a Cset-erdő, negyven-egynéhány mérfölddel keletre a Megyétől. A hobbitok minden bizonnyal ebben az időben sajátí-tották el az ábécét és a betűvetést a dúnadánoktól; akik viszont jóval régebben a tündéktől szerezték a tudomá-nyukat. Ugyancsak ekkoriban merülhettek feledésbe a ér- gi nyelvek is, melyeket addig beszéltek, és. attól fogva mindvégig a Közös Beszédet használták, az úgynevezett nyugorit; amely általánosan el volt terjedve a királyok minden földjén Arnortól Gondorig, és minden tengerpar- ton Belfalastól Lúnig. Mégis megtartották néhány régi szavukat, a hónapok és napok nevét, azonkívül igen sok ősi személynevet. A hobbitok legendás múltja ez idő tájt válik történe-lemmé az időszámítás bevezetésével. A Harmadkor ezer-hatszázegyedik évében történt ugyanis, hogy két irhafakó fivér, Marco és Blanco felkerekedett Bríből; miután pedig engedélyt kaptak a fornosti nagy királytól,* igen nagyszá-mú hobbittal együtt átkeltek a barna Baranduin** folyón. A Parittyás-hídon keltek át, amely az Északi Királyság hatalmának fénykorában épült, és a túlsó parton birtokba vettek minden földet a folyó és a Messzi Dombság között. Csupán arra kellett kötelezniük magukat, hogy karban-tartják a Nagy-hidat, valamint a többi hidat és utat, ellát- ják a király futárait, és elismerik fennhatóságát. Elkezdődött tehát a megyei időszámítás (m. i:): az az esztendő ugyanis, amikor átkeltek a Borbuggyan folyón (így ferdítették el a nevét a hobbitok), a Megye első éve lett, és minden későbbi dátumot ettől számítottak.*** A nyugati hobbitok azonnal beleszerettek új hazájukba: ott is maradtak, ily módon ismét kilépve az embernép és a tündék történelméből. Amíg király ült a trónon, névleg az ő alattvalói voltak, de valójában a saját főnökeik kormá-nyozták őket, és a hobbitok egyáltalán nem avatkoztak bele a külvilág dolgaiba. Az utolsó fornosti csatában, az angmari boszorkányúr ellen, néhány íjászt küldtek a ki- rály segítségére, legalábbis ezt állították, bár az embernép krónikái effélét sehol sem említenek. Ezzel a háborúval azonban véget ért az Északi Királyság; a hobbitok a ma- * A gondori krónikák szerint II. Argelebtől, aki az Északi-dinasztia huszadik uralkodója volt; ez az ág Arveduival halt ki, három-száz év múlva. * A Borbuggyan folyó tünde-neve. *** A tündék és a dúnadánok időszámítása szerint tehát úgy kapjuk meg a Harmadkor éveit, ha a megyei időszámítás éveihez hozzá- adunk 1600.at. gukénak nyilvánították a földet, és saját főnökeik közül választottak thánt, hogy betöltse a király üresen maradt helyét. Vagy ezer éven át nem sokat kellett hadakozniuk; a Fekete Vész után (m. i. 37)jólétben éltek és sokasodtak, amíg rájuk nem szakadt a Hosszú Tél csapása, majd a rá-következő éhínség. Akkoriban ezrével hullottak, de törté-netünk idején a Nagy Nyomorúság ( 1158-60) már emlék- ké fakult, és a hobbitok újra beleszoktak a bőségbe. A föld gazdag volt és nyájasan termő; noha sokáig parlagon ma-radt, mielőtt elfoglalták volna, régebben jól művelték, ésvalamikor sok majorsággal, gabonával, szőlőskerttel, er-dővel szolgált a királynak. Negyven mérföldet tett ki széltében a Messzi Domb-ságtól a Borbuggyan hídjáig, és ötvenet hosszában a nyu-gati láptól a déli mocsarakig. A hobbitok Megyének ne-vezték el, mert így illett a thánjuk fennhatósága alatt álló területhez, ahol minden annak rendje-módja szerint zaj- lott, okosan szabályozva; a világnak ebben a derűs zugá- ban élték annak rendje-módja szerint a maguk okosan szabályozott életét, egyre kevesebbet törődve a külvilág- gal, ahol egyre szaporodtak a baljósjelenségek, míg végül is gyökeret vert bennük az a meggyőződés, hogy Közép-földén a béke és a bőség a dolgok rendjéhez tartozik, és jogos kiváltsága minden értelmes teremtménynek. Ha volt is valami halvány emlékük az Őrökről és azokról, akik küzdelmes munkájukkal lehetővé tették a Megye hosszú békéjét, mindez hamarosan feledésbe merült. Élvezték vé-dett helyzetüket, de már jó ideje nem tudatosan. A hobbitok egyik ága se volt harcias, egymással pedig végképp nem harcoltak soha. Valamikor régen persze sok-szor harcra kényszerültek, mert a világ nem irgalmas; és biztosítaniuk kellett fennmaradásukat; de Bilbó idejében már ez is a történelmi emlékek közé tartozott. Már rég nem élt senki, aki emlékezett volna az utolsó csatára, ine-lyet elbeszélésünk kezdete előtt vívtak- valójában ez volt az egyetlen, amely a Megye hátárai közt zajlott le : a Zöld-mezei Csata, m. i. 1147-ben, amikor Tuk Bandobras meg- futamította a betolakodó orkokat. Még az éghajlat is sze-lídebb lett, és a kiéhezett farkasok, amelyeket hajdanában a csikorgó fehér telek űztek le északról, már csak az öregek meséiben éltek. Így aztán, noha a Megyében elég sok fegy-ver megmaradt, inkább csak díszként lógtak a tűzhely fö-lött és a falakon, vagy a nagyüregi múzeumba kerültek. Ennek Mathom-ház volt a neve, mert a hobbitok mathom-nak neveztek minden olyan tárgyat, amit semmire se tud- tak használni, de eldobni se akartak. Lakásaik mind- inkább telezsúfolódtak ilyen mathomokkal, és a legtöbb ajándék, amit kézről kézre adtak, ebbe a kategóriába tar-tozott. A hobbitok népe azonban a jólét és a béke ellenére is meglepően szívós maradt. Ha úgy fordult, nem volt köny-nyű megrémíteni vagy megölni őket; talán nem utolsó sor-ban azért is élvezték olyan fáradhatatlanul a földi javakat, mert szükség esetén le tudtak mondani róluk, és olyan de-rekasan viselték a sors, bármiféle ellenség vagy az időjárás csapásait, hogy akik nem jól ismerték őket, és csak a po-cakjukat meg a jól táplált képüket látták, mélységesen el-ámultak rajta. Csak lassan jöttek indulatba, és nem pusztí-tottak semmiféle élőlényt sportból, de sarokba szorítva keményen állták a sarat, és ha kellett, még értettek a fegy-verforgatáshoz. Jól bántak az íjjal, mert éles volt a sze- mük; és biztosan célba találtak. Nemcsak íjjal és nyíllal. Ha egy hobbit lehajolt egy kőért, nem ártott minél gyor-sabban fedezéket keresni: a tilosba tévedtjószág ezt na- gyon jól megtanulta. Eredetileg minden hobbit a földbe ásott üregekben élt, legalábbis így hitték, és még mindig az ilyesféle lakóhe-lyeken érezték magukat a legotthonosabban; de az idők folyamán másmilyen szállásokkal is meg kellett barátkoz-niuk: Bilbó idejében a Megyében már csak a leggazdagabb és a legszegényebb hobbitok közt maradt fenn a régi szo-kás: A legszegényebbek továbbra is a legkezdetlegesebb odúkban laktak, voltaképp egyszerű gödrökben, melyek- nek csak egy ablaka volt, vagy egy se; a jómódúak pedig olyasféle üregeket építtettek, mint régente, csak fény- űzőbb változatban. De a terep nem mindenütt kedvezett az ilyen nagy méretű és szerteágazó alagutaknak (azaz szmiá-lok-nak, ahogy ők nevezték); így aztán a mélyebben fekvő és sík területeken a hobbitok, miután megsokasodtak, a föld fölött is építkezni kezdtek. Lassanként még a dombos vidékeken és a régebbi településeken, például Hobbitfal-ván, Tokbányán vagy a Fehér-dombok közti megyeszék-helyen, Nagyüregen is egyre több lett a fából, téglából vagy kőből épült ház. Ezeket főleg a molnárok, kovácsok, kötélverők, bognárok és más hasonlók kedvelték, mert a fészer- és műhelyépítés rég meghonosodott a hobbitok közt, már akkor, amikor egyébként még lakóüregekben laktak. A tanyaház- és csűrépítés szokását állítólag a Mocso-lyaszeg lakói vezették be a Borbuggyan mentén. Ezen a vidéken, vagyis a Keleti Fertályban főleg nagy és vaskos lábú hobbitok éltek, és sáros időben olyan csizmát visel- tek, mint a törpök. Mégis mindenki tudta róluk, hogy nagyrészt sztúr vér folyik az ereikben, ami arról is meglát-szott, hogy soknak pelyhes volt az álla. A gyaplábúak vagy az irhafakók közt a szakállnak még a nyomát se lehe-tett felfedezni. Idők múltán a mocsolyaszegiek és azok is, akik később Bakföldön telepedtek le, a Folyótól keletre legnagyobbrészt eljöttek a Megyébe messze délről; sok különös hangzású név és furcsa szó élt köztük, amely má-sutt sehol se fordult elő a Megyében. Valószínű, hogy az építőmesterség, sok más mester-séggel együtt, a dúnadánoktól származott. De a hobbitok közvetlenül is átvehették a tündéktől, akik annak idején az ifjú embernép tanítói voltak. A tündék, azazhogy a ne-mestündék ugyanis még nem vándoroltak el Középföldé-ről, és ott tanyáztak messze nyugaton Szürkerévnél, vala-mint másutt is, közelebb a Megyéhez. Három ősrégi tün-detorony még jól látszott a nyugati végeken túl. Ott csil-Iogtak a holdfényes távolban. A legmagasabb volt a legtá- volabbi, magában állt egy zöld dombon. A Nyugati Fer-tályban lakó hobbitok azt beszélték, hogy ennek a torony-nak a tetejéről ellátni egészen a tengerig; de olyan hobbit-ról nem tudott senki, aki megmászta volna a tornyot. Egy-általán, csak kevés hobbit látta a tengert a partról vagy hajóról, és még kevesebben jöttek vissza, hogy elmondják, amit láttak. A legtöbb hobbit még a folyókra és a csóna-kokra is mélységes aggodalommal tekintett, és csak keve-sen tudtak közülük úszni. Ahogy pedig múlt az idő a Me-gye fölött, egyre kevesebbet érintkeztek a tündékkel, félni kezdtek tőlük, és bizalmatlanok lettek azok iránt, akikkel mégis dolguk akadt; a Tenger ijesztő szó lett a hobbitok közt, a haláljelképe, és ők mindinkább elfordították arcu- kat a nyugati domboktól. De akár tündéktől, akár emberektől származott az építőmesterség, a hobbitok a maguk módján alkalmazták. Egy csöppet se rajongtak a tornyokért. , Rendszerint hosszú, alacsony, kényelmes házakat építettek. A legré- gebbiek voltaképp csak a szmiálok-at utánozták; ezek szá-raz fűvel, zsúpszalmával vagy tőzeggel voltak fedve, és a falaik valamelyest kidomborodtak. Mindez azonban csak a Megye hajdankorára jellemző, és a hobbit építkezés ké- sőbb sokat fejlődött, sok újítással gyarapodott, amit a hobbitok a törpöktől vettek át, vagy maguk találtak ki. Az eredeti hobbit építészetre főleg az emlékeztetett, hogy szí-vesen alkalmaztak kerek ablakokat, sőt, kerek ajtókat is. A megyei hobbitok házai és üregei sokszor igen na-gyok voltak, és népes családok laktak bennük. (Zsákos Bilbó és Frodó, a két agglegény ritka kivételnek számított, de nekik sok más kivételes tulajdonságuk is volt, például az, hogy baráti kapcsolatban álltak a tündékkel.) Előfor- dult, mint például a nagyszmiáli Tukéknál vagy a bortelki Borbak családnál, hogy a rokonok számos nemzedéke élt együtt viszonylag békésen, egyetlen ősi, sokalagútú haj-lékban. Annyi biztos, hogy minden hobbit sokat adott a maga nemzetségére, és rendkívül gondosan számon tar- totta rokoni kapcsolatait. Terebélyes és bonyolult család­ fákat rajzolgattak, számtalan ággal. Ha valaki a hobbi-tokkal foglalkozik, semmiképpen sem szabad megfeled-keznie róla, hogy ki kinek a rokona. és milyen fokon. Eb-ben a könyvben meg sem kísérelhetjük, hogy akár a törté-netünk korabeli fontosabb családok fontosabb tagjainak családfáját összeállítsuk. A Nyugatvégi Piros Könyv füg-gelékében található családfák maguk is egy kisebb köny- vet alkotnak, és a hobbitokon kívül bárki másnak rendkí- vül unalmasak lennének. De a hobbitok nagyon élvezték az ilyesmit, ha precízen volt összeállítva: szerették könyv- ben látni, amit már úgyis tudtak - rendbe rakva, áttekint-hetően, ellentmondások nélkül. 2. A pipafűről A régi hobbitoknak volt még egy különös szokásuk, ami ném maradhat említetlen : agyagból vagy fából készült pi-pákba tömtek egy növényt, melyet ők pipafű-nek vagy pi-palevél-nek neveztek, valószínűleg a Nicotiana egyik fajtá-ját, és beszívták, illetve belélegezték az égő levelek füstjét. E sajátos szokás - a hobbitok inkább "művészetnek" mondták - meglehetősen titokzatos eredetű. Amit a rég- múlt időkben sikerült felderíteni róla. azt Borbak Trufiá- dok (később Bakföld ura) gyűjtötte össze; mivel pedig ő is, a Déli Fertály dohánya is szerepét játszik elbeszélésünk-ben, talán nem árt, ha idézzük egy-két megállapítását a Megyei füveskönyv bevezetőjéből. "Ez az egyetlen művészet - írja-, amely kétségkívül a magunk találmánya. Nem tudjuk, mikor kezdtek füstölni a hobbitok, a szokást minden legenda vagy családi króni- ka magától értetődőnek tekinti, és nem fűz hozzá kom-mentárt; a Megye népe ősidők óta szívott különféle füve-ket, hitványabbakat és finomabbakat egyaránt: Abban mégis megegyezik valamennyi forrásunk, hogy igazi pipa- füvet legelőször Kürtös Tobold termesztett lápatorki kertjében, a Déli Fertályban, Második Isengrim idején, a megyei időszámítás 1070. esztendeje körül. A legjobb ha-zai fajfák még ma is arról a vidékről származnak, úgymint a Lápatorki Levél, a Vén Tóbi és a Déli Csillag. Arra nézve nincs adatunk, hogy maga Vén Tóbi hon-nan szerezte a növényt, mert holta napjáig nem volt haj-landó elárulni. Sok mindent tudott a füvekről, de nem volt valami nagy utazó. Állítólag fiatalkorában sokszor járt Bríben; de bizonyos, hogy ennél messzebbre sohasem ju-tott a Megyétől. Könnyen elképzelhető tehát, hogy Bríben ismerkedett meg növényünkkel, amely kétségkívül jól megterem ott a domb déli lejtőin. A Brí-beli hobbitok azt állítják, hogy legelőször ők szívtak pipafüvet. Persze, a saját állításuk szerint egyébként is mindenben ők voltak az elsők, megelőzve a Megye lakosait; akiket "gyarmatosok-nak" hívnak; de azt hiszem, ez az egy állításuk mégiscsak igaz lehet. Az kétségtelen, hogy a valódi pipafű élvezeté-nek szokása az elmúlt évszázadokban Bríből terjedt to- vább a törpök és más hasonlók, mint például a kószák, mágusok vagy vándorok között, akik jártukban-keltük- ben áthaladtak a vidéken, amelyen ősidők óta keresztezik egymást az utak. Így tehát művészetünk fészkének és köz-pontjának bízvást tekinthetjük a Pajkos pónihoz címzett régi Brí-beli fogadót, melynek tulajdonosa immár időtlen idők óta a Papsajt család. Mindazonáltal, számos délvidéki utazásom alkalmá- ból szerzett tapasztalataim arra utalnak, hogy a növény eredetileg nem a mi tájainkon volt honos, hanem csak ké-sőbb került északra az Alsó-Anduin vidékéről, ahová fel-tevésem szerint a tengerentúlról hozta be a nyugathoni embernép. Gondorban gazdagon tenyészik, izmosabb és nagyobb is, mint északon, ahol vadon sohasem fordul elő és csak a meleg, védett helyeken érzi jól magát, mint példá- ul Lápatorokban. A gondori embernép édes galenas-nak hívja; és csak virágainak illatáért becsüli. Valószínűleg on-nan hozhatták fel a Füvesúton a hosszú évszázadok alatt, amelyek Elendil érkezésétől napjainkig elteltek. De még a gondori dúnadánok is elismerik: pipába először a hobbi- tok tömték. Ilyesmi addig még a mágusoknak se jutott eszébe. Igaz, ismertem egy mágust, aki réges-rég eltanulta ezt a művészetet, és aztán éppoly ügyesen gyakorolta, mint bármi egyebet, amire komolyan rászánta magát." 3. A Megye belső rendjérő1 A Megye négy negyedre volt felosztva, a már említett Északi, Déli, Keleti és Nyugati Fertályra; ezek további járásokra oszlottak, amelyek még a régi főbb nemzetségek nevét viselték, bár történetünk idején e nevek már nem- csak az illető járásban fordultak elő. A Tukok még szinte kivétel nélkül Tukföldön éltek, de ugyanez már nem mondható el sok más családról, például a Zsákosokról vagy a Boffinokról. A fertályokon kívül a Megyéhez tar- toztak még a Keleti és Nyugati Végek : Bakföld és Nyugat-vég, melyet m. i. 1462-ben csatoltak hozzá. A Megyének ez idő tájt tulajdonképp nem volt sem-milyen "kormányzata". A nemzetségek többnyire külön-külön intézték a maguk ügyeit. Szinte minden idejüket ki-töltötte az élelem megtermelése és elfogyasztása. Más dol-gokban nem a mohóságjellemezte őket, hanem inkább a nagylelkűség, elégedettség és mérséklet, úgyhogy a birto-kok, majorságok, műhelyek és különféle kisebb boltok nemigen változtak, ahogy nemzedékről nemzedékre száll-tak. A régi hagyományok persze még őrizték a király em-lékét, aki a Megyétől északra, Fornostban székelt - ők Északvárnak hívták. De a valóságban már csaknem ezer esztendeje nem volt király, és az északvári székhelynek még a romjait is benőtte a fű. A hobbitok közt mégis az a szólásjárta, ha vad népekről vagy gonosz teremtmények- ről beszéltek (például a trollokról): "Ezek hírét se hallot- ták a királynak." Ők ugyanis még mindig a hajdani király-tól származtatták minden fontos törvényüket; meg is tar-tották őket szabad akaratból, mert a törvény az törvény (így mondták) : régtől való és igazságos. Nem vitás, hogy a Tuk család már régen kiemelkedett a többi közül, mert a tháni hivatalt ők vették át (az Agg- bak nemzetségtől) néhány évszázaddal korábban, és a Tuk-ház feje azóta is viselte ezt a címet. A thán volt a me-gyei gyűlés főnöke, a megyei sereg toborzóvezére és a leg-főbb hobbit-hadúr, mivel azonban a gyűlést és a sereget csak rendkívüli állapotok idején hívták össze, ilyenek pe- dig már nem fordultak elő, a thánságból pusztán névleges méltóság lett. Ennek ellenére a Tuk család különleges tisz-teletnek örvendett, mert igen népes és hihetetlenül gazdag maradt, és szinte minden nemzedékében akadtak erősjel-lemek, akik feltűnést keltettek különc viselkedésükkel és kalandos hajlamaikkal. Ez utóbbi tulajdonságokat azon- ban később a nép inkább csak elnézte (a gazdagoknak), és nem nagyon rajongott értük. Mindazonáltal megmaradt az a szokás, hogy a család fejét a Tuk-nak nevezték, és ha kellett, egy számot is hozzátettek a nevéhez, mint például Második Isengrim esetében. A Megye egyetlen igazi tisztségviselője ebben az idő-ben a nagyüregi (vagy megyei) ispán volt, akit lithe-nap-kor, vagyis nyárközép napján választottak meg hét évre a fehérdombi szabadvásáron. Ispáni teendői voltaképp ab- ban merültek ki, hogy elnökölt a lakomákon, melyeket a megyei ünnepek alkalmából rendeztek, vagyis elég sűrű időközönként. De mivel a postamester és a főmegyeőr hi-vatala is az ispán alá tartozott, végeredményben ő irányí-totta a futárszolgálatot és a közrendészetet. A Megyében összesen ez a két közintézmény működött, de a futárszol-gálatnak lényegesen több embere és tennivalója volt, mint a másiknak. Nem mintha a hobbitok kivétel nélkül írás-tudók lettek volna, de ha tudtak írni, állandóan leveleket küldözgettek minden olyan barátjuknak (és némely roko-nuknak is), aki nem éppen a tőszomszédságukban lakott. Megyeőröknek a hobbitok a rendőreiket nevezték, jobban mondva azokat a személyeket, akik nagyjából rend-őri teendőket láttak el. Egyenruhájuk persze nem volt (ezt a fogalmat nem ismerte senki), csak egy tollat tűztek a sapkájukba; valójában inkább csőszöknek nevezhetnénk őket, mint rendőröknek, és többet törődtek az elbitangolt jószággal, mint más bitangokkal. Belmegyei ügyekkel ösz-szesen tizenketten foglalkoztak, hárman-hárman mind- egyik fertályban. Rajtuk kívül egy szükség szerint változó létszámú, de azért mégis nagyobb testület a "határvigyá-zással" volt megbízva, nehogy bármiféle jövevény, akár kicsi, akár nagy, valami rossz fát tegyen a tűzre. Történetünk kezdetéig ezeknek a vigyázóknak, mert így hívták őket, tetemesen megnőtt a száma. Sok jelentés és panasz érkezett mindenféle idegen személyekről vagy lényekről, akik a határok körül kószáltak, vagy át is lépték a határt: ezek az előjelek arra utaltak, hogy nem minden zajlik úgy, ahogy zajlania kellene, és ahogy mindig is zaj-lott - a mesékben és a legendás múltban. De az előjelekre nem sokan figyeltek fel, és egyelőre még Bilbónak se volt fogalma róla, hogy mit is jelentenek. Már hatvan év telt el azóta, hogy emlékezetes útjának nekivágott: öreg volt, még a hobbitok közt is, akiknél a százéves életkor igazán nem ment ritkaságszámba; de azért még sok minden mu-tatta, hogy nem csekély vagyont hozott magával, amikor visszatért. Sokat-e vagy keveset, Bilbó nem árulta el senki-nek, még kedvenc unokaöccsének, Frodónak sem: És ar- ról is mélyen hallgatott, hogy miféle gyűrűt talált annak idején. 4. A gyűrű megtalálásáról Miként A hobbit-ban olvasható, Bilbóhoz egy napon beál-lított Szürke Gandalf, a nagy mágus, és vele jött tizen-három törp is: nem mások, mint Tölgypajzsos Thorin, a királyi sarjadék, és tizenkét száműzött társa. Velük indult el Bilbó,.maga sem értvén, miért is teszi, égy áprilisi regge-len; a megyei időszámítás 1341. évében, hogy messze kele-ten, a Suhatag-bel.i Erebor alatt felkutassák a királyok kincsét, a nagy törpkincset, amely valahol a Hegy lábánál volt elrejtve. Útjukat sikerrel megjárták, a kincset őrző sárkányt elpusztították. De jóllehet a végső győzelem előtt még az Öt Sereg Csatáját is megvívták, és Thorin elesett, továbbá sok híres tettet hajtottak végre, a későbbi történet-írás mindezt talán fel sem jegyzi, vagy legfeljebb csak meg-említi a Harmadkor hosszú krónikáiban, ha nem követke- zik be az a bizonyos "véletlen". A Ködhegység egyik ma-gas hágóján ugyanis orkok törtek rá a Vadonföld felé tar- tó csapatra; így történt, hogy Bilbó elszakadt a többiektől, egy ideig a hegyek alatt húzódó mély ok-bányákban bo-lyongott, és ahogy a sötétben botorkált, egyszer csak a kezébe akadt egy gyűrű, amely ott hevert a tárna padlatán. Fogta, és zsebre vágta. Azt hitte, véletlen szerencse, semmi más. A kivezető utat keresve Bilbó mind mélyebbre hatolt a hegyek szívébe - végül már nem lehetett tovább menni. A tárna fenekén egy hideg tó terült el; távol a fénytől : itt élt Gollam egy sziklaszigeten a víz közepén. Utálatos kis alak volt: nagy, lapátforma lábaival hajtotta kis csónakját, sá-padt fényű szeme állandóan a sötétet fürkészte, hosszú ujjaival elkapta a vak halakat, és nyersen felfalta őket. Minden élőlényt megevett, még az orkokat is, ha sikerült elkapnia őket és küzdelem nélkül kitekernie a nyakukat. Volt egy titkos kincse, amelyhez réges-rég jutott hozzá, amikor még ő is a napvilágon élt: egy aranygyűrű, amely láthatatlanná tette a viselőjét. Ezt az egy dolgot szerette a világon, a "drágaságának" nevezte, és becéző szavakkal beszélt hozzá még akkor is, ha nem volt nála. Tudniillik rendszerint biztos helyen tartotta, a sziget egyik odújában, és csak akkor vette magához, ha vadászott, vagy orkokra leselkedett a bányákban. Talán azonnal rátámadt volna Bilbóra, ha a találko- zás pillanatában rajta van a gyűrű; de hát nem volt rajta, a hobbit pedig egy tünde-tőrt tartott a kezében : ezt szokta kardként használni. Gollam tehát időnyerés céljából talá-lóskérdés játékra hívta ki Bilbót: ha sikerül olyan találós kérdést feltennie, amit Bilbó nem tud megfejteni, akkor megöli és megeszi; ha viszont Bilbó győz, akkor teljesíti a kívánságát, és megmutatja neki a tárnákból kivezető utat: Minthogy reménytelenül eltévedt a. sötétben, és .se előre, se hátra nem látott kiutat, Bilbó elfogadta a kihí- vást; ezek után sok találós kérdést tettek fel egymásnak. 'Végül is Bilbó nyerte meg a játszmát, inkább szerencsével (alkalmasint), mint ésszel; mikor ugyanis az utolsó kér- dést kellett feltennie, és hiába törte a fejét, kezébe akadt a gyűrű, amit felszedett és elfelejtett. Így tehát felkiáltott: "Mi van a zsebemben?" Gollam erre nem tudott megfelel- ni, pedig kikötötte, hogy háromszor találgathat. Igaz, a szaktekintélyek véleménye itt eltér egymástól: vajon ez az utolsó kérdés a szigorúan vett játékszabályok . értelmében "találós kérdésnek" tekinthető-e, vagy csak egyszerű "kérdésnek" ; de abban valamennyien megegyez-nek, hogy Goll-amot, miután elfogadta és megpróbált vá-laszolni rá, mindenképpen kötötte az ígérete. Bilbó pedig rögtön felszólította, hogy tartsa meg a szavát; eszébe ju- tott ugyanis, hogy a nyálkás teremtmény esetleg csalni próbál, bár az efféle ígéretek ősidők óta szent fogadalom-nak számítottak, és csak a leggonoszabb lények merték megszegni őket. De miután oly hosszú idők óta élt egyedül a sötétben, Gollamnak a szíve is megfeketült; és árulás lakozott benne. Gyorsan meglépett hát, és visszatért a szi-getére, amelyről Bilbó mit sem tudott, pedig a közelben terpeszkedett a sötét vízben. Gollam úgy gondolta, a szige-ten van a gyűrűje. Most már éhes volt és dühös : ha magá-hoz veszi a "drágaságát", nem kell félnie semmilyen fegy-vertől. De a gyűrű nem volt a szigeten: eltűnt - elveszett. Gollam akkorát visított, hogy Bilbónak lúdbőrös lett a háta, noha még nem értette, mi is történt voltaképpen. De Gollam végre rájött a megfejtésre, habár túl későn. "Hogy mi van a zsebében?!"-üvöltötte. Szeméből zöld láng csa-pott ki, úgy rohant vissza, hogy megölje a hobbitot és visz-szaszerezze a "drágaságát". Bilbó az utolsó pillanatban ébredt rá a veszélyre, és vaktában futni kezdett az alagút-ban, lehetőleg minél messzebbre a víztől; ezúttal is a sze-rencséje mentette meg. Futás közben ugyanis belenyúlt a zsebébe, és a gyűrű szépen rácsúszott az ujjára: Így aztán Gollam nem látta meg, amikor odaért hozzá, hanem to-vábbrohant a kijárat felé, nehogy a "tolvaj" megszökhes-sen. Bilbó óvatosan követte : hallotta, ahogy káromkodva nyomul előre, és közben a "drágaságáról" motyog magá-ban; ebből a motyogásból végül még Bilbó is kihámozta az igazságot, és a remény felderengett előtte a sötétben: éppen ő találta meg a varázsgyűrűt, amelynek segítségével talán sikerül megszabadulnia az orkoktól és Gollamtól. Végül egy láthatatlan nyíláshoz érkeztek, amely, a bá-nyák alsó bejáratához vezetett a hegység keleti oldalán. Gollam itt szimatolva és fülelve lesbe állt, Bilbót pedig elfogta a kísértés, hogy lekaszabolja a kardjával. De a szá-nalom visszatartotta, és noha birtokában volt a gyűrű, mégsem akarta kihasználni a nyomorult lény hátrányos helyzetét, hogy ily módon végezzen vele. Végül is össze-szedte minden bátorságát, átugrott Gollam fölött, és ész nélkül rohant tovább az alagútban; még sokáig hallotta üldözője gyűlölködő, kétségbeesett kiáltozását: "Tolvaj, tolvaj! Zsákos! Örök gyűlölet!" Mármost érdekes dolog, de Bilbó először nem így szá-molt be társainak a történtekről. Azt mondta, Gollam egy ajándékot ígért neki, ha megnyeri a játszmát; mikor azon- ban visszament érte a szigetére, tapasztalnia kellett, hogy eltűnt a kincs: egy varázsgyűrű, amit ő is úgy kapott vala-mikor régen a születésnapjára. Bilbó sejtette, hogy ez az a gyűrű, amit ő talált, mivel pedig megnyerte a játékot, már-is jogos tulajdonának tekintheti. De szorult helyzetében inkább nem szólt róla semmit, és ajándék helyett azt kérte Gollamtól, hogy mutassa meg a kivezető utat. Bilbó az emlékirataiban is így adja elő a dolgokat, és a beszámoló-ján, úgy látszik, még Elrond nagytanácsa után sem változ-tatott. Nyilván ugyanez a történet szerepelt az eredeti Pi- ros Könyvben is, valamint számos másolatában és kivo-natában. De sok másolat a valósághoz hű beszámolót is tartalmazza (a másik változat mellett),'bizonyára Frodó vagy Csavardi Samu feljegyzései alapján; ők ugyanis tud-ták, mi az igazság, csak úgy látszik,. semmit se akartak kihagyni abból, amit maga az öreg hobbit vetett papírra. Gandalf azonban már első hallásra is kételkedett Bil- bó elbeszélésében, és a gyűrűt illetően sose lankadt a kí-váncsisága. Végül sikerült kiszednie Bilbóból az igazat, rengeteg faggatózás után, ami egy ideig némi feszültséget idézett elő baráti kapcsolatukban; de a mágusnak valami-lyen okból rendkívül fontos volt az igazság. Azt is fontos-nak és nyugtalanítónak érezte, noha Bilbó előtt hallgatott erről, hogy a derék hobbit nem közölte azonnal az igazat : máskor nem így szokott viselkedni. Az "ajándék" ötlete mégse volt puszta hobbit-kitalálás. Bilbó bevallotta, hogy Gollam motyogásából merítette; Gollam ugyanis való- ban "születésnapi ajándéknak" mondta a gyűrűt, nem is egyszer. Gandalf ezt is furcsának és gyanúsnak találta; de ezzel kapcsolatban csak hosszú évek múltán jött rá az igaz-ságra, amiként majd látni fogjuk elbeszélésünk folyamán. Bilbó további kalandjaira itt nem érdemes sok szót vesztegetnünk. A gyűrű segítségével sikerült megszöknie a bejáratnál őrködő orkoktól, és csatlakozott társaihoz. A kincskereső úton még sokszor használta a gyűrűt, főleg barátainak érdekében; de ameddig csak lehetett, titokban tartotta. Miután hazatért, sose említette senkinek, Gan- dalfés Frodó kivételével; rajtuk kívül a Megyében senki se tudott a létezéséről; legalábbis Bilbó azt hitte. Az útjáról készült beszámolót is csak Frodónak mutatta meg. Kardját, a Fullánkot, Bilbó kiakasztotta a kandalló elé, csodálatos páncélingét pedig, amit a törpök ajándé­koztak neki a sárkánykincsből, kölcsönadta egy múzeumnak-épp a nagyüregi Mathom-háznak. De régi köpenyét és csuklyáját, amit az úton viselt, ott tartotta Zsáklakban egy fiókban; a gyűrű pedig, finom művű láncra erősítve, a zsebében maradt. Bilbó ötvenkét éves korában, június 22-én tért haza a Zsáklakba (m. i. 1342), és ezután nemigen történtek neve­zetesebb dolgok a Megyében, egészen addig, amíg Zsákos úr készülődni nem kezdett, hogy megünnepelje száztizen­egyedik születésnapját (m. i. 1401). És ezzel el is érkeztünk történetünk kezdetéhez. Néhány szó a megyei krónikákról Miután a Harmadkor vége felé a hobbitok jelentős szerep-hez jutottak ama nagyszabású eseményekben, melyeknek folyományaképpen a Megye végül is az Újraegyesült Ki-rályság része lett, szélesebb körű érdeklődés támadt köz- tük a saját történelmük iránt; ekkoriban gyűjtötték össze és foglalták írásba sok emléküket, amely addig jórészt szájhagyományként élt. A főbb nemzetségek egyébként is belefolytak az egész királyság ügyeibe, és számos tagjuk tanulmányozta régi krónikáit és legendáit. A Negyedkor első századának végén már több olyan könyvtár volt a Megyében, amely számos történelmi művet és krónikát tartalmazott. A legnagyobb efféle gyűjtemények minden bizonnyal Toronyalján, Nagyszmiálban és Bortelkén voltak. A mi elbeszélésünk, amely a Harmadkor végéről szól, jórészt a Nyugatvégi Piros Könyvből meríti anyagát. A Gyűrű-háború történetének ezt a rendkívül fontos forrását azért nevezték így, mert hosszú ideig Toronyalján őrizték, a nyugatvégi kormányzósággal megbízott Széppulyák csa- lád birtokán.* Eredetileg Bilbó magánnaplója volt, amit magával vitt Völgyzugolyba. A Megyébe Frodó hozta vissza, sok különálló jegyzetlappal együtt, és m. i. 1420-21-ben majdnem teleírta háborús beszámolójával. Ehhez csatolták és vele együtt őrizték, valószínűleg ugyan-abban a piros tokban, azt a három nagy kötetet, piros bőr- be kötve, amit Frodó Bilbótól kapott búcsúajándékul. E négy kötethez Nyugatvégben hozzátettek még egy ötö­ * Lásd a B) függelékben az 1451.,1462: és 1482. évi bejegyzéseket, valamint a C) függelék végén lévő jegyzetet. diket, amely kommentárokat, családfákat és a Szövetség hobbit-tagjaira vonatkozó egyéb anyagokat tartalmazott. Az eredeti Piros Könyv nem maradt fenn, de sok má-solat készült róla, főleg az első kötetről, hogy Csavardi Samu úr gyermekeinek leszármazottai okulhassanak. be-lőle. A legfontosabb másolatnak azonban más a története. Ezt Nagyszmiálban őrizték, de Gondorban készült, való-színűleg Zarándok dédunokájának kérésére, és m. i. 1592-ben fejezték be (a negyedkori időszámítás 172. évé-ben). A délvidéki írnok a következőjegyzetet biggyesztet- te hozzá: "Findegil királynak íródeákja, munkámat bevégez-tem IV. 172 esztendőben." A másolat minden részleté-ben pontosan megegyezik a Minas Tirith-i Thán-könyv- vel. Ez viszont a periánok Piros Könyvének másolata, amely Elesszár király megrendelésére készült, és Zarándok thán vitte el neki, amikor IV. 64-ben visszavonult Gondorba. Így tehát a Thán könyve volt a Piros Könyv első má-solata, és sok olyan anyagot tartalmazott, ami később ki-maradt belőle, vagy elveszett. Minas Tirithben sok jegyze- tet fűztek hozzá, és sokat javítottak is benne, főleg a tünde-nyelvekből vett neveken, szavakon és idézeteken; továbbá rövidített formában kiegészítették Aragorn és Arwen his-tóriájá-nak azokkal a részeivel, amelyek nem tartoznak a háború történetéhez. A teljes históriát állítólag Barahir írta, Faramir helytartó unokája, nem sokkal a király halá- la után. De a Findegil-féle másolat mindenekfölött azért jelentős, mert csakis ez tartalmazza hiánytalanul Bilbónak "tünde-nyelvből fordított munkáit". Ezeknek három kö- tete igen nagy tehetségről és műveltségről tanúskodik; a fordító felhasznált bennük minden élő vagy írott forrást, amelyhez 1403 és 1418 között Völgyzugolyban hozzá tu-dott férni. De mivel szinte kizárólag az Óidőkkel foglal-koznak, és Frodó ezért nemigen vette hasznukat, több szót mi sem ejtünk róluk. Miután a két nagy nemzetségnek Trufiádok, illetve Zarándok lett a feje, és ők fenntartották kapcsolataikat mind Rohannal, mind Gondorral, a bakvári és a tokbá- nyai könyvtár sok olyan anyaggal gyarapodott, amit a Pi- ros Könyvben hiába keresnénk. Bortelkén számos mun- kát őriztek, amely Eriador és Rohan történelmét tárgyal- ta. Ezeknek egy részét maga Trufiádok írta, vagy legalább-is ő kezdte írni, ámbár a Megyében főként Megyei füves-könyv-ének köszönhette hírnevét, valamint Esztendők számlálása című munkájának, melyben azt vizsgálta, ho-gyan állítható párhuzamba a megyei és Brí-beli naptár a völgyzugolyi; gondori és rohani időszámítással. Ezenkí- vül írt egy rövid értekezést A Megye régi szavairól és nevei-ről; ebben főleg azt az érdekes felfedezést gyümölcsöztet-te, hogy rokonság mutatható ki a rohirok nyelve és egyné-mely "megyei szavak", mint például a mathom, valamint néhány helységnév régi elemei között. A Nagyszmiálban őrzött könyvek kevésbé érdekelték a megyeieket, bár az egyetemes történet szempontjából jelentösebbek voltak. Egyiket se Zarándok írta, de ő és utódai sok kéziratot gyűjtöttek, gondori írnokok keze munkáját, főleg Elendilről és örököseiről szóló történetek vagy legendák másolatát vagy kivonatát. A Megyében csakis itt lehetett kimerítő anyagot találni Numenor törté-netéről és Szauron felemelkedéséről. Valószínűleg Nagyszmiálban állították össze az Esztendők krónikáját * a Trufiádok által gyűjtött anyag segítségével. Bár az ebben közölt dátumok sokszor problematikusak, mégis figyel-metérdemelnek. Valószínű, hogy Trufiádok sok segítséget és információt kapott Völgyzugolyban, ahol többször is járt. Elrond ugyan már meghalt, de a fiai még sokáig ott éltek, jó néhány nemestündével együtt. Állítólag Celeborn is oda települt át Galadriel távozása után; de arról nincs feljegyzés, hogy maga Celeborn végül is mikor távozott Szürkerévbe, utána pedig senki se maradt, aki még emlé-kezhetett volna a középföldi Óidőkre. * A Harmadkor végéig terjedő résznek igen rövid kivonatát lásd a B) függelékben. I. könyv. 1. fejezet Egy rég várt ünnepély Amikor zsáklaki Zsákos Bilbó úr bejelentette, hogy száz-tizenegyedik születésnapja alkalmából nemsokára valami egészen különleges mulatságot óhajt rendezni, Hobbitfal-ván mindenki felbolydult, és jobbára csak erről folyt a szó. Bilbó nagyon gazdag és nagyon furcsa figura volt: nevezetes eltűnése és váratlan visszatérése óta, vagyis im-már hatvan éve az egész Megye kíváncsiságának tárgya. Legendákat meséltek csodás vagyonáról, amelyet útja so-rán szerzett, és bármit mondtak is az öregek, mindenki szentül meg volt győződve róla, hogy a zsáklaki domb alatt számtalan alagút húzódik, telis-teli mindenféle kin-csekkel. És ha még ez se lett volna elég a hírnévhez, Bilbó lankadatlan ereje csakugyan bámulatba ejthetett akárkit. Az idő csak múlt, de úgy látszott, Zsákos urat nemigen tudja kikezdeni. Kilencvenéves korában pontosan olyan volt, mint ötvenévesen. Amikor kilencvenkilenc éves lett, azt mondták rá, hogy még mindig jól tartja magát; inkább azt kellett volna mondani, hogy éppen olyan jól, mint ad-dig. Voltak, akik a fejüket csóválták, és úgy vélték, hogy ez azért sok a jóból; nem igazság, hogy valaki (a jelek szerint) örök ifjúsággal legyen megáldva, és ráadásul (a szóbeszéd szerint) mérhetetlen gazdagsággal is. - Ezért még nagy árat kell fizetni - mondogatták. ­ Nem természetes dolog, előbb-utóbb meglesz a böjtje! De egyelőre nem köszöntött be a böjtidő; és mivel Zsákos úr bőkezűen bánt a pénzével, a legtöbben hajlan- dók voltak megbocsátani a különcségeit éppúgy, mint a vagyonát. Változatlanul összejárt a rokonságával (kivéve persze Tarisznyádi-Zsákosékat), és sok csodálója akadt a szegény és jelentéktelen hobbit-családok körében. De kö-zeli barátai nem voltak, amíg fel nem nőtt néhány fiata- labb unokaöccse. Ezek közül a legidősebb az ifjú Zsákos Frodó volt Bilbó kedvence. Kilencvenkilenc éves korában Bilbó örö- kösévé fogadta Frodót, és magához költöztette Zsáklakra; ezzel a Tarisznyádi-Zsákosok reményei végképp füst- be mentek. Bilbónak és Frodónak véletlenül ugyanarra a napra, szeptember 22-ére esett a születésnapja. "Gyere. költözz ide hozzám, Frodó öcsém - mondta egyszer Bil- bó-, akkor kényelmesen együtt ünnepelhetjük a születés-napunkat." Ekkoriban Frodó még huszonéves volt, ahogy a hobbitok mondták : már nem gyerek, csak felelőtlen if-jonc, amíg a harmincharmadik életévét betöltve el nem éri a nagykorúságot. Azóta eltelt tizenkét év. Zsákosék minden évben nagy közös születésnapi mulatságot rendeztek a Zsáklakban, de most úgy hírlett, ezen az őszön valami egészen rendkí-vüli dolog készül. Bilbó épp száztizenegy éves lesz, vagyis eléri a három egyest, ami különös szám, és igen tiszteletre-méltó kor a hobbitok közt (még az Öreg Tuk is csak száz-harminc éves volt); Frodó pedig a két hármast: fontos szám, a harminchárom évet és a nagykorúságot jelenti. Hobbitfalván és Morotván volt mit tárgyalniuk a für- ge nyelveknek, és a közelgő esemény híre bejárta az egész Megyét. Ismét Zsákos Bilbó úr múltja és jellegzetes szemé-lyisége lett a fő társalgási téma; és az öregek örömmel ta-pasztalhatták, . hogy visszaemlékezéseik iránt hirtelen megnőtt a kereslet. Talán senki se talált figyelmesebb közönségre, mint az öreg Csavardi Bódi, akit általában csak Tatának hív- tak. Épp a Borostyán-ban tartott előadást, egy kis fogadó-ban, amely a morotvai út szélén állt; szavainak meg is volt a súlya, mert Bódi már negyven éve gondozta. Zsáklak kertjét, azelőtt pedig az öreg Vermesnek segédkezett ugyan­ebben a munkában. Most, hogy maga is megöregedett, és izületeit kikezdte a csúz, a munka javát legkisebb fia, Csa-vardi Samu végezte. Apa is, fia is igen jó viszonyban volt Bilbóval és Frodóval. Ott laktak a dombon; a Zsákvég utca hármas számú házában, közvetlenül a Zsáklak alatt. - Én mondom: nincs még egy olyan derék, nyájas beszédű hobbit uraság, mint Bilbó úr -jelentette ki Tata. És egyáltalán nem hazudott, mert Bilbó mindig nagyon udvarias volt vele, "Cövek Bódi uramnak" szólította, és állandóan kikérte a véleményét minden konyhakertészeti kérdésben-ami a "gyökereket" illeti, és főleg a krumplit-, mivelhogy az egész környéken mindenki Tatát tartotta a legnagyobb szaktekintélynek (ő maga is). - Na de ez a Frodó gyerek, aki ott él nála?- kérdezte az öreg Topa, morotvai lakos. -Zsákosnak Zsákos; a neve után, de azt mondják, több benne a Borbak vér. Én nem tudom, mért kell; hogy egy hobbitfalvai Zsákos éppen Bakföldről hozzon asszonyt, mikor ott olyan habókos né-pek vannak. - Nem is csoda, hogy habókosak- szólt közbe Arasz Muki (Tata tőszomszédja): - Nem jó hely az, a Borbugy-gyan rosszabbik partja, mindjárt az Öregerdő mellett. Csúnya dolgok járnak ottan, ha csak a fele is igaz, amit mesélnek. - Jól beszélsz, Muki!-mondta Tata.-Igaz, a bakföl- di Borbakék nem laknak éppen az Öregerdőben,. de azért habókos fajta, az biztos. Csónakokkal tekeregnek azon a nagy folyón : nem természetes dolog. Hát persze hogy baj lett belőle. Na de azért Frodó úr nagyon derék hobbit úrfi, jobbat nem is lehetne kívánni. Majdnem olyan; mint Bilbó úr, nemcsak kinézésre. Mégiscsak Zsákos volt az apja. Az is derék; jóravaló hobbit volt, Zsákos Drogó úr; senki se vehette a szájára, amíg vízbe nem fúlt. - Vízbe fúlt? - kérdezték egyszerre többen. Persze nem először hallottak erről meg csúnyább dolgokról is; de a hobbitok odavannak a családi históriákért, hát alig várták, hogy újra hallják. - Így mondják - bólintott Tata: - Tudjátok, ugye: Drogó úr a megboldogult Borbak Primula kisasszonyt vette feleségül, anyai ágon Bilbó úr édes unokatestvérét (merthogy Primula kisasszony édesanyja az Öreg Tuk leg-kisebb lánya volt; Drogó úr meg Bilbó másodunokatest-vére). Na ugye, hát ezért van, hogy Frodó úr kétszeresen is másodfokú unokaöccse Bilbónak: az első meg a másod-unokatestvér gyermeke, értitek? Nahát, Drogó úr éppen ott vendégeskedett Bortelkén az apósánál, Gorbadok úr- nál, mint máskor is elég sokszor a házassága után (mert szerette a hasát, és az öreg Gorbadoknál mindig jól meg volt rakva az asztal); aztán kiment csónakázni a Borbugy-gyanra, de bele is fúlt a feleségével együtt, pedig a szegény Frodó úrfi még csak kölyök volt akkor. - Én úgy hallottam, vacsora után mentek ki a folyó- ra, holdvilágnál - mondta az öreg Topa-, aztán azért süly-lyedt el a csónak, mert Drogó olyan nehéz volt. - Én meg úgy hallottam, hogy az asszony lökte bele, ő meg magával rántotta-vetette közbe Veres, a hobbitfal- vai molnár. - Nem kell mindenre odafigyelni, amit hall az ember - mondta Tata, aki nem nagyon szívelte a molnárt. - Kár a sok beszédért, hogy belelökte vagy belerántotta. Akkor is elég huncutjószág egy ilyen csónak, ha nyugton ül benne az ember, és nem keresi külön a bajt. Elég az hozzá, Frodó úrfi ott maradt árván; odacsöppent, hogy úgy mondjam, a habókos bakföldiek közé, aztán ők nevelték Bortelkén a nagyházban. Az volt ám a nyúltelep, mindenki mondja. Az öreg Gorbadok úrnál mindig legalább kétszáz rokon tanyázott. Jól is tette Bilbó úr, hogy hazahozatta a fiút, hadd éljen itt rendes népek között. De a Tarisznyádi-Zsákosék ezzel jól megjárták. Mi- kor Bilbó úr elment, és úgy mondták, meg is halt, már azt hitték, övék lesz a Zsáklak. Hát egy szép nap mégiscsak visszajön, és kiteszi a szűrüket; aztán vígan éli a világát, és nem akar megöregedni, de nem ám ! Most meg hipp-hopp, ott az új örökös, még a papírok is meg vannak csinálva. annak rendje-módja szerint. Tarisznyádi-Zsákosék nem látják többé belülről a Zsáklakot, arra a fejemet teszem. - Azt mondják, szép summa pénz van ott eldugva ­jegyezte meg egy idegen, aki Nagyüregről jött a dolgait intézni a Nyugati Fertályba. - Állítólag csupa alagút az egész domb, telis-tele ládákkal, és mindegyikben arany, ezüst meg ékszerek : legalábbis így hallottam. - Akkor többet hallottál, mint én - felelte Tata. ­Ékszerekről én nem tudok semmit. Bilbó úr nem szokott garasoskodni, és úgy látszik, nincs híján a pénznek; de hogy alagutak lennének, ahhoz nem tudok hozzászólni. Akkor találkoztam először Bilbó úrral, amikor hazajött, vagy hatvan évvel ezelőtt; még suhanc voltam. Nem sok- kal előtte álltam be inasnak az öreg Vermeshez (apámnak volt unokatestvére), aztán ő kivitt Zsáklakra, hogy segít- sek vigyázni, össze ne járkálják-tapossák az egész kertet, amíg folyt a vásár. Közben egyszerre csak feljön a dombra - Bilbó úr egy pónival, jókora zsákokkal meg egy-két ládá-val: Az bizony könnyen meglehet, hogy leginkább kincsek voltak benne, amit messzi földön szerzett, mert azt rnond-ják, ott még a hegyek is aranyból vannak; de annyi azért nem volt; hogy alagutakat töltsön meg velük. Hanem erről többet tudna mondani az én Samu fiam. Ő aztán igazán bennfentes a Zsáklakban. Nagyon odavan a régi históriá-kért; és tátott szájjal lesi, amiket Bilbó úr mesél. Bilbó úr még írni-olvasni is megtanította: hisz nincs abban semmi rossz, és remélem, nem is lesz rossz vége. "Még hogy tün-dék meg sárkányok, te!" - mondom. "Inkább káposzta meg krumpli; az való neked is; nekem is. Ne nagyon ártsd bele magad az urak dolgába, mert csúnyán megjárhatod" , mondtam neki. De mondhatnám másoknak is-tette hoz- zá, egy pillantást vetve az idegenre és a molnárra. De Tata nem győzte meg a közönségét. Bilbó vagyo-nának a legendája már nagyon is mély gyökereket vert az ifjabb hobbit-nemzedék fejében. - Jó, jó, de amit annak idején hozott, azóta inkább csak szaporította-erősködött a molnár, a közvélemény- nek adva hangot. - Sokat elvan hazulról. Aztán nézd meg. miféle idegen népek járnak hozzá: törpök, akik éjszakán-ként jönnek, meg Gandalf, az a vén kóbor-mágus, meg tudom is én, ki mindenki. Mondhatsz; Tata, amit akarsz, mégiscsak furcsa egy hely ez a Zsáklak, és akik benne lak-nak, még furcsábbak. - Te is mondhatsz, amit akarsz, Veres, pedig annyit értesz hozzá, mint a csónakázáshoz - vágott vissza Tata, aki most még kevésbé szívelhette a molnárt, mint máskor. - Ha az ilyet mondjuk furcsának, akkor több furcsaság is elkelne ezen a tájon. Vannak errefelé olyanok, akik egy pint sört se fizetnének a szomszédjuknak, még akkor se, ha valami aranyfalú gödör volna a palotájuk: De a Zsáklak- ban igenis megadják a módját. Samu mondja, hogy min-denki meg lesz híva a mulatságra, és ajándékok is lesznek, érted, mindenki kap ajándékot - még ebben a hónapban. Ez a hónap már a szeptember volt, méghozzá olyan szép szeptember, hogy álmodni se lehetett volna szebbet. Egy-két nap múlva híre ment (valószínűleg a jól értesült Samu révén), hogy tűzijáték is lesz, de olyan tűzijáték, amilyet kis híján száz éve nem látott a Megye - az Öreg Tuk halála óta biztosan nem. Múltak a napok, közeledett a Nagy Nap. Egy este aztán egy különös formájú szekér gördült be Hobbitfalvá- ra, különös formájú csomagokkal megrakva, és kapasz-kodni kezdett a dombon Zsáklak felé. A meghökkent hob-bitok kikukucskáltak a lámpafényes ajtóréseken, úgy bá-multák. Idegenek ültek a szekéren, idegen nótákat fújtak : hosszú szakállú, nagy csuklyás törpök. Néhányan ott ma-radtak Zsáklakon. Szeptember második hetének vége felé Morotván át jött egy kordé a Borbuggyan hídja felől, fé-nyes nappal. Egy öregember hajtotta egyedül. Nagy, he-gyes, kék süvege volt, hosszú, szürke köpenye és ezüstszí-nű nyakravalója. A szakálla hosszú; fehér: bozontos szemöldöke kiállt a süveg karimája alól. Kis hobbitgyere-kek futottak a kordé után végig az egész falun, aztán fel a dombra. Kitalálták, hogy mit hoz: a tűzijátékhoz való holmit. Bilbó házának főbejárata előtt az öreg sorba letet­ te a rakományát, különféle fajtájú és formájú rakéták nagy kötegeit, mindegyiken rajta a jel: egy nagy piros G, meg egy tünde-rúna . No persze: Gandalf jele, mert az öreg éppen Gandalf volt, a mágus, akit Megye-szerte jól ismertek mint a tüzek, füstök és fények kiváló szakértőjét. Valójában sokkal ne-hezebb és veszélyesebb mesterséget űzött, de erről a me-gyeiek nem tudtak semmit. Ők csak arra gondoltak: lám, ez is a nagy mulatság egyik "attrakciója". Ezért jöttek iz-galomba a hobbitgyerekek. "G, G, garabonciás!", kiáltoz-ták, és az öreg elmosolyodott. Már ismerték látásból, ha- bár csak ritkán bukkant fel Hobbitfalván, és sose időzött sokáig; de a tűzijátékait még egyikük se látta, és a felnőt- tek közül is csak az idősebbek : most már ez is a legendás múlthoz tartozott. Mikor az öreg végzett a lerakodással - Bilbó és né- hány törp is segédkezett -, Bilbó szétosztogatott egy-két garast, de egyetlen petárda vagy rakéta se pukkant, a bá-mészkodók nagy csalódására. ' - Most aztán futás! -mondta Gandalf. -Majd láttok eleget, ha eljön az ideje. - Aztán eltűnt a házban Bilbóval, és a kaput becsukták. A hobbitsüvölvények egy darabig még várakoztak odakint, majd szétszéledtek : hát már sose virrad fel a mulatság napja? Odabent Bilbó és Gandalf leült egy kisebb szobában a nyitott ablak előtt, amely a kertre nézett, a ház nyugati oldalán. Késő délután volt, derűs, napsugaras idő. A virá-gok pirosban és aranyban izzottak: mindenütt tátikák, napraforgók, sarkantyúvirágok kapaszkodtak a tőzegfa-lakra, és bekukkantottak a kerek ablakokon. - Szép ez a kert! - mondta Gandalf. - Szép - bólintott Bilbó. - Nagyon szeretem, meg az egész Megyét is; de hiába, kell egy kis kikapcsolódás. - Egyszóval, úgy lesz, ahogy eltervezted? - Úgy. Hónapokkal ezelőtt kigondoltam mindent, és azóta se gondoltam meg magam. - No jó. Kár a sok szót vesztegetni. Hajtsd végre a tervedet-de az egészet, hallod-e-, és remélem, minden jól végződik majd neked is, meg mindnyájunknak. - Reméljük a legjobbakat. Arra mindenesetre számí- tok, hogy csütörtökön elsül a kis tréfám, és mulatok egy jót. - És a végén kinek lesz kedve nevetni? - csóválta a fejét Gandalf. - Majd elválik - mondta Bilbó. Másnap újabb kordék érkeztek a dombra, és még az-után is jöttek: A faluban már-már egy kis zúgolódás tá-madt, hogy "azért mi is a világon vagyunk", de még azon a héten özönleni kezdtek Zsáklakról a megrendelések minden elképzelhető élelmiszerre, árura meg luxuscikkre amit Hobbitfalván, Morotván vagy bárhol a környéken be lehetett szerezni. A hobbitok fellelkesültek, sorra pipál-ták ki a napokat a naptárban, és izgatottan várták a pos- tást, hogy mikor jön már a meghívó. Nem kellett sokáig várni, hamarosan jötték a meghí- vók csőstül, megtelt velük a hobbitfalvi posta, a morotvai postán alig győzték a munkát, és önkéntes kézbesítőket kellett toborozni. Jöttek-mentek megállás nélkül, vitték a dombra az udvarias válaszokat, százféle változatban, hogy köszönöm szépen, feltétlenül ott leszek. Zsáklak kapuján egy tábla jelent meg: BELÉPÉS CSAK AZ ÜNNEPÉLLYEL KAPCSOLATOS ÜGYEK-BEN. De még azokat is csak ritkán engedték be a ház- ba, akik az ünnepély miatt jöttek, vagy erre hivatkoz- tak. Bilbó nagyon el volt foglalva: meghívókat írt, bejelöl- te a listáján, hogy melyikre jött válasz, ajándékokat cso-magolt, és a maga rejtélyes előkészületeivel foglalatosko-dott. Gandalf megérkezése óta nem mutatkozott a nyilvá-nosság előtt. Egy reggel a hobbitok arra ébredtek, hogy a Bilbó házának főkapuja előtt dél felé elterülő nagy réten minde-nütt kötelek és póznák hevernek : sátrak és pavilonok kel-lékei. A mélyút partjába külön bejáratot vágtak, és egy nagy fehér kaput építettek. Az a három hobbitcsalád, amely a réttel érintkező Zsákvég utcában lakott, nagy ér-deklődéssel leste, hogy mi történik, és mindenki irigyelte őket. Az öreg Csavardi Tata már nem is mímelte a munkát a kertben. Sorra felütötték a sátrakat. Az egyik hatalmas pavi- lon akkora volt, hogy még az a nagy fa is belefért, ami a réten nőtt: ott állt büszkén az egyik végében a díszasztal fejénél. Minden ágára lampionokat akasztottak. És ami még ennél is többet ígért {mármint a hobbitoknak) : a rét északi csücskében egy óriási szabadtéri konyhát állítottak fel. Sereglettek a szakácsok minden fogadóból és csárdá-ból, több mérföldes körzetben, hogy kisegítsék a Zsákla- kon elszállásolt törpöket és más idegeneket. Az izgalom a tetőpontjára hágott. Aztán beborult az ég. Ez szerdán történt, az ünnepély előtti napon. Mindenki megijedt. Aztán végre felvirradt a csütörtöki nap, szeptember 22-e. Kisütött a nap, a felhők eltűntek : kibontották a zászlókat, kezdődhetett a mulat- ság Zsákos Bilbó ünnepélynek nevezte, de inkább a szóra-kozások szakadatlan sorozatáról kellett' volna beszélni. Úgyszólván mindenkit meghívtak, aki a közelben élt. Egy-két hobbit véletlenül lemaradt a listáról, de mivel úgyis eljöttek, nem történt semmi baj. Sokan a Megye távolabbi részéiből érkeztek, sőt, néhányan a határokon túlról. Bil- bó személyesen fogadta a meghívottakat (és a hívatlano- kat) az új fehér kapuban. Mindenkinek adott valami aján-dékot,. némelyeknek többször is : tudniillik azoknak, akik kimentek egy hátsó kijáraton; aztán megint bejöttek a ka-pun. A hobbitoknál,. akinek születésnapja van, az ad má-soknak ajándékot. Általában nem nagyon költségeseket, és nem is olyan sokat, mint most Bilbó; de azért senki se tartotta rossznak a szokást. Hobbitfalván és Morotván az év minden napjára esett egy születésnap, így aztán a kör-nyék minden hobbitja számíthatott rá, hogy legalább egy ajándékot kap hetenként. Mégse lehet mondani, hogy be-leuntak volna. A mostani ajándékok átlagon felüliek voltak. A hob-bitgyerekek közt akkora lett az izgalom, hogy egy ideig szinte még az evésről is megfeledkeztek. Olyan játékokat kaptak, amilyenekről addig nem is álmodtak: mind gyö-nyörű volt, némelyik pedig minden bizonnyal varázsszer-kezet. Jó részüket már egy évvel azelőtt megrendelték: messziről kellett hozatni, a Hegyről vagy Suhatagból, és mindegyiken látszott, hogy eredeti törp-munka. Miután véget ért a nagy fogadtatás, és minden vendég belépett a kapun, következtek a nóták, táncok, zenék, já-tékok és persze az eszem-iszom. Három hivatalos étkezés volt : ebéd, uzsonna és vacsora. De az ebéd- és vacsoraidő inkább csak azzal tűnt ki, hogy akkor minden vendég le- ült, és együtt falatozott. Egyébként csak úgy összevissza csoportosulva ettek és ittak - megszakítás nélkül, a tíz-óraitól délután fél hétig, amikor elkezdődött a tűzijáték. A tűzijáték Gandalf műve volt; nemcsak hogy ő hoz- ta, de ő is tervezte és készítette; azután pedig ő gyújtotta be a különleges görögtüzeket, fénykulisszákat, rakétákat. De ezeken kívül is voltak bőven petárdák; röppentyűk, dur-rantyúk, csillagszórók, fáklyák, törp-gyertyák, tünde-szökőkutak, kobold-pukkantók és szikravetők. Mind re- mek volt. Gandalf egyre nagyobb művész lett, ahogy múl-tak fölötte az évek. Voltak rakéták, amelyek úgy röppentek fel, mint megannyi szikrázó madár, csodálatosan csicseregve. Vol-tak zöld fák, a törzsük fekete füst: úgy borultak lombba, mintha egyetlen pillanat alatt kitavaszodott volna; tün- döklő ágaikról fényes virágok hulltak az elképedt hobbi-tokra, majd édes illatot hagyva a levegőben, hirtelen szét-foszlottak, amikor már majdnem elérték a felfelé bámuló arcokat. Voltak szökőkutak; minden cseppjük egy-egy pillangó, amely csillogva szállt fel a fákra; voltak színes tűzoszlopok, amelyek a magasba törtek, és ott sassá, vi torlás hajóvá vagy repülő hattyúrajjá változtak; volt egy piros égiháború; utána pedig sárga zivatar; volt egy ezüst lándzsaerdő, amely hirtelen felszökött a levegőbe, süvölt-ve, mint egy csatasorba állt hadsereg, majd úgy zuhant "vissza a Nagyvízbe, mintha száz forró kígyó sziszegne. És volt egy utolsó nagy meglepetés, Bilbó tiszteletére, amitől , a hobbitok szörnyű riadalomba estek, pontosan úgy, aho-gyan Gandalf óhajtotta. Minden fény kialudt. Nagy füst-gomoly szállt fel a földről. Lassanként olyan lett a formá- ja, mint egy távoli hegynek, és a csúcsa izzani kezdett. Zöld és skarlátvörös lángokat lövellt. Egy aranypiros sárkány repült ki belőle - nem életnagyságú, de félelmetesen élet- hű: tüzet okádott a szája, és égett a szeme; bömbölés hal-latszott, és a sárkány hármat süvített a magasban. Min- denki behúzta a nyakát, sokan még hasra is vágódtak. A sárkány elrobogott, mint egy expresszvonat, bukfencet ,vetett, majd fülsiketítő robbanással szétpukkant Morotva fölött: - Ez volt a jel, hogy kész a vacsora! - mondta Bilbó. A nagy ijedtség és vaklárma nyomban elmúlt : a hason fek-vö hobbitok gyorsan talpra ugrottak. Mesés vacsorát ka- pott mindenki -azazhogy majdnem mindenki, mert néhá-nyan a szűk körű családi vacsorára voltak hivatalosak. Ezt a nagy pavilonban rendezték, ahol a fa is állt. Ide csak tizenkét tucat személy vonulhatott be (vagyis egy.nagytu-cat, ahogy a hobbitok mondták, bár ezt a kifejezést embe-rekre nemigen illett alkalmazni) : csupa válogatott vendég, azokból a családokból, amelyekkel Bilbó és Frodó rokon- ságbán állt, rajtuk kívül pedig néhány közeli jóbarát, aki nem volt rokon (mint például Gandalf). Jelen volt sok hobbitcsemete is, méghozzá szülői engedéllyel, mert a hobbitok meglehetősen elnézőek voltak, ami a gyerekek késői fennmaradását illeti, főleg olyankor, ha számíthat- tak rá, hogy ily módon potyán etethetik őket. A fiatal hob-bitok felnevelése nagyon igénybe vette az éléskamrákat. Jelen voltak szép számmal Zsákosok és Boffinok, azonkívül Tukok és Borbakok; voltak Turkák (Zsákos Bilbó nagyanyjának a rokonai) és Hurkák (a Tuk nagypa- pa részéről); továbbá néhány válogatott Gödrös, Bögyös, Nagytüszőfi, Kotorék, Pozsga, Kürtös és Csülök. Egy ré-szük csak szegről-végről volt rokona Bilbónak, és sokan még nem is igen jártak Hobbitfalván, mert a Megye távol eső zugaiban éltek. Persze, Tarisznyádi-Zsákosékról se le-hetett megfeledkezni. így aztán eljött Othó meg a felesége, Lobélia. Nem szerették Bilbót, Frodót meg éppenséggel utálták, de az aranyszínű tintával írt meghívókártya olyan pompázatos volt, hogy annak nem bírtak ellenállni. Arról nem is szólva, hogy Bilbó, az unokatestvérük, már évek óta foglalkozott az étkezés tudományával, és a konyhája nagyon jó hírben állt. Mind a száznegyvennégy vendég azzal ült asztalhoz, hogy kellemes lakomában lesz része, jóllehet a házigazda vacsora utáni szónoklatától egy kissé már előre borsózott a hátuk (ezt az utolsó falatot mindig le kellett nyelni). Bil-bó hajlamos volt rá, hogy úgynevezett költői idézetekkel tűzdelje meg a beszédét, néha pedig, egy-két pohár után, célozgatni kezdett rejtélyes utazásának lehetetlen kaland-jaira. A vendégeket nem érte csalódás: a lakoma valóban kellemes volt, mondhatni, feledhetetlen élmény: dús, bő-séges, változatos és hosszan tartó. A rákövetkező hét fo-lyamán az élelmiszervásárlások színvonala majdnem a nullpontra zuhant a környéken; de mivel Bilbó születés-napja teljesen kimerítette a legtöbb üzlet, pince és lerakat készleteit, ez se volt olyan nagy baj. Miután jól belakmároztak (ki többet; ki kevesebbet), jött a szónoklat. De most már a társaság legtöbb tagja elnéző hangulatban volt: abban a kellemes állapotban, amikor - mint ők mondták - "csak az utolsó simítások vannak hátra". Mindenki a kedvenc italát kortyolgatta, a kedvenc csemegéjét ízlelgette, és igazán nem borsózott a háta semmitől. Bármit hajlandók voltak végighallgatni, sőt éljenezni is, valahányszor a szónok szünetet tart. - Kedves atyámfiai! - kezdte Bilbó; felemelkedve székéről. "Halljuk! Halljuk! Halljuk!" - bömbölte min-denki, aztán ugyanezt kórusban, még egy párszor: látha-tólag nem nagyon hajlottak önnön buzdításukra. Bilbó ellépett a helyéről, odament a kivilágított fa alá, és felállt egy székre. A lampionok fénye beragyogta sugárzó arcát; hímzett selyemmellényén csillogtak az aranygombok. Va-lamennyien látták, ahogy ott áll; és az egyik kezével csend-re inti őket, a másikat a nadrágzsebében tartja. - Kedves Zsákosok és Boffinok - kezdte újra -, ked- ves Tukok és Borbakok, Turkák és Hurkák, Gödrösök, Kürtösök és Bögyösök, Nagytüszőfiak, Pozsgák, Kotoré-kok és Csülkök. - "Csü-lö-kök!", kiáltotta egy idősebb hobbit a pavilon végéből. Persze, őt is Csülöknek hívták, és méltán: igen nagy lába volt, rendkívül dús szőrzettel borítva-egyébként az asztalon pihentette. - Csülkök-ismételte meg Bilbó. -És kedves rokona- im, Tarisznyádi-Zsákosék, akiket nagy örömmel üdvöz- lök megint Zsáklakban. Ma van a száztizenegyedik szüle-tésnapom : ma lépek be a három egyesbe! - "Hurrá ! Hur- rá! Éljen sokáig! "-üvöltötte mindenki, vígan dörömböl- ve az asztalokon. Bilbó igazán remekül csinálta. Épp az ilyet szerették: csak röviden és velősen. - Remélem, valamennyien ugyanolyan jól érzitek magatokat, mint én. - Fülsiketítő éljenzés. Hangos kiáltá-sok: ,;Igen!" (és "Nem!"). Trombiták és kürtök, dudák, furulyák és más hangszerek lármája. Már említettem, hogy sok fiatal hobbit is jelen volt. Százával durrantak a dallamos petárdák. Jó részükön rajta volt a védjegy: Su­hatag - ez ugyan a legtöbb hobbitnak nem sokat mondott, `de abban valamennyien egyetértettek, hogy a petárdák csodálatosak. Apró, de tökéletes kidolgozású és bűbájos hangú zenélő szerkezetek voltak beléjük rejtve. Az egyik sarokban néhány ifjú Tuk és Borbak, abban a hiszemben, hogy Bilbó bácsi már befejezte (hiszen min0dent elmon-dott, ugye, amit kellett), rögtönzött zenekarba tömörült, és rázendített egy vidám táncdalra. Tuk Everard úrfi és Borbak Pipitér kisasszony felpattant egy asztalra, és csen­ gettyűket rázva járni kezdték a körbehoppot: nagyon bá- jos tánc, csak egy kicsit heves. De Bilbó még nem fejezte be. Az egyik fiatalember kezéből, aki ott állt mellette, kikapta a kürtöt, és három- szor egymás után jó erősen belefújt. A lárma alább- hagyott. - Nem fogom sokáig untatni a társaságot - kiál- totta Bilbó. Általános éljenzés. - Ma egy bizonyos célból hívtalak ide mindannyiótokat. - Ezt olyan hangon mond- ta, hogy fel kellett rá figyelni. Kis híján csend lett, és egy-két Tuk hegyezni kezdte a fülét. - Sőt, három célból! Először is, hogy elmondjam, mi-lyen határtalanul szeretek itt mindenkit, és milyen kevés ez a száztizenegy esztendő, ha ilyen kiváló és nagyszerű hob-bitok közt élhet az ember. - Falrengető helyeslés. - Az itt jelenlévőknek a felét sem ismerem fele olyan jól, mint szeretném, és a fele részüket se szeretem fele any-nyira, mint ahogy megérdemelnék. - Ez már váratlan volt, és egy kissé nehezen érthető. Itt-ott felcsattant a taps, de a legtöbben még birkóztak a hallottakkal: vajon bóknak kell-e venni? - Másodszor: a születésnapom megünneplésére. - Újabb éljenzés. - Azazhogy születésnapunkat kellett vol- na mondanom. Hiszen ma van ugyebár az én kedves uno-kaöcsémnek és örökösömnek, Frodónak a születésnapja is. Ma lesz nagykorú, és átveszi örökségét. - Szórványos taps az idősebbek közül; hangos "Frodó! Frodó! Éljen Frodó!" kiáltások a fiatalabbak részéről. Tarisznyádi-Zsákosék összevonták a szemöldöküket, és töprengeni kezdtek, mit jelent az, hogy "átveszi örökségét". - Ketten együtt száznegyvennégy évesek vagyunk. Pontosan ennyi az itt jelenlévők száma is, figyelemre méltó szám : egy nagytucat, ha szabad így mondanom. - Semmi éljenzés. Nahát, ez nevetséges. Sok vendég, különösen Ta-risznyádi-Zsákosék, sértve érezte magát: nyilván csak azért hívták meg őket, hogy kiteljen a szám, mint, amikor a boltos összecsomagolja a portékát. "Még hogy egy nagy-tucat! Micsoda közönséges modor." - Ugyanakkor, ha szabad felemlítenem a régi históri- át, ma van az évfordulója annak is, hogy egy hordóban megérkeztem Esgarothba a Hosszú Tavon; igaz, akkor kiment a fejemből, hogy épp a születésnapomra érkeztem. Még csak ötvenegy éves voltam, és nem tulajdonítottam olyan nagyjelentőséget a születésnapoknak. De azért így is nagyon finom volt a lakoma, habár emlékszem, ször- nyen náthás voltam, és csak annyit bírtam mondani : "Kö-szödöb széped." Hadd mondjam most érthetőbben: kö-szönöm szépen, hogy eljöttetek erre a kis ünnepélyre. -Makacs csend. Mindenki attól tartott, hogy valami dal vagy vers következik: kezdték unni a dolgot. Mért nem hagyja már abba ezt a sok beszédet, hogy végre ihassanak az egészségére? De Bilbó nem kezdett se dalolni, se szaval-ni. Egy kis szünetet tartott. - Végül. harmadszor - folytatta aztán -, szeretném, ha meghallgatnátok egy bejelentésemet.- Az utolsó szót olyan hangosan és váratlanul mondta, hogy mindenki fel-ült, aki még képes volt rá. - Sajnálattal kell bejelentenem, hogy - noha száztizenegy év, mint mondtam, nagyon rö- vid idő köztetek-most már vége. Elmegyek. Ezennel elbú-csúzom. Isten veletek! Lelépett a székről, és eltűnt. Vakító fény villant, a vendégek hunyorogtak. Mire kinyitották a szemüket, Bil-bónak nyoma veszett. Száznegyvennégy hüledező hobbit dőlt hátra a székén egy árva szó nélkül. Az öreg Csülök Odó levette a lábát az asztalról, és dobbantott. Aztán né- ma csend volt, majd néhány mély lélegzetvétel hallatszott, és minden Zsákos, Boffin, Tuk, Borbak, Turka, Hurka,. Gödrös, Bögyös, Nagytüszőfi, Kotorék, Pozsga, Kürtös és Csülök egyszerre kezdett beszélni: Abban mindenki egyetértett, hogy a tréfa nagyon ízetlen volt, és a vendégeket csak egy kis étel meg ital bil-lentheti helyre a nagy megrázkódtatás és bosszúság után. "Tisztára őrült. Mindig is mondtam" : talán ez a vélemény hallatszott a legsűrűbben. Még a Tukok is úgy vélték (egy-két kivétellel), hogy Bilbó viselkedésére nem lehet ment- ség. Mindenki biztosra vette, hogy ez az eltűnési móka csak gyerekes, nevetséges csíny. De az öreg Borbak Róri nem volt olyan biztos benne. Eszét nem homályosította el sem a magas kor, amit meg- ért, sem a rendkívül kiadós vacsora, következésképp így szólt a menyéhez, Esmeraldához: - Ebben valami huncut-ság van, kedvesem ! Azt hiszem, ez a féleszű Zsákos már megint világgá ment. Vén bolond. Na de minek sírjunk? A harapnivalót nem vitte magával. - Hangosan odakiál- tott Frodónak, hogy intézkedjen, mert üresek a poharak. A jelenlévők közül csak Frodó nem szólt semmit. Egy ideig némán ült Bilbó üres széke mellett, és egyáltalán nem reagált a különféle kérdésekre vagy megjegyzésekre. Jól mulatott a helyzeten, noha tudta, miről van szó. A vendé-gek felháborodását és megrökönyödését látva, alig bírta visszafojtani a nevetését. Ugyanakkor mélységesen fel volt kavarva : hirtelen rádöbbent, mennyire szereti az öreg hobbitot. A legtöbb vendég tovább evett-ivott, Zsákos Bilbó régebbi és újabb különcségeit tárgyalva; de Tarisz-nyádi-Zsákosék dühösen eltávoztak. Frodónak elege volt az ünnepségből. Kiadta az utasítást, hogy hozzanak még bort, aztán felállt, szótlanul felhajtotta a poharát Bilbó egészségére, és kiosont a pavilonból. Visszatérve Zsákos Bilbóra : ő már a beszéd közben is folyton a zsebében lévő aranygyűrűvel babrált, a varázs-gyűrűvel, amelynek titkát hosszú évek óta őrizte. Mikor lelépett a székről, belecsúsztatta az ujját, és örökre eltűnt a hobbitfalvi hobbitok szeme elől. Fürgén visszament a házhoz, és egy pillanatig moso-lyogva hallgatta a pavilonból kiszűrődő lármát meg a ré- ten zajló mulatság egyéb hangjait. Aztán bement. Levette ünnepi öltözetét, összehajtogatta és selyempapírba cso-magolta a hímzett selyemmellényt, majd elrakta. Aztán gyorsan belebújt valami régi, viseltes gúnyába, és a dere-kára csatolt egy elnyűtt bőrövet. Erre felcsatolta rövid kardját, űtött-kopott fekete bőrhüvelyben. Egy naftalin- szagú bezárt fiókból kivette régi köpenyét és csuklyáját. Ott tartotta elzárva, mint valami drága holmit, pedig a két összevissza foltozott, viharvert darabról nehéz volt megál-lapítani, hogy mi lehetett az eredeti színük - talán sötét- zöld. Azonkívül nagyok is voltak neki. Ezután bement a dolgozószobájába, és a nagy páncélszekrényből kivett egy ócska rongyokba bugyolált batyut meg egy bőrbe kötött kéziratot; továbbá egy nagy, vastag borítékot. A könyvet és a batyut beledugta egy nehéz zsákba, ami ott állt, majd-nem teletömve. A borítékba becsúsztatta az aranygyűrűt, a finom művű lánccal együtt, aztán megcímezte Frodó- nak. Először odatette a kandallópárkányra, de aztán meg-gondolta magát és zsebre vágta. Ebben a pillanatban ki- nyílt az ajtó, és Gandalf jött be, szapora léptekkel. - Nohát ! - üdvözölte Bilbó. - Épp arra gondoltam, jössz-e, vagy sem. - Örülök, hogy látható állapotban talállak-felelte a mágus; és leült. - Mindenképpen el akartalak csípni né- hány szóra. Remélem, meg vagy elégedve : minden úgy zaj-lott le, ahogy kívántad, terv szerint? - Hogyne - felelte Bilbó. - Habár az a villanás elég váratlan volt: még én is meghökkentem tőle, hát még a többiek. Gondolom, egy kis ráadás - a te egyéni ötleted, igaz? - Úgy van. Mivel nagy bölcsen annyi év óta titokban tartottad azt a gyűrűt, úgy gondoltam, valami mást is kell nyújtani a vendégeidnek, magyarázatul hirtelen eltűné-sedre. - És ezzel majdnem elrontottad a tréfámat. Hiába, te már mindenbe beleütöd az orrod, vén bajkeverő-nevetett Bilbó. - De hát biztos te tudod jobban, mint mindig. - Igenis tudom, amit tudok. De ezzel az egész üggyel valahogy nem vagyok kibékülve. Megvolt a nagy csatta- nó. A tréfa kitűnően elsült: sikerült megijesztened vagy megsértened a legtöbb rokonodat, és kilenc, de inkább ki-lencvenkilenc napra bőven elláttad beszédtémával az egész Megyét. Ez mind nem elég? - Nem. Mondtam már, hogy vakációra van szüksé- gem, nagyon hosszú vakációra. Talán örökös vakációra. Lehet, hogy soha többé nem jövök vissza. Őszintén meg-mondom : nem is áll szándékomban, és ennek megfelelően intézkedtem. Öreg vagyok, Gandalf. Nem látszik rajtam, de én igenis érzem minden porcikámban. Még hogy jól tartom magam! - Bilbó felhorkant. - Tudod, mit érzek? Mintha el volnék vékonyodva, érted, mint amikor túl nagy darab kenyérre kenik a vajat. Ez így nincs rendjén: Környezetváltozásra van szükségem... vagy nem is tu- dom. Gandalf kíváncsian, fürkésző szemmel nézett rá. - Nem, csakugyan nincs rendjén-mondta eltűnődve. -Ta- lán igazad van, és az a legjobb, amit elterveztél. - Mindegy, most már úgyis eldöntöttem. Hegyeket akarok látni megint, Gandalf: hegyeket, aztán majd csak találok valahol egy zugot, ahol megpihenhetek. Egy bé- kés, nyugodt helyet, ahol nem nyüzsögnek folyton a roko-nok, ahová nem csöngetnek be pillanatonként ezek az is-tenverte látogatók. Ahol végre befejezhetem a könyvemet. A vége már meg is van, nagyon szépen hangzik: és aztán boldogan élt, amíg meg nem halt. Gandalf elnevette magát: -Úgy legyen. De a könyvet sajnos senki se fogja elolvasni, akármi lesz is a vége. - Talán mégis, sok-sok év múlva. Frodó már olvasta egy részét, ami elkészült. Ugye megígéred, hogy félszem-mel azért vigyázol Frodóra? - Meg: mind a két szememmel, amennyire csak rá- érek. - Tudom, hogy eljönne velem, ha kérném. Fel is aján-lotta, nem sokkal az ünnepély előtt. De igazából még nem lenne kedve hozzá. Én szeretném viszontlátni a vadont, mielőtt meghalok, és a hegyeket is; de ő még mindig szerel-mes a Megyébe - az erdőkbe; rétekbe, patakokba. Itt biz-tosan jól fogja érezni magát. Persze mindent ráhagyok, néhány apróság kivételével. Remélem, boldog lesz, ha majd megszokja, hogy minden az övé. Itt az ideje, hogy a maga ura legyen. - Minden? - kérdezte Gandalf. - A gyűrű is? Emlé- kezz rá, hogy beleegyeztél. - Hát... ööö... igen, azt hiszem - dadogta Bilbó. - Hol van? - Egy borítékban, ha mindent tudni akarsz-mondta Bilbó ingerülten. - Ott a kandallópárkányon. Dehogy is! Itt van a zsebemben! - Tétovázott egy pillanatig. - Hát nem furcsa? - mondta aztán halkan, mintegy önmagának. -De tényleg, miért is ne? Miért ne maradhatna nálam? Gandalf megint nagyon merően nézett Bilbóra, és a szemében kigyúlt valami. - Azt hiszem, Bilbó - mondta csendesen -, jobb lenne, ha itt hagynád. Nem akarod? - De... akarom is, meg nem is. Hogy őszinte legyek, most már egyáltalán nincs kedvem megválni tőle. És nem is látom be, miért kellene. Miért akarod annyira?-kérdez- te; és a hangja furcsán megváltozott. Élesebb lett: gyanak-vás és bosszúság színezte. - Folyton a gyűrűmmel nyag-gatsz; a többi dolog miatt, amit az utamon szereztem, so-hase rágtad a fülemet. - A gyűrű miatt kénytelen voltam-mondta Gandalf. - Feltétlenül meg kellett tudnom az igazat! Nagyon fontos volt. A varázsgyűrűk... hogy is mondjam... varázslato- sak; azonkívül ritkák és érdekesek. Engem, hogy úgy mondjam, szakmailag érdekelt a gyűrűd, és még mindig érdekel. És az a véleményem, hogy éppen elég ideig volt nálad. Többé nem lesz rá szükséged, Bilbó, erről meg va-gyok győződve. Bilbó elvörösödött, a szemében haragos fény gyúlt. Nyájas arca megkeményedett. - Miért nem?-fakadt ki. - És különben is, mi közöd hozzá, hogy mit csinálok azzal, ami az enyém? Saját tulajdonom. Én találtam. Birtokba vettem. - Persze, persze - mondta Gandalf. - Azért nem kell úgy felfortyanni. - Te vagy az oka - füstölgött Bilbó. - A gyűrű az enyém, érted? A sajátom. A drágaságom. Igenis, a drága-ságom. A mágus továbbra is komoly, figyelmes arccal nézte, csak mély szemének villanása árulta el, hogy meghökkent, sőt megriadt. -Ezt már más is mondta róla, de te még nem. - Most én mondom. Miért ne mondanám? Még ak- kor is, ha valamikor Gollam mondta. Most már nem az övé, hanem az enyém. És meg is tartom, érted? Gandalf felállt. Kemény hangon mondta : - Őrült vagy, ha megtartod, Bilbó. Egyre jobban kiderül abból, ahogyan beszélsz. Túlságosan is hatalmába kerültél. Válj meg tőle ! Akkor aztán elmehetsz, és szabad lehetsz. - Azt teszek, amit akarok, és oda megyek, ahová jól- esik - makacskodott Bilbó. - Na de kedves hobbitom! - mondta Gandalf. -Egy hosszú életen át jó barátok voltunk: valamivel mégiscsak tartozol nekem! Ne butáskodj! Jusson eszedbe, mit ígér- tél: hagyd azt a gyűrűt! - Ha te magad szeretnéd megkaparintani, miért nem beszélsz őszintén?!- kiáltotta Bilbó. - De nem lesz a tiéd. Nem mondok le az én drágaságomról, érted? - Kezével a rövid kard markolatát kereste. Gandalfnak nagyot villant a szeme. - Most mindjárt én jövök méregbe-mondta. -Ha még egy ilyet mondasz, az lesz a vége. Akkor majd meglátod, ki is az a Szürke Gandalf. - Egy nagyot lépett a hobbit felé : az alakja mint-ha megnőtt volna, ijesztő lett; árnyéka betöltötte a kis szo-bát. Bilbó a falig hátrált, hangosan lélegezve, ökölbe szo-rított keze a zsebében. Így álltak egy darabig, farkassze- met nézve, és a szobában szinte pengett a levegő. Gandalf nem vette le szúrós szemét a hobbitról. Végül Bilbónak elernyedt a keze, reszketés fogta el. - Nem tudom, mi ütött beléd, Gandalf-mondta. - Még sose voltál ilyen. Minek ez a nagy hűhó? A gyűrű az enyém, vagy nem? Én találtam, és Gollam megölt volna, ha nem tartom meg. Nem vagyok tolvaj, akármit mon- dott is. - Sose neveztelek annak - felelte Gandalf. - És én se vagyok az. Nem kifosztani akarlak: segíteni szeretnék. Azt szeretném, ha bíznál bennem, mint azelőtt. - Elfor- dult, és az árnyék szétfoszlott. Gandalf mintha összezsu-gorodott volna : megint a meghitten ismerős, hajlott hátú, gondterhelt öregapó volt. Bilbó megdörzsölte a szemét. - Ne haragudj -mond- ta.- Nagyon furcsán érzem magam. Pedig jó lenne, ha megszabadulnék ettől a nyomástól. Az utóbbi időben egy- re inkább rám telepedett ez a gyűrű. Néha úgy érzem, olyan, mint egy szem, ami folyton engem néz. Képzeld, állandóan arra gondolok, hogy jó lenne felhúzni és eltűn- ni, vagy hogy jaj, mi van vele, és már húznám is elő, hogy megnézzem. Megpróbáltam elzárni, de nem volt nyug- tom, csak ha a zsebemben éreztem. Nem tudom, miért. És valahogy nem vagyok biztos a dolgomban. - Akkor hallgass rám - mondta Gandalf. - Én telje- sen biztos vagyok benne. Menj el szépen, és hagyd itt a gyűrűt. Mondj le róla. Add át Frodónak; és én majd gond- ját viselem. Bilbó egy pillanatig megfeszülve, tétován állt. Végül felsóhajtott. - Hát jó - mondta nagy nehezen. - Itt ha- gyom.-Aztán vállat vont, és valami bánatos mosoly jelent meg az arcán. - Tulajdonképpen ezért rendeztem ezt az égész születésnapi cécót: gondoltam; ha mindenféle aján-dékokat osztogatok, a gyűrűt is könnyebb lesz odaadni. A végén mégse lett könnyebb, de most már kár lenne a nagy. előkészületekért. Elrontanám a tréfám csattanóját. - Pedig ha valamiért érdemes volt megrendezni az egészet, hát csakis ezért - mondta Gandalf. - Nojó - bólintott Bilbó -, hadd legyen Frodóé, min- den mással együtt. - Nagyot lélegzett. - És most aztán valóban indulnom kell, különben még elcsíp valaki. Már elbúcsúztam, és nem bírnám ki még egyszer. - Fogta a zsákját, és az ajtó felé indult. - A gyűrű még mindig a zsebedben van - mondta a mágus. - Ott, a kutyafáját! - kiáltotta Bilbó. - A végrendele-temmel meg az összes többi irattal. Légy szíves, vedd el és add át. Így lesz a legjobb. - Nem, ne add nekem a gyűrűt - mondta Gandalf. - Tedd csak a kandallópárkányra. Ott is jó helyen lesz, amíg Frodó érte jön. Én majd megvárom. Bilbó kihúzta a borítékot, de épp amikor oda akarta tenni az óra mellé, a keze megrándult, és a kis csomag le-esett a földre. Utánahajolt, de a mágus megelőzte: felkap- ta és a helyére tette. A hobbit arcán egy pillanatra megint átsuhant a harag. Aztán mindjárt el is múlt, és Bilbó meg-könnyebbülten elnevette magát. - Na, túl vagyunk rajta- mondta. - Most aztán gye- rünk! Kimentek az előcsarnokba. Bilbó kiválasztotta ked- venc botját a tartóból, aztán füttyentett. Három törp buk-kant elő három különböző helyiségből, ahol addig tevé-kenykedtek. - Készen van minden? - kérdezte Bilbó. - Csomago- lás, címkék, minden? - Minden - felelték a törpök. - Hát akkor indulás! - Bilbó kilépett a főbejáraton. Derült éjszaka volt, a fekete égen ragyogtak a csilla-gok. Bilbó felnézett, beleszimatolt a levegőbe. - Milyen nagyszerű! Milyen pompás, hogy megint elindulhatok, megint járhatom az utat a törpökkel! Tulajdonképpen már évek óta erre vágyom! Isten veled! -mondta vissza-nézve régi otthonára, és meghajolt az ajtó felé. - Isten ve-led, Gandalf! - Isten veled, Bilbó, a viszontlátásra. Vigyázz ma- gadra! Elég öreg vagy, és talán elég bölcs is. - Vigyázzak magamra! Dehogy vigyázok. Miattam ne aggódj ! Olyan boldog vagyok, mint valamikor régen, az pedig nagy szó. De ütött az óra. Végre megint elkapott a lendület - mondta, aztán halkan; mintegy önmagának, dalolni kezdett a sötétben: . Indul a küszöbről az Út: ha nem vigyázok, elszelel; felkötöm én is a sarút, gyerünk utána, menni kell, utak találkozása vár, futok, a lábam bizsereg - csak ott lehetnék végre már! Aztán hová? Ki mondja meg? Elhallgatott, egy pillanatig csend volt. Aztán szó nél- kül hátat fordított a rétek és sátrak fényeinek és hangjai- nak, három társával együtt megkerülte a kertet, és elindult lefelé a hosszú, lejtős ösvényen. A kert végében, ahol ala-csony volt a sövény, átugrott rajta, és nekivágott a mező-nek végül eltűnt az éjszakában, mint szélsusogás a fű kö-zött. Gandalf egy ideig még bámult utána a sötétbe. - Isten veled, kedves Bilbó... a viszontlátásra! - mondta halkan, és visszament a házba. Nemsokára megjött Frodó is: Gandalf a sötétben ült, gondolataiba süppedve. - Elment? - kérdezte Frodó. - El - bólintott Gandalf. - Végül is elment. Kár, hogy... szóval, egészen ma estig azt reméltem, hogy csak tréfa lesz - mondta Frodó. - Persze, a lelkem mélyén tudtam, hogy komolyan gondolja. Mindig is tréfát űzött a legkomolyabb dolgokból. Kár, hogy nem előbb jöttem, legalább elbúcsúzhattunk volna. - Azt hiszem inkább így akart elosonni, szép csende-senfelelte Gandalf. -Nem kell aggódnod. Nem lesz sem- mi baja... most már nem lehet. Hagyott neked egy csoma-got. Ott van! Frodó elvette a borítékot a kandallópárkányról, és megnézte, de nem nyitotta ki. - Azt hiszem, megtalálod benne a végrendeletét meg a többi okiratot - mondta a mágus. - Most már te vagy Zsáklak ura. És ha nem tévedek, egy aranygyűrű is van benne - A gyűrű! -kiáltotta Frodó. -Azt is nekem hagyta? Vajon miért? Mindegy, talán még hasznom lesz belőle. - Talán igen, talán nem - mondta Gandalf. - Én a te helyedben nem használnám. Mindenesetre, tartsd titok- ban, és őrizd biztos helyen! Most megyek, lefekszem. Zsáklak újdonsült uraként Frodó kínos kötelesség- nek érezte a vendégek búcsúztatását. Közben az egész ré-ten elterjedt a furcsa események híre, de Frodó csak annyit volt hajlandó mondani: hogy reggelre feltétlenül kiderül minden. Éjféltájban kocsik jöttek a jelentősebb személyisé-gekért. Sorra elgördültek a ház elől, jóllakott, de nagyon elégedetlen hobbitokkal megrakva. Aztán kertészek jöt- tek, megbeszélés szerint, és taligákon elszállították azo- kat, akik véletlenül lemaradtak. Lassan eltelt az éjszaka. Feljött a nap. A hobbitok elég későn keltek. A reggelből dél lett. Munkások jöttek (hívásra), és kezdték eltakarítani a pavilonokat, az aszta-lokat és a székeket, a kanalakat, a késeket, a palackokat és a tányérokat, a lampionokat és a ládába ültetett virágbok-rokat, a hulladékokat és a petárdák papírjait, az ottfelej- tett táskákat, kesztyűket és zsebkendőket, valamint a megmaradt ennivalót (ez volt a legkevesebb). Aztán má- sok is jöttek (hívatlanul): Zsákosok, Boffinok, Bögyösök és Tukok, továbbá más vendégek, akik a közelben laktak, vagy ott szálltak meg. Délre már a legtömöttebb hasúak is talpon voltak megint, és rengetegen nyüzsögtek Zsáklak-ban: hívatlan, de nem váratlan sereg. Frodó a lépcsőn várta őket, mosolyogva de egy kissé fáradt és aggódó arccal. Minden látogatót szívélyesen üd-vözölt, de nem sokat tudott hozzátenni a tegnap este mon- dottakhoz. Bármit kérdeztek is, csupán ennyit válaszolt: - Zsákos Bilbó úr eltávozott; tudtommal, véglegesen. -Néhány látogatót beinvitált a házba, Bilbó ugyanis "üze-neteket" hagyott a számukra. Az előcsarnokban mindenféle csomagok, dobozok és kisebb bútorok voltak felhalmozva. Minden darabról egy-egy cédula fityegett. Ilyesfélék: Tuk Adelardnak, SAJÁT TULAJDONÁUL, Bilbó: ez egy esernyőről lógott. Adelard már sok cédulátlan eser-nyőt elvitt-magával. ZsákosDórának, hosszú Ievelezésünk emlékére, szere-tettel, Bilbó: egy nagy papírkosáron. Dóra, aki Drogó nő-vére volt, egyúttal pedig Bilbó és Frodó legidősebb nőro-kona, már betöltötte kilencvenkilencedik életévét, és körülbelül félévszázada küldözgette szerteszét kötetekre rú-gó jótanácsait. Gödrös Milónak, abban a reményben, hogy hasznát veszi - Zs. B. : egy aranytoll és egy tintásüveg. Miló sose válaszolt a levelekre. Angelikának Bilbó bácsitól: egy kerek, domború tü- kör. Angelika az ifjabb Zsákos nemzedék tagja volt, és mindenki tudta róla, hogy nagyon tetszetősnek tartja az arcát: Nagytüszőfi Hugó gyűjteménye számár - valaki,aki- től gyűjteni szokott: egy könyvespolc (üresen). Hugó híres könyv-kölcsönkérő volt; mint könyv-visszaadó nem szer-zett hírnevet. Tarisznyádi-Zsákos Lobéliának, AJÁNDÉKUL: egy doboz ezüstkanál. Bilbó esküdni mert volna, hogy amíg legutóbb távol volt hazulról, Lobélia eltulajdonította szá-mos ezüstkanalát. Ezt Lobélia is nagyon jól tudta. Amikor később a nap folyamán megjelent, nem szívesen vágta zsebre a célzást, de a kanalakat annál inkább. A fentiek csupán némi ízelítőt adnak a kikészített ajándékokból. Hosszú élete folyamán Bilbónak is tapasz-talnia kellett, hogy az otthona meglehetősen telezsúfoló- dik mindenféle tárgyakkal. A hobbit-odúk általában haj-lamosak voltak a telezsúfolódásra, és ezért főként a szüle-tésnapi ajándékok bőkezű osztogatását kell okolni. Persze azért nem minden születésnapi ajándék volt új: egy-két régi mathom, amelyről már senki se tudta, hogy mire való, bejárta az egész környéket; de Bilbó rendszerint új ajándé-kokat osztogatott, és amit kapott, azt megtartotta. A régi lak most valamivel tágasabb lett. Minden búcsúajándékon volt egy-egy cédula, amit Bilbó saját kezűleg írt, és némelyiket csak célzásnak vagy tréfának szánta. De a legtöbb holmi persze célszerű aján-dék volt, és örömet szerzett. A szegényebb hobbitok, főleg a Zsákvég utcaiak, igazán nem panaszkodhattak. Az öreg Csavardi Tata két zsák krumplit kapott, egy új ásót, egy gyapjúmellényt és egy üveg dörzsszeszt a fájós ízületeire. Az öreg Borbak Róri, viszonzásul többször is kifejezésre juttatott vendégszeretetéért tizenkét palack Ókertit ka- pott: ez az erős vörösbor a Déli Fertályban termett, és már teljesen érett volt, mert még Bilbó apja palackozta. Róri mindent még is bocsátott Bilbónak, és az első palack után kijelentette róla, hogy páratlan cimbora. Frodóra mindenből éppen elég maradt. Persze övé lettek a legértékesebb tárgyak, azonkívül a könyvek, a ké-pek és a kelleténél jóval több bútor is. Pénzről vagy éksze-rekről azonban nem történt említés: még egy lyukas garast vagy egy üveggyöngyöt se kapott senki. Frodónak délutánra jócskán meggyűlt a baja. Vala-miképpen lábra kapott és futótűzként terjedt el az a hamis hír, hogy a teljes háztartást ingyen szétosztják; hamarosan az egész ház megtelt különféle személyekkel, akiknek sem- mi dolguk nem volt ott, de mégse lehetett kirekeszteni őket. Sok cédulát letéptek és összekevertek: ebből persze veszekedés lett. Voltak, akik az előcsarnokban próbáltak csereberélni vagy üzleteket kötni; mások abban mester-kedtek, hogy meglépjenek egy-két kisebb tárggyal, ami nem nekik volt szánva, illetve akármivel, amit látszólag senki se igényelt vagy őrzött. A kapu előtt talicskák és ké-zikocsik torlaszolták el az utat. A nagy felfordulás közepette egyszerre csak megjöt- tek Tarisznyádi-Zsákosék is. Frodó már egy ideje vissza-vonult, és barátját; Borbak Trufát kérte meg, hogy tartsa nyitva a szemét. Amikor Othó nagy hangon rászólt, hogy Frodóval akar beszélni, Trufa udvariasan meghajolt : - Megártott neki valami: lepihent egy kicsit. - Talán inkább bujkál - mondta Lobélia. - Mindegy: van hozzá egy-két szavunk, és el is fogjuk mondani. Eredj, közöld vele. Trufa sokáig várakoztatta őket az előcsarnokban: volt rá idő, hogy felfedezzék a nekik szánt búcsúajándé- kot; a kanalakat. Ettől egy csöppet se lett jobb a hangula-tuk. Végül bevezették őket a dolgozószobába. Frodó az asztalnál ült, előtte rengeteg irat. Valóban olyan volt, mint akinek megártott valami - ha más nem, hát Tarisznyádi-Zsákosék megjelenése; felállt, és babrálni kezdett a zsebé-ben. De azért nagyon udvariasan beszélt. Tarisznyádi-Zsákosék elég erőszakosan viselkedtek. Azzal kezdték, hogy nevetséges összegeket ajánlottak fel (baráti alapon) különféle értékes, de cédulátlan tárgya- kért. Amikor Frodó közölte, hogy csakis attól válik meg, amit Bilbó e célból megjelölt, kijelentették, hogy az egész ügy nagyon gyanús. - Én csak egyet látok világosan - mondta Othó -, éspedig azt, hogy akinek haszna van belőle, az te vagy. Ragaszkodom hozzá, hogy betekintsek a végrendeletbe. Ha Bilbó nem fogadja örökbe Frodót, Othó lett volna az örökös. Figyelmesen elolvasta a végrendeletet, és nagyot horkantott. Sajnos, az okirat teljesen világos és szabályszerű volt (a hobbit-szokások szerint, amelyek többek közt megkívánták, hogy hét tanú írjon alá min- dent, piros tintával). - Megint ki vagyunk semmizve! - fordult Othó a fele-ségéhez. - Miután hatvan évig vártunk ! Kanalak? Ezt, ni! - Két ujjával pattintott egyet Frodó orra alá, és távozni készült. De Lobéliától nem lehetett ilyen könnyen megsza-badulni. Egy kicsit később Frodó kijött a dolgozószobá- ból, hogy utánanézzen a dolgoknak, és őnagyságát még mindig ott találta, amint ide-oda szimatol, a különféle zu-gokban kutakodik, és még a padlót is megkopogtatja. Frodó határozottan kikalauzolta a házból, miután sike- rült könnyítenie rajta: ne cipeljen magával egynéhány ki-sebb (de eléggé értékes) holmit, ami valahogy belepottyant az esernyőjébe. Lobélia olyan arccal nézett rá, mint aki búcsúzóul szeretne valami megsemmisítő szózatot vágni a fejéhez, de végül is csak ennyi jött ki belőle, ahogy vissza-fordult a lépcsőről : - Ezt még megbánod, fiacskám! Mért nem mentél el te is? Nem tartozol ide; nem vagy igazi Zsákos... tudod, mi vagy te?... egy... Egy Borbak! - Hallottad ezt, Trufa? Nagy sértés volt, ha úgy vesz-szük - mondta Frodó, miután betette Lobélia mögött az ajtót. - Inkább bók volt-felelte Borbak Trufa-, ennélfog- va persze nem is volt igaz. Aztán körbejárták az odút, és kitessékeltek három ifjú hobbitot (két Boffnt és egy Bögyöst), aki lyukakat vésett az egyik pincehelyiség falaiba. Frodónak huzakod- nia kellett az ifjú Csülök Sanchóval is (az öreg Csülök Odó unokájával), aki a nagyobbik éléskamrában kezdett ása-tásokat, mert úgy rémlett neki, mintha valami kongást észlelne. Bilbó legendás aranya mindenkinek felszította a kíváncsiságát és a reményeit; a legendás aranyról ugyanis (amihez rejtélyes úton-módon vagy éppen tisztességtele- nül jutott hozzá a gazdája), mindenki tudja, hogy azé, aki rábukkan - feltéve, ha kutatni hagyják. Miután elbánt Sanchóval, és sikerült kituszkolni a házból, Frodó lerogyott egy székre az előcsarnokban. - Ideje becsukni a boltot, Trufa - sóhajtotta. - Zárd be az ajtót, és ma már ne nyisd ki senkinek, még akkor se, ha faltörő kossal jelentkezne. - Aztán elvonult, hogy ha egy kissé későn is, de felfrissítse magát egy csésze teával. Alig ült le, amikor halkan kopogtattak a bejárati aj- tón. ;,Nyilván megint Lobélia", gondolta Frodó. "Biztos sikerült kiötölnie valami nagyon csúnya dörgedelmet, és azért jött vissza, hogy előadja. Várhat." Tovább kortyolgatta a teáját. Ismét kopogtattak, sokkal hangosabban, de Frodó oda se hederített. Egyszer- re csak a mágus feje jelent meg az ablakban. - Ha nem engedsz be, Frodó, akkorát fújok, hogy beszakad az ajtó, és túloldalt jön ki a dombból - mondta. - De kedves Gandalf! Egy pillanat! - kiáltotta Fro- dó, és már szaladt is ajtót nyitni. - Gyere, gyere! Azt hit-tem, Lobélia kopogtat. - Az más : akkor megbocsátok. Nemrég láttam: egy pónifogaton hajtott Morotva felé, olyan arccal, hogy a friss tej is megsavanyodott volna tőle. - Engem már kis híján sikerült megsavanyítania. Ko-molyan, majdnem felpróbáltam Bilbó gyűrűjét. Szerettem volna eltűnni. - Inkább ne! - mondta Gandalf, és leült: - Vigyázz azzal a gyűrűvel, Frodó! Tulajdonképpen emiatt jöttem vissza még egy utolsó szóra. - Miért, mi van vele? - Te mit tudsz róla? - Csak amit Bilbó mesélt. Hallottam a történetét : ho-gyan bukkant rá, és mit csinált vele-mármint azon a bizo-nyos útján. - A történetét... de melyik változatot? - kérdezte Gandalf. - Nem azt, amit a törpöknek mesélt, és a könyvében is megírt - felelte Frodó. - Nekem elmesélte az igazat is, miután ideköltöztem. Azt mondta, te már kipiszkáltad be-lőle, hát akkor hadd tudjam meg én is. "Kettőnk közt nincs titok,. Frodó", mondta, "de senki másnak nem kell továbbadni. Különben is, a gyűrű az enyém". - Ez érdekes- mondta Gandalf - És te mit szóltál az egészhez? - Ahhoz, hogy kitalálta azt az ajándékhistóriát? Ne- kem az igazi történet sokkal valószínűbben hangzott, és nem értettem, miért kellett megváltoztatni. Valahogy nem volt jellemző Bilbóra; nagyon furcsának találtam. - Én is. De akiknek ilyen kincseik vannak... és hasz-nálják is őket... azokkal furcsa dolgok történhetnek. Ezt jól jegyezd meg, és bánj vele nagyon óvatosan. A gyűrűnek talán másféle ereje is van, nemcsak az, hogy láthatatlanná teszi az embert, ha úgy kívánja. - Nem értem - mondta Frodó. - Én sem - felelte a mágus. - Csak szöget ütött a fe-jembe ez a gyűrű, főleg tegnap este. Nem kell izgulni. De fogadd meg a tanácsomat, és csak nagyon ritkán használd, vagy inkább sose. Legalábbis arra kérlek; ne úgy használd, hogy szóbeszéd vagy gyanakvás legyen belőle. Még egy-szer mondom: biztos helyen őrizd, és tartsd titokban! - Nagyon titokzatos vagy! Mitől félsz? - Nem vagyok biztos benne, ezért inkább hallgatok. Talán majd ha visszajöttem, mondhatok valamit. De már megyek is: isten veled, egyelőre. - Felállt. - Máris ! - kiáltotta Frodó. - Én meg azt hittem, leg-alább egy hétig maradsz. Számítottam a segítségedre. - Maradni akartam... de közbejött valami. Lehet, hogy sokáig távol leszek; de mihelyt lehet, újra felkereslek. Ha itt vagyok, majd észreveszed! Nem fogom előre jelezni az érkezésemet. Mostantól fogva nemigen járkálok majd nyíltan a Megyében. Úgy tapasztalom, kezdek népszerűt-lenné válni. Azt mondják, lehetetlen alak vagyok, csak bajt keverek, ahol feltűnök. Némelyek egyenest azzal vá-dolnak, hogy én tüntettem el Bilbót, sőt, még egyebekkel is. Ha éppen tudni akarod, mi ketten állítólag összeszűr- tük a levet, hogy rátegyük a kezünket Bilbó vagyonára. - Némelyek ! - fakadt ki Frodó. - Vagyis Othó és Lo-bélia. Micsoda aljasság ! Szívesen nekik adnám Zsáklakot, csak újra láthassam Bilbót, és elkísérhessem a vándorút­ ján. Én szeretem a Megyét. Mégis, valahogy jobb lett vol-na, ha vele tartok. Nem tudom, viszontlátom-e még az életben. - Én se tudom - mondta Gandalf. - És van még sok más is, amit nem tudok. Hát akkor isten veled! Vigyázz magadra! Számíthatsz rám, főleg a legváratlanabb pilla-natokban! Isten veled! Frodó kikísérte. Gandalf búcsút intett, aztán bámu- latos gyorsasággal útnak eredt; de Frodónak úgy rémlett, hogy a vén mágus szokatlan görnyedten jár, mintha vala- mi nagy teher nyomná a vállát. Már sötétedett, és köpe- nyes alakja hamar eltűnt az alkonyatban. Frodó nagyon sokáig nem látta viszont 2. fejezet A múlt árnyéka A szóbeszéd se kilenc, se kilencvenkilenc nap múlva nem csitult el. Zsákos Bilbó úr második eltűnését kerek egy esztendeig és még egy napig tárgyalták Hobbitfalván, sőt, az egész Megyében, az emléke pedig még ennél is jóval tovább fennmaradt. Esti mese lett belőle a hobbit-palán- ták számára; végül is a Bolond Zsákos, aki hol eltűnt, nagy dörgések és villámlások közepette, hol pedig ismét felbukkant, arannyal és ékszerekkel megrakodva, a legen-dák népszerű alakja lett, és még sokáig emlegette minden-ki, miután a valódi eseményeket már rég elfeledték. De addig is, a környéken az az egyöntetű vélemény alakult ki, hogy Bilbó, aki mindig is kerge volt egy kicsit, végül teljesen megbolondult, és világgá ment. Aztán min-den bizonnyal beleesett egy pocsolyába vagy egy folyóba, és így érte utol a tragikus, de korainak nem nevezhető vég. Mindezekért a legtöbben Gandalfot hibáztatták. - Csak békén hagyná ez az átkozott varázsló, akkor a Frodó úrfi talán nyugton maradna, és megjönne a józan hobbit-esze - mondogatták. Minden arra vallott, hogy Gandalf csakugyan békén hagyja Frodót, és Frodó nyug- ton is maradt, de a józan hobbit-ész megjövetelének nem-igen mutatkoztak a jelei. Inkább azt mondhatnánk, hogy különcség tekintetében Frodó máris Bilbó nyomdokaiba lépett. Nem volt hajlandó gyászt viselni; egy év múlva pe-dig, Bilbó száztizenkettedik születésnapjának tiszteletére, ünnepélyt rendezett : "mázsa-lakomát", ahogy ő mondta. De ezzel nagyon is keveset mondott, mert a lakomára húsz vendég volt hivatalos, és az asztalt jó néhányszor megterí-tették : havazott az étel és záporozott az ital, hogy a hobbi-tok szólásmondását használjuk. Sokan meg voltak botránkozva; de Frodó ezután is évről évre megünnepelte Bilbó születésnapját, úgyhogy végül hozzászoktak. Frodó azt mondta, nem hiszi, hogy :Bilbó meghalt. Mikor azt kérdezték: "Hát akkor hol van?", csak vonogatta a vállát. Egyedül élt, mint annak idején Bilbó, de sok barátja volt, többnyire fiatalabb hobbitok (jórészt az Öreg Tuk leszármazottai), akik gyerekkorukban nagyon szerették Bilbót, és sokszor megfordultak Zsáklakon. Közéjük tar-tozott például Boffin Folkó és Bögyös Fredegár; de Frodó tegközelebbi barátai Tuk Peregrin (közismert nevén Pip-pin) és Borbak Trufa voltak (őt valójában Trufiádoknak hívták, de ez nemigen jutott senkinek az eszébe). Frodó velük kószált a Megyében, de leginkább csak egyedül csa-vargott, és a józan népek nagy elképedésére néha messze az otthonától bukkant fel, csillagfényes éjszakákon, gya-logosan, ahogy a dombokat és erdőket járta. Trufa és Pip-pin gyanította, hogy kapcsolatban áll a tündékkel, mint annak idején Bilbó is. Ahogy múlt az idő, az emberek kezdték megállapíta- ni; hogy a jelek szerint Frodó is "jól tartja magát": külső- leg olyan erősnek és fürgének látszott, mintha csak nemrég lépett volna be a harmadik X-be. "Vannak, akiket min-denben üldöz a szerencse", mondogatták; de hóbortos- nak csak azután kezdték tartani, amikor már közeledett az ötvenedik életévéhez, tehát illett volna lehiggadnia. Ami Frodót illeti, ő az első megrázkódtatás után úgy tapasztalta, hogy nem is olyan rossz dolog, ha az ember a maga ura, és a zsáklaki Zsákos nevet viseli. Néhány évig roppant elégedetten éldegélt, és nem sokat törődött a jö-vővel. De közben egyre jobban bánta, félig-meddig öntu-datlanul, hogy miért is nem ment el Bilbóval. Néha azon kapta magát, főként ősszel, hogy a vadonról ábrándozik, és álmaiba sohasem látott hegyek különös látomásai szi-várogtak be. Egyre gyakrabban dünnyögött ilyeneket: "Egyszer talán magam is átkelek a Folyón." Amire a lelke másik fele mindjárt megadta a választ: "Még nem." Így élt tehát, amíg lassacskán kifogyott a negyvenes éveiből, és közeledett az ötvenedik születésnapja: az ötve-nes számot valahogy jelentősnek (vagy baljósnak) érezte; mindenesetre, Bilbót is ebben az életkorban kapták fel hir-telen a kalandok. Frodó egyre kevésbé találta a helyét, és a járt utakat túlságosan is kitaposottnak érezte. Térképe- ket nézegetett, és eltűnődött rajta, vajon mi lehet a szélü-kön túl: a Megyében készült térképek többnyire fehérrel jelölték mindazt, ami kívül esett a határokon. Frodó mind messzebbre kószált; a legtöbbször egyedül; Trufa és a töb- bi jó barát aggódva figyelte. Sokszor látták; hogy beszélget vagy együtt mászkál idegen vándorokkal, akik ez idő tájt bukkantak fel a Megyében. Híre járt, hogy furcsa dolgok történnek a külvilág- ban; mivel pedig Gandalf nem jelentkezett, és évek óta üzenetet se küldött, Frodó egymaga próbált megtudni, amennyit csak lehetett. A tündék, akik ritkán jártak a Me-gyében, most fel-feltűntek esténként, nyugat félé vonulva az erdőkön át: csak mentek előre, visszafelé pedig soha; mivel azonban távozni készültek Középföldéről, már nem nagyon törődtek az itteni gondokkal. De törpök is jártak az úton, szokatlanul nagy számban. Az ősrégi Keleti-Nyugati Út átszelte a Megyét egészen Szürkerévig, és a törpök mindig is ezen közlekedtek a Kék Hegyekben lévő bányáik felé. A hobbitok főként tőlük szoktak híreket kapni a távoli földekről - ha egyáltalán érdeklődtek; a törpök rendszerint keveset mondtak, és a hobbitok annyi- val is beérték. De Frodó mostanában sokszor találkozott messzi tájakról jött idegen törpökkel, akik nyugaton ke-restek menedéket. Riadtak voltak, némelyek pedig suttog- va beszéltek az Ellenségről és Mordor földjéről. Ezt a nevet a hobbitok csak a sötét múlt legendáiból ismerték: árnyékként húzódott meg emlékeik hátterében, de azért baljós volt és nyugtalanító. A jelek arra vallottak, hogy a gonosz hatalom, melyet a Fehér Tanács kiűzött a Bakacsinerdőből, most ismét felbukkant, még hatalma­ sabban, Mordor erődjeiben. Állítólag a Sötét Tornyot is újjáépítették. A hatalom innen terjeszkedett mindenfelé: messzi keleten és délen háborúk dúltak, és nőttön-nőtt a félelem. A hegyekben megint elszaporodtak az orkok. Trollokról is szó esett : most már nem olyan tompa eszűek, mint régen, hanem ravaszok, és ijesztő fegyvereik vannak. És mindenféléket rebesgettek még ezeknél is iszonyato- sabb lényekről; akiknek egyelőre nem volt nevük. Mindezeknek persze csak egy töredéke jutott el a kö-zönséges hobbitok fülébe. De még a legsüketebbek és leg-inkább otthon ülők is hallottak egy-egy furcsa mesét, aki-ket pedig a munkájuk a határvidékre szólított, furcsa dol-gokat láttak. Frodó ötvenedik évének tavaszán, egy este, a morotvai Zöld Sárkány-ban üldögéltek egy páran, és be-szélgetésükből kiderült, hogy a mendemondák még a Me-gye nyugodalmas közepébe is eljutottak, bár a legtöbb hobbit csak nevetett rajtuk. Csavardi Samu az egyik sarokban ült a tűz mellett, vele szemben Veres Tóni, a molnár fia; társalgásukat nagy érdeklődéssel hallgatták az egybegyűlt falusi hobbitok. - Hát annyi biztos; hogy furcsa dolgokat lehet halla- ni mostanában - mondta Samu. - Lehet-hagyta rá Tóni-; ha odafigyel az ember. De én odahaza is hallhatok rémhistóriákat meg dajkamesé- ket, ha kedvem tartja. - Az biztos - vágott vissza Samu -, de az is, hogy egyikben-másikban sokkal több az igazság, mint képze- led. Mert ugye, ki találta ki a meséket? Vegyük például a sárkányokat. - Köszönöm, abból nem kérek-felelte Tóni.-Eleget hallottam róluk kölyökkoromban, de most már minek hinnék az ilyesmiben? Morotván csak egyetlen sárkány létezik, az is zöld - tette hozzá, általános derültséget keltve. - Jó,jó-mondta Samu, együtt nevetve a többiekkel. -De mit szólsz ezekhez a szálfa emberekhez vagy óriások­ hoz, úgy is mondhatnám? Azt mondják, nemrégiben is láttak egyet az Északi Lápon túl, és nagyobb volt, mint egy fa: - Kik mondják? - Hát például Bundi, az unokatestvérem. Ott dolgo- zik Boffin úrnál Nagymálon, és feljár vele vadászni az Északi Fertályba. Hát ő a saját szemével látott egyet. - Elhiszem, hogy mondta. Ez a Bundi mindig azt mondja, hogy látott valamit, aztán néha olyat is lát, ami nincs ott. - Csakhogy ez a valami akkora volt, mint egy szilfa, és járkált: hét rőföt lépett egyszerre... vagy egy araszt se. - Akkor inkább egy araszt se. Tudod, mit látott az a Bundi? Egy szilfát. - De hát ez járkált, hallod-e; az Északi Lápon meg nincsenek is szilfák. - Ha nincsenek, akkor nem is látott egyet se -jelen- tette ki Tóni. Válaszát tetszésnyilvánítás és taps fogadta: egy null a javára, állapította meg a közönség. - De azt mégse tagadhatod - mondta Samu -, hogy nemcsak Bundi, hanem mások is láttak mindenféle furcsa népeket, akik mostanában átjárnak a Megyén: átjárnak, érted? Másoknak meg vissza kell fordulni a határról. A Vigyázóknak még sose volt ennyi dolguk. Olyat is hal-lottam, hogy a tündék nyugat felé vándorolnak. Ők ma- guk mondják, hogy a kikötőkbe tartanak, a Fehér Tor-nyokon túlra. - Samu egy bizonytalan mozdulatot tett a kezével : sem ő, sem a többiek nem tudták, milyen messzire van a tenger a Megye nyugati határain emelkedő régi tor-nyokon túl. De az ősi hagyomány úgy tartotta, hogy vala-hol arrafelé van Szürkerév, ahonnan néha útra kelnek a tündehajók, aztán sose térnek vissza. - Szállnak, szállnak, szállnak át a tengeren, nyugatra hajóznak, minket meg itt hagynak - mondta Samu szinte kántálva, miközben szomorúan és ünnepélyesen ingatta a fejét. De Tóni csak nevetett: - Ez se újság, ha a régi mesék igazat beszélnek. Meg aztán mi közünk hozzá? Hadd szálljanak ! De arra fogadni merek, hogy te még sose láttad hajózni őket - különben más se, az egész Megyéből. - Nem tudom - felelte Samu eltűnődve. Egyszer mintha látott volna egy tündét az erdőben, és szívből re-mélte, hogy nem utoljára. A gyerekkorában hallott mon- dák közül mindig azok a mesetöredékek és egérrágta elbe-szélések hatottak rá a leginkább, amiket a hobbitok a tün-dékről tudtak. - Vannak azért mifelénk is, akik ismerik a Szépek népét, és híreket is kapnak tőlük-mondta egy kis gondolkodás után. - Például Zsákos úr, akinél dolgozok. Tőle hallottam, hogy igenis hajóra szállnak, pedig ő aztán 'tud egy-két dolgot a tündékről. Az öreg Bilbó úr pedig még nála is többet tudott : sokszor eldiskuráltam vele kö-lyökkoromban. - Eh, elment az esze mind a kettőjüknek - mondta Tóni: - Legalábbis az öreg Bilbónak elment, a Frodóé meg most készülődik. Ha onnan szoktad beszerezni a híreidet, akkor sületlenségekkel mindig el leszel látva. Na de én me-gyek is haza, cimborák. Egészségetekre! - Felhajtotta a 'korsóját, majd székét hátralökve, lármásan távozott. Samu csendben ült, nem szólt semmit. Volt éppen elég, amin elrágódjon. Először is, sok munka várt rá a zsáklaki kertben : ha szép idő lesz, holnap nemigen pihen-het. Olyan gyorsan nőtt a fű, hogy alig győzte nyírni. De Samut nemcsak a kertészgondok foglalkoztatták. Egy idő múlva nagyot sóhajtott, felállt és kiment. Április eleje volt, az ég épp tisztulófélben egy nagy zivatar után. A nap már lement, és a hűvös, sápadt este lassanként éjszakává sötétült. Samu az első csillagok alatt `,;baktatott hazafelé, Hobbitfalván keresztül, aztán fel a dombra, halkan fütyörészve és töprengve. Hosszú távolléte után épp akkor bukkant fel ismét Gandalf. A születésnapi ünnepség után három évig nem jelentkezett. Aztán rövid időre beállított Frodóhoz, jól megnézte magának, és már ment is tovább. A következő egy-két év folyamán elég sokszor felbukkant: mindig vá-ratlanul érkezett alkonyat után, és bejelentés nélkül távo-zott napkelte előtt. A saját dolgairól és útjairól nem volt hajlandó nyilatkozni, mintha csakis az érdekelné, mivel tölti az idejét Frodó, és hogy szolgál az egészsége. Aztán. egyszerre csak abbamaradtak a látogatások. Frodó most már több mint kilenc éve nem látta és nem is hallott felőle; már-már azt hitte, hogy a mágus vissza se jön többé: már nem érdeklik a hobbitok. De azon az estén, amikor Samu hazafelé baktatott a sűrűsödő szürkületben, a dolgozószoba ablakán felhangzott a régebben oly gya- kori kopogás. Frodó meglepődve és nagy örömmel üdvözölte öreg barátját. Jól egymás szemébe néztek. - Minden rendben, mi? - kérdezte Gandalf. - Te semmit se változtál. Frodó! - Te se - mondta Frodó, de magában azt gondolta, hogy Gandalf igenis öregebbnek és gondterheltebbnek látszik. Sürgette, meséljen önmagáról és a nagyvilágról; hamarosan bele is merültek a beszélgetésbe, és éjszaka so-káig fennmaradtak. Másnap későn reggeliztek, utána pedig a mágus leült Frodóval a dolgozószoba nyitott ablaka mellé. A kandal-lóban lobogott a tűz, de a nap melegen sütött, a szél pedig délről fújt. Minden üde volt, a földeken és a fák ujjhegyein reszketve csillogott a tavasz friss zöldje. Gandalf egy régi tavaszra gondolt: amikor idestova nyolcvan évvel ezelőtt Bilbó egyetlen zsebkendő nélkül megszökött Zsáklakról. A mágusnak most talán fehérebb volt a haja, mint akkor, a szakálla hosszabb, és a szemöl-döke talán bozontosabb, arcára több barázdát véstek a gondok meg a bölcsesség: de a szemében ugyanaz az ele-venség csillogott, és Gandalf éppoly vidoran dohányzott, nagy élvezettel fújva a füstkarikákat, mint annak idején. Most csendben fújta a füstöt, mert Frodó is hallga- tott; mélyen a gondolataiba merülve. Az éles reggeli fény- ben is úgy érezte, mintha sötét árnyékot vetnének rá a hí-rek, amiket Gandalf hozott. Végül megtörte a csendet: - Tegnap este furcsa dolgokat kezdtél mesélni a gyű-rűmről, Gandalf. Aztán elhallgattál, mert azt mondtad, jobb, ha nappalra hagyjuk az ilyesmit. Nem gondolod, hogy most már be lehetne fejezni? Azt mondod, a gyűrű veszélyes, sokkal veszélyesebb, mint hinném. Miért? - Többokból-felelte a mágus. - Olyan nagy az ereje, hogy arra gondolni se mertem eleinte, akkora, hogy végül is teljesen úrrá lenne bárki halandón, aki birtokolja. Ő len-ne az ura a birtokosának. Réges-régen sok tündegyűrű készült Eregionban, va-rázsgyűrűk; ahogy ti mondjátok, és persze sokfélék: az egyikben több erő rejlett, a másikban kevesebb. A kisebb gyűrűkön még csak próbálgatták tudásukat a készítőik, mielőtt a mesterség igazán tökélyre fejlődött volna; és a tündekovácsok egy csöppet se voltak nagyra velük-pedig a halandók számára véleményem szerint már ezek is ve-szélyt jelentettek. De a Nagy Gyűrűk, a Hatalom Gyűrűi igazán veszélyesek voltak. Az a halandó, akinek egy Nagy Gyűrű a birtokába kerül, Frodó, nem hal meg, de nem is növekszik tovább, és nem gyarapodik az élete: épp csak, hogy létezik; és végül már fárasztja minden pillanat. Ha pedig sokszor használja a Gyűrűt, hogy láthatatlanná váljon, akkor elhalványul: végül is állandóan láthatatlan lesz, úgy járkál a félhomály-bán, és csak a Gyűrűkön uralkodó sötét hatalom látja. Igen, elöbb-utóbb... ha kezdetben még erős vagy jószán-dékú volt is, de sem az erő, sem a jószándék nem tart örök-ké...előbb-utóbb felfalja a sötét hatalom. - Rettenetes! - mondta Frodó. Hosszú ideig megint csend volt. A kertből behallatszott Csavardi Samu fűnyíró ollójának csattogása. . - Mióta tudod ezt? - kérdezte végül Frodó. - És mennyit tudott belőle Bilbó? Bilbó csak annyit tudott, amennyit neked is elmon- dott, erről meg vagyok győződve - felelte Gandalf. - Sem- mi olyat nem hagyott volna rád, amit veszélyesnek tart, még ha én megígértem is, hogy rajtad lesz a szemem. Úgy gondolta, a gyűrű nagyon szép, és olykor jó hasznát lehet venni; ha valami nincs rendjén vagy furcsának látszik, ő maga lehet az oka. Azt mondta, a gyűrű mindinkább "rá-telepszik", és ő folyton aggódik miatta, de nem sejtette, hogy maga a gyűrű a hibás. Arra ugyan rájött, hogy vi-gyázni kell rá : mintha változna a mérete meg a súlya; fur-csamód hol összezsugorodott, hol kitágult, és egyszerre csak lecsúszhatott az ember ujjáról, pedig addig szorosan rásimult. - Igen, erre nekem is felhívta a figyelmemet a búcsúle-velében - mondta Frodó-, úgyhogy azóta mindig a láncá- ra csatolva tartom. - Igen bölcs intézkedés - bólintott Gandalf. - De hosszú élete folyamán Bilbó sohase csatolta rá a gyűrűt. Úgy vélte, anélkül is meg tudja őrizni, és erre nagyon büsz-ke volt. De azért valami nyugtalanító, kínos érzése tá- madt. Mintha elvékonyodott volna: így mondta. Ez is an- nak a jele, hogy a gyűrű kezdte éreztetni az erejét. - Mióta tudod, amit tudsz? - kérdezte megint Frodó. - Amit tudok? - mondta utána Gandalf. - Hát igen tudok én sok mindent, amit csak a Bölcsek tudnak. De ha arra gondolsz, amit erről a gyűrűről tudok, azt voltakép- pen nem is lehet tudásnak nevezni. Még hátravan egy pró-ba. De biztos vagyok benne, hogy beigazolódik, amit gya-nítok. - Hogy mióta gyanítom?-tette hozzá, az emlékeiben kutatva. - Lássuk csak... Bilbó abban az évben találta meg a gyűrűjét, amikor a Fehér Tanács kiűzte a sötét ha-talmat a Bakacsinerdőből, nem sokkal az Öt Sereg Csatá- ja előtt. Akkor valami árnyék borult a szívemre, habár még magam se tudtam, hogy mitől is félek. Sokat törtem a fejem, hogy juthatott hozzá Gollam egy Nagy Gyűrűhöz - mert hogy az volt, azt az első perctől fogva világosan éreztem. Aztán hallottam Bilbó furcsa meséjét, hogy "el-nyerte", és nem tudtam elhinni. Mikor végül sikerült ki­ szednem belőle az igazat, mindjárt láttam, mit akart azzal a mesével: senki se vonhassa kétségbe, hogy joga van a gyűrűhöz: Akárcsak Gollam a "születésnapi ajándékkal". A két hazugság nagyon is hasonlított egymáshoz, nem ha-gyott békén. Nyilvánvaló volt, hogy a gyűrűnek gonosz ereje van; és azonnal hatni kezd a birtokosára. Ez volt az első jel, ami arra vallott, hogy valami nincs rendjén. Sok-szor mondtam Bilbónak, hogy jobb, ha az ilyen gyűrűket nem használja az ember; de ő megsértődött, és hamar düh-be gurult. Mást nemigen tehettem. Ha elveszem tőle, ab- ból még nagyobb baj lehet; különben se volt jogom hozzá. Így aztán csak figyeltem és vártam. Talán kikérhettem vol-na Fehér Szarumán tanácsát, de valami mindig visszatar-tott. - Hát ő meg kicsoda? - kérdezte Frodó. - Még sose hallottam felőle. - Meglehet-felelte Gandalf. - Nem szokott a hobbi-tokkal foglalkozni, legalábbis eddig. nem. Pedig fő helyen van a Bölcsek között. Ő az én rendem vezetője és a Tanács feje Nagy a tudása, de a büszkesége együtt nőtt vele, és rossz néven veszi, ha más is beleártja magát a dolgába Egyébként tünde-gyűrűkkel foglalkozik, kicsikkel és na-gyokkal egyaránt : ez a szakterülete. Már régóta tanulmá-nyozza a rájuk vonatkozó hagyományt, és keresi elkészíté-sük feledésbe merült titkait; de amikor a Tanácsban napirendre kerültek a Gyűrűk, nem sokat árult el addigi kutatásairól, és az a kevés is mintha rácáfolt volna a félelmemre. Így aztán elaludtak a kétségeim... de nyugtala-nul aludtak. Egyszóval, továbbra is vártam és figyeltem. És valóban úgy látszott, Bilbóval nem lesz semmi baj. Múltak az évek. Bizony múltak, de őt szinte meg se érintet-ték. Az öregedés jelei egyáltalán nem mutatkoztak rajta. Engem pedig újra beborított az az árnyék. De azt mond- tam magamban : "Elvégre anyai ágon nagyon hosszú életű családból származik: Van idő. Várjunk." És vártam. Egészen addig a napig, amikor elment ha-zulról. Akkor olyasmiket tett és mondott, hogy ismét be- lém markolt a félelem, és ezt már sehogy se csitíthatták Szarumán szavai. Ráeszméltem, hogy itt egy sötét, végze-tes hatalom működik. Aztán hosszú éveken át arra fordí-tottam időm java részét, hogy felderítsem, mi az igazság. - De ugye nem történt jóvátehetetlen baj? - kérdezte Frodó aggódva. - Ugye teljesen rendbe jöhet, előbb- utóbb... mármint Bilbó? És békében élheti le hátralévő napjait? - Utána mindjárt sokkal jobban érezte magát- mondta Gandalf. - De csak egyetlenegy Hatalom van a világon, amely mindent tud a Gyűrűkről és erejükről; olyan Hatalom pedig tudomásom szerint egyetlenegy sin-csen, amely mindent tudna a hobbitokról. A Bölcsek kö- zött egyedül én foglalkozom hobbit-tannal: eléggé bi-zonytalan tudomány, de rengeteg meglepetéssel szolgál. A hobbit nép egyszer olyan puha, mint a vaj, máskor meg az évszázados fagyökereknél is szívósabb. Valószínűnek tartom, hogy egyik-másik hobbit sokkal tovább ellen tud- na állni a Gyűrűknek, mint ahogy a Bölcsek jó része képze-li. Azt hiszem, nem kell aggódnod Bilbó miatt. Persze, a Gyűrű hosszú éveken át a birtokában volt, és ő használta is: ennélfogva lehetséges, hogy sokáig tart, amíg teljesen elmúlik a hatása... mondjuk, amíg nyugod- tan meg lehet neki mutatni újra. Ettől eltekintve, semmi akadálya, hogy még hosszú évekig éljen a legnagyobb bol-dogságban, és pontosan olyan maradjon, mint amikor megvált tőle. Mert végül is a saját akaratából vált meg tőle: ez nagyon fontos. Nem, a mi kedves Bilbónk miatt egyáltalán nem nyugtalankodtam többé, miután túladott a Gyűrűn. Temiattad érzem magam felelősnek. Amióta csak Bilbó elment, mélységes aggodalmat ér-zek, ha rád gondolok, meg a többi hobbitra, aki mind ret-tentő furcsa, szeretetre méltó, gyerekes teremtmény. Fáj-dalmas veszteség érné a világot, ha a Sötét Hatalom úrrá lenne a Megyén; ha a sok kedves, vidám, buta Bögyös, Kürtös, Boffn, Nagytüszőfi meg a többi, nem is szólva a nevetséges Zsákosokról, rabszolgasorba süllyedne. Frodó megborzongott. - De miért gondolsz ilyesmi- re? - kérdezte. - És miért kellenének neki ilyen rabszol- gák? - Az igazat megvallva - mondta Gandalf -, azt hi- szem, hogy mostanáig... mostanáig, érted... fel se tűnt ne- ki a hobbitok létezése. Nagy szerencse mindannyitok- nak. De a biztonság napjai elmúltak. Nincs szüksége rátok hasznosabb szolgái is vannak, szép számmal -, de most már nem feledkezik meg rólatok. És sokkal jobban szeret- ne nyomorult rabszolga-hobbitokat látni, mint boldog, szabad hobbitokat. Gonoszság és bosszúvágy is létezik a világon ! - Bosszúvágy? - kérdezte Frodó. - Miért akarna bosszút állni? Még mindig nem értem, mi köze van az egésznek Bilbóhoz, hozzám és a gyűrűnkhöz. - Nagyon is sok köze van hozzátok - mondta Gan- dalf. - Még nem tudod, mekkora a veszély, de meg kell tudnod. Magam se voltam biztos benne, amikor legutóbb itt jártam, de most már ideje, hogy mindent elmondjak. Add ide egy pillanatra a gyűrűt. Frodó kihúzta a gyűrűt a nadrágzsebéből : ott tartot- ta egy láncon, amely a nadrágszíjához volt erősítve. Le-kapcsolta róla, és lassan odanyújtotta a mágusnak. A gyű-rűnek valahogy hirtelen megnőtt a súlya, legalábbis úgy érződött: mintha nem tetszene neki, vagy Frodónak nem tetszene, hogy Gandalf meg akarja érinteni. Gandalf feltartotta a kezében. Úgy látszott, tömör színaranyból, van. - Látsz rajta valamilyen jelzést? - kér-dezte - Nem - felelte Frodó. - Nincs rajta semmi. Teljesen sima sehol egy karcolás vagy kopásnyom. - Akkor ide nézz! - Frodó nagy elképedésére és ije-delmére a mágus hirtelen bedobta a gyűrűt a kandalló egyik izzó szögletébe. Frodó felkiáltott és a piszkavas után kapott, de Gandalf visszatartotta. Várj ! - mondta parancsoló hangon, és bozontos szemöldöke alól egy gyors pillantást vetett Frodóra. A gyűrűn semmiféle változás nem látszott. Egy idő múlva Gandalf felállt, becsukta az ablak külső zsalugáte- rét, és összehúzta a függönyt. A szoba elsötétült, csend lett, bár a kertből halkan behallatszott Samu ollójának csattogása, most már közelebb az ablakhoz. A mágus egy pillanatig a tűzbe meredt, aztán előrehajolt, kikotorta a gyűrűt a parázsból, és gyorsan felkapta. Frodónak elállt a lélegzete. - Egészen hideg - mondta Gandalf. - Fogd! - Frodó- nak megfeszült a tenyere: a gyűrű mintha még tömörebb és súlyosabb lett volna, mint azelőtt. - Tartsd fel ! - mondta Gandalf. - És nézd meg köze-lebbről ! Frodó szót fogadott: finom vonalakat látott, a legvé-konyabb tollvonásnál is vékonyabbakat, melyek a gyűrű külső és belső oldalán húzódtak: a tűzlángok játékából valamiféle írás betűi kezdtek kirajzolódni. Szemkáprázta-tóan ragyogtak, és valahogy mégis messziről, mint valami feneketlen kútból. - Nem tudom elolvasni ezeket a lángoló betűket -mondta Frodó remegő hangon. - Te nem - bólintott Gandalf -,de én igen. A szöveg tünde-betűkkel van írva, régies írással, de mordori nyel- ven, amit most nem akarok használni. A Közös Nyelven nagyjából ennyit jelent: Egy Gyűrű mind fölött, Egy Gyűrű kegyetlen, Egy a sötétbe zár, bilincs az Egyetlen. Ez a két sor csupán része egy versnek, melyet régóta ismer a tünde-tudomány: Három Gyűrű ragyogjon a tünde-királyok kezén, Hét a nemes törpök jussa, kiknek háza cifra kő, Kilencet halandó ember ujján csillantson a fény, Egyet hordjon a Sötét Úr, szolganyájat terelő, Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején. Egy Gyűrű mind fölött, Egy Gyűrű kegyetlen, Egy a sötétbe zár, bilincs az Egyetlen, Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején. Elhallgatott, majd lassan, mély hangon folytatta:- Ez itt a Nagy Gyűrű, az Egyetlen, a mind fölött uralkodó. Ez az az Egy Gyűrű, amit a gazdája valamikor réges-régen elveszített, miáltal jócskán meggyöngült a hatalma. Rette-netesen vágyik rá - de nem szabad visszakapnia. Frodó némán, mozdulatlanul ült. A félelem mintha kinyújtotta volna utána roppant kezét: mintha egy nagy fekete felhő kerekedne, és el akarná nyelni : - Ez a gyűrű ! -dadogta. - De hát hogy a csudába került hozzám? - Hja, ennek hosszú sora van - mondta Gandalf.- A história még a Fekete Években kezdődik, amikre már csak a hagyomány őrei emlékeznek. Ha az egészet el akar-nám mesélni, itt ülhetnénk, amíg a tavaszból semmi se marad; és beköszönt a tél: De tegnap este már beszéltem Nagy Szauronról, a Sötét Úrról. A sok mendemonda, amit hallottál, igaz: Szauron ismét felkelt, kibújt a Bakacsinerdőből, és visz-szatért régi erődjébe, a mordori Sötét Toronyba. Ezt a ne-vet még ti, hobbitok is hallottátok : úgy feketül a régi törté-netek peremén, mint az árnyék. Sokszor vereséget szen- ved, de aztán mindannyiszor erőt gyűjt : a Homály új ala-kot ölt, és újra megnő. - Nem örülök, hogy épp az én életemben kellett így történnie-sóhajtott Frodó. - Én sem - bólintott Gandalf-, és senki se örül, hogy ilyen időket kellett megérnie. De hát nem mi döntjük el, hogy mikor éljünk. Mi csak abban dönthetünk, hogy mi a teendő, ha már itt vagyunk. És a láthatár; Frodó, máris egyre sötétebb. Az Ellenség ereje nőttön-nő. Azt hiszem, a tervei még nem értek be, de érlelődnek. Nehéz idők várnak ránk. Akkor is nehéz idők várnának, ha nem merült volna fel ez a szörnyű lehetőség. De az Ellenségnek még hiányzik egyvalami, amiből erőt és tudást meríthet, amivel letörhet minden ellenállást, elsöpörheti a védelem utolsó sáncait, és újra homályba boríthat minden földet. Az Egy Gyűrű még nem az övé. A Hármat, a legszebb gyűrűket, a tünde-urak elrej- tették előle, egyiket se tudta megérinteni és beszennyezni az érintésével. Hét a törp-királyoknak jutott, de ebből hár-mat visszaszerzett, a többit pedig elemésztették a sárká-nyok. Kilencet a halandó embereknek adott, büszke és hatalmas embereknek, és ezzel tőrbe ejtette őket.' Már ré-gen az Egy Gyűrű uralma alá kerültek, gyűrűlidércek let-tek, árnyak az ő nagy Árnyékában, uruk legfélelmetesebb szolgái. Ez réges-régen történt. Hosszú évek óta senki se látta a Kilencet. De ki tudja? Ha a homály újra megnő, talán ismét felbukkannak. De hagyjuk ezt! Ilyesmiről még reggel se jó beszélni a Megyében. Vagyis hát így állunk: a Kilencet megszerezte magá-nak; a Hetet is, részben megszerezte, részben elpusztította. A Három még mindig rejtőzik. De neki emiatt már nem fáj a feje. Csak az Egy Gyűrűre van szüksége, mert ezt a gyű-rűt ő maga készítette, az ő tulajdona, és régebbi hatalmá- nak jó részét beleöntötte, hogy uralkodhasson az összes többi fölött. Ha visszaszerzi, megint ő parancsolhat vala-mennyinek, bárhol vannak, még a Háromnak is; a gyűrűk minden bűvös ereje feltárul előtte, és ő erősebb lesz, mint valaha. Ezért mondom, Frodó, hogy szörnyű ez a lehetőség. Ő azt hitte, hogy az Egy Gyűrű megsemmisült: hogy a tündék elpusztították, amiként történnie is kellett volna. De most már tudja, hogy nem pusztult el, hogy valaki meg-találta. Ezért keresi, kutatja, immár semmi másra nem gondolva. Itt van az ő nagy reménysége és a mi nagy vesze-delmünk: - Miért is nem semmisítették meg?-fakadt ki Frodó. - És hogyan veszthette el az Ellenség, ha olyan erős volt, és annyira ragaszkodott hozzá? - Erősen markába zárta a Gyűrűt, mintha máris látná a sötét ujjakat, amelyek ki-nyúlnak utána. - Elvették tőle - mondta Gandalf. - Hajdanában a tündék erősebbek voltak, jobban szembe tudtak szállni vele, és akkor még az emberek se idegenedtek el annyira tőlük. A nyugathoni emberek segítették őket. Régi histó- ria ez, érdemes lenne felidézni, mert van ugyan benne sok bánat és sűrűsödő sötétség, de sok bátorság és hősiesség is, ami nem volt egészen hiábavaló. Egyszer talán elmesélem neked elejétől a végéig, vagy meghallgathatod valaki más-tól, aki jobban ismeri. De most legfőképpen azt kell megtudnod, hogyan ke-rült hozzád a Gyűrű; és mivel ez is hosszú történet, másra nem akarok kitérni. Szauront annak idején Gil-galad, a tünde-király és a nyugathoni Elendil döntötte meg; mind-ketten elestek a harcban, de Elendil fia Isildur levágta Szauron kezéről a gyűrűt, és birtokba vette. Szauron így vereséget szenvedett, elszállt az ereje, úgyhogy sokáig rej-tőznie kellett, amíg az árnyéka ismét alakot nem öltött a Bakacsinban. De a Gyűrű elveszett. Beleesett a Nagy Folyóba, az Anduinba, és eltűnt. Isildur ugyanis észak felé vonult a Folyó keleti partján, a Nősziromföld közelében pedig raj-taütöttek a hegyi orkok; és majd minden kísérőjét megöl- ték. Ő beugrott a vízbe, de úszás közben lecsúszott ujjáról a Gyűrű: ekkor az orkok meglátták, és agyonnyilazták. Gandalf elhallgatott, majd így folytatta: - A Gyűrű tehát ott maradt a Nősziromföld sötét tavai közt, és még a legendák se regéltek róla; ennyit is csak kevesen ismer- nek a történetéből, és a Bölcsek Tanácsa nem tudott töb- bet kideríteni. De én most már valamivel tovább mesélhe-tem a históriát. Sok-sok évvel a történtek után, de azért még mindig nagyon régen, élt a Nagy Folyó mentén, a Vadonföld ha-tárán egy ügyes kezű és gyors lábú kis nép. Azt hiszem, hobbit-fajta lehetett, rokon a sztúrok őseinek őseivel, mert fiai szerették a Folyót, és sokat úsztak benne, vagy kis csónakokat készítettek nádból. Volt köztük egy nagy hírű család, amely számban és vagyonban felülmúlta majdnem az összes többit: a családfő a nagyanya volt, szigorú és bölcs öregasszony, járatos a nemzetség hagyományaiban, már amennyi fennmaradt belőlük. A család legkíván- csibb, legfürkészőbb természetű tagját Szméagolnak hív-ták. Őt legfőképpen mindennek a gyökere és kezdete érde-kelte: mély tavakba bukott alá, fák és növények tövében turkált, zöld halmokba fúrt alagutakat; már fel se nézett a dombok tetejére, a fák lombjaira, az ágakon nyíló virá-gokra : mindig lehajtott fővel járt, és lesütötte a szemét. Volt egy barátja, akit Déagolnak hívtak, hasonló fic- kó, éles szemű, de nem olyan gyors és erős. Egy szép napon csónakba ültek, és beeveztek a Nősziromföldre, ahol dú- san nőtt az írisz, és virágoztak a nádasok. Itt Szméágol kiszállt, és fürkészve járta a partot, Déagol pedig a csónak-ban maradt horgászni. Egyszer csak egy nagy hal bekapta a horgot, és egy szempillantás alatt magával rántotta Déa- golt a vízbe, egészen a folyó fenekéig. Ott Déagol elenged-te a horgászbotot, mert valami fényes tárgyat pillantott meg a mederben; még volt annyi levegő a tüdejében, hogy utána kapjon. Aztán fröcskölve feljött a felszínre, a haja csupa hí- nár, a keze csupa sár: így úszott ki a partra. És mit látott, amikor kezéről lemosta a sarat? Egy gyönyörű aranygyű-rűt: ragyogott és szikrázott a napfényben, úgyhogy Déa-golnak ujjongani kezdett a szíve. De Szméagol megleste egy fa mögül, és miközben Déagol a gyűrűnek örvende- zett, halkan odasettenkedett hozzá. - Add ezt a szépet Szméagolnak kedveszem, Déa- go1- szólt rá Szméagol hátulról a barátjára. - Miért? - kérdezte Déagol. - Mert ma van a születésznapom, kedveszem, ész Szméagol olyán nagyon szeretné-mondta Szméagol. - Nem érdekel - felelte Déagol. - Már kaptál tőlem ajándékot, akkorát, hogy szinte már túlzás. Ezt én talál- tam, és meg is tartom magamnak. - Igazán, kedveszem? - kérdezte Szméagol; azzal torkon ragadta Déagolt, és megfojtotta, mert nem bírt el-lenállni a pompásan csillogó aranynak. Aztán ujjára húzta a gyűrűt. Soha senki nem tudta meg, mi lett Déagollal; ottho-nától messzire történt a gyilkosság, és a holttestet agyafúr-tan elrejtette a gyilkos. Szméagol egyedül tért haza; csak-hamar rájött, hogy a családból senki se látja, mikor rajta van a gyűrű. Ennek a felfedezésnek nagyon megörült : nem szólt róla senkinek, de élt vele, hogy kifürkéssze a mások titkait, a tudását pedig tisztességtelen és gonosz célokra használta fel. Éles lett a látása, kifinomult a hallása : sem- mi se kerülte el a figyelmét, amivel ártani lehetett. A gyűrű hatalmat adott neki: olyat, amilyen illett a jelleméhez. Nem csoda; hogy közutálat tárgya lett, és minden rokona elkerülte (amikor látható volt). Sokszor megrugdosták, ő pedig beleharapott a rugdosók lábába. Lopkodni kezdett, magában dünnyögve járkált, és gurgulázó torokhangokat hallatott. Így aztán rajta ragadt a Gollam név: mindenki átkozta és elzavarta; nagyanyja, aki békességet kívánt, ki-tagadta a családból, és megtiltotta, hogy még egyszer bete-gye a lábát az üregébe. Gollam tehát magányosan vándorolt; sírdogált egy sort, hogy milyen kegyetlen a világ, aztán továbbhaladt a Folyó mentén, míg egy vízfolyáshoz nem ért, amely a he­gyekből zúdult alá, és ettől kezdve a vízfolyást követte. Láthatatlan ujjaival halakat fogott a mély tavakban, és nyersen felfalta őket. Egyszer a nagy melegben, mikor épp egy tó fölé hajolt, érezte, hogy valami égeti a tarkóját, és a víztükrön visszaverődő vakító fény bántotta nedves sze- mét. Nem tudta, mi lehet az, mert a Napot már szinte el is felejtette. Most, utoljára, felnézett rá, és fenyegetően meg-rázta az öklét. De ahogy elfordult a Naptól, a messzeségben meglát- ta a magas Ködhegységet, ahonnan a vízfolyás eredt. És hirtelen ez a gondolata támadt: "Ott a hegyek alatt bizto- san jó hűvös, árnyékos helyet találnék. A Nap se tarthatná rajtam a szemét. Nagy hegyek : biztos, hogy a gyökereik is nagyok : nagy kincsek vannak ott elásva, és senki se tud róluk, amióta odakerültek." Így aztán éjszakánként továbbvándorolt a hegyek felé, és talált egy kis barlangot, amelyből a sötét vízfolyás eredt; aztán belefúrta magát a dombokba, mint egy gilisz- ta, és többé nem hallott felőle senki. A Gyűrűt magával vitte az árnyak közé: hiába tett érte mindent tűvé a készí-tője, amikor ismét nőni kezdett a hatalma. - Gollam! - kiáltotta Frodó. - Gollam? Csak nem ugyanaz a Gollam, akivel Bilbó is találkozott? Micsoda förtelem! - Szomorú história-mondta a mágus-, de mással is megtörténhetett volna... még egy-két hobbit ismerősöm- mel is. - Gollamnak semmi köze nem lehetett a hobbitok- hoz - jelentette ki Frodó némi hévvel. -Szörnyű gondolat! - És mégis igaz-felelte - Gandalf.-Ha másról nem,de a hobbitok eredetéről valamivel többet tudok, mint ők maguk. Egyébként abból is sejthető a rokonság, amit Bil- bó mesélt. A kettőjük gondolkodásában és emlékeiben fel-tűnően sok volt a hasonlóság. Kitűnően megértették egy-mást, pedig a hobbitok egy törpöt, egy orkot vagy akár egy tündét sem szoktak ilyen jól megérteni. No és a találós kérdések, amiket mind a ketten ismertek. - Jó - mondta Frodó. - De mások is szoktak találós kérdéseket feladni egymásnak, nagyjából ugyanilyeneket. És a hobbitok nem csalnak. Gollam az első perctől fogva elhatározta, hogy csalni fog. Csak el akarta altatni szegény Bilbó éberségét. Amilyen gonosz volt, nyilván mulattatta, hogy olyan játékba megy bele, aminek a végén könnyű prédára tehet szert, ha pedig veszít, nem történik semmi baja. - Ez sajnos nagyon valószínű - bólintott Gandalf. - De van itt valami más is, amit azt hiszem, nem látsz elég világosan. Még Gollamban is maradt némi tartás. Olyan szivósan viselkedett, hogy arra még a Bölcsek se számítot-ak volna... valahogy úgy; mint egy hobbit. A lelke mélyén volt egy kis zugocska, amit még a magáénak mondhatott, és ide valahogy beszüremlett a fény, mint egy repedésen át a sötétbe: a múlt fénye. Gondolom, jólesett neki, hogy .megint egy emberséges hangot hallhat, és feltámadtak tőle ez emlékei : a szél, a fák, a napsütötte fű és más hasonlók, amiket rég elfelejtett. Persze érthető, hogy az ilyesmi végső soron csak még jobban felingerli a gonoszságát... ha nem tud úrrá lenni rajta. Ha nem tud kigyógyulni belőle. - Gandalf felsóhaj-tott. - Márpedig erre nincs sok remény. De azt se mond-hatjuk, hogy teljesen reménytelen. Nem, még akkor se, ha olyan sokáig birtokában volt a Gyűrű: mondhatni, ami- óta csak az eszét tudta. De nem sokat viselte, már jó ideje: a koromsötétségben nemigen volt rá szüksége. Annyi biz-tos; hogy megmenekült az "elhalványodástól". Még min- dig szikár és szívós. De a Gyűrű azért folytonosan rágta a lelkét, és a szenvedése már-már elviselhetetlenné vált. - A hegyek mélyében lappangó "nagy titok" ábrándja szétpukkant: nem volt ott semmi, csak a sötét éjszaka, semmi felfedeznivaló, semmi szórakozás, csak a lopva be-kapott utálatos falatok és a bűntudatos emlékek. Gollam nagyon keservesen érezte magát. Gyűlölte a sötétséget; és mégis jobban gyűlölte a világosságot: gyűlölt mindent, de legeslegjobban a Gyűrűt. - Micsoda? - kérdezte Frodó. - Hát nem a Gyűrű volt az ő drágasága, a legféltettebb kincse? Ha pedig gyű­ lölte, akkor miért nem adott túl rajta, vagy azt is megtehet- te volna, hogy otthagyja és elmegy máshová. - Azok után, amiket hallottál, Frodó, most már kezdhetnéd megérteni - mondta Gandalf. - Gyűlölte és szerette, mint ahogy önmagát is gyűlölte és szerette egy-szerre. Nem tudott megszabadulni tőle. Nem maradt any- nyi akaratereje. Egy ilyen Hatalom-Gyűrű, Frodó, maga dönti el, hogy mi legyen vele. Álnok módon lecsúszhatik a gyűrűs ujjról, de az őrzője sohase válik meg tőle. Legfeljebb elját-szik azzal a gondolattal, hogy rábízza valaki másra... ezt is csak az elején, amikor érezni kezdi a szorítást. De tudo-másom szerint az egész történelem folyamán Bilbó volt az egyetlen, aki nem érte be az ilyenjátékkal, és meg is tette, amit gondolt. Persze, az én hathatós közreműködésem- mel. De arra ő se lett volna hajlandó, hogy csak úgy ott-hagyja, vagy eldobja valahová. Nem Gollam döntött, Frodó,- hanem maga a Gyűrű. A Gyűrű hagyta el őt. - Miért, találkája volt Bilbóval? - kérdezte Frodó. - Mért nem inkább egy orkot választott? - Ezzel nem való tréfálni - mondta Gandalf. - Neked a legkevésbé. A Gyűrű egész eddigi történetében ez a leg-különösebb esemény: hogy Bilbó épp akkor érkezett oda, és csak úgy, tapogatózva, rátette a kezét a sötétben. Nem csak egyetlen erő működött itt, Frodó. A Gyűrű vissza akart jutni a gazdájához. Lecsúszott Isildur kezéről és elárulta őt; aztán, amikor alkalom adódott, a szegény Déagolt választotta áldozatául: meg is gyilkolták; utána Gollam következett, és a Gyűrű őt is bekebelezte. Csak-hogy ezután már semmire se tudta felhasználni Gollamot, mert kicsi volt és hitvány: a Gyűrű azt is érezhette, hogy amíg nála marad, Gollam soha el nem hagyja azt a sötét tavat. Így aztán, amikor a gazdája ismét felütötte a fejét és szétsugározta sötét szándékait a Bakacsinerdőből, a Gyű­rű cserbenhagyta Gollamot. De olyasvalaki találta meg, akire a legkevésbé gondolt volna: Bilbó, a Megyé­ből! Emögött valaki másnak az akarata bújhatott meg: valaki meg akarta hiúsítani a Gyűrűkészítő szándékát. Vi­lágosabban nem fejezhetem ki magam, de úgy kellett lennie; hogy a Gyűrűt Bilbó találja meg, nem pedig a készítője. És annak is úgy kellett lennie, hogy utána a tiéd legyen. Ha pedig így van, akkor örülhetsz. - Egyáltalán nem örülök - mondta Frodó. - Volta­képp nem is értem az egészet. De hogy sikerült ennyi mindent megtudnod a Gyűrűről és Gollamról? Valóban tudod mindezeket, vagy még most is csak találgatsz? Gandalf merően Frodóra nézett, és a szeme megvillant, - Sok mindent tudtam, és sok mindennek utánajártam - felelte. - De neked azért nem fogok beszámolni min­den lépésemről. Elendil, Isildur és az Egy Gyűrű történetét a Bölcsek valamennyien ismerik. Hogy a te gyűrűd csakugyan az Egy Gyűrűvel azonos, azt a lángírás éppen eléggé bizonyítja; egyebekről nem is szólva. - És mikor jöttél rá erre? - vágott a szavába Frodó. - Csak most, ebben a szobában-felelte élesen a má­ gus. - De már régóta sejtettein. Azért jöttem vissza titkos útjaimról; hosszas kutatásaim után, hogy elvégezzem ezt yyégs8 próbát. Most tehát megvan az utolsó bizonyíték, és minden világosan áll előttem. Nem kevés elmemunkámba került, hogy felderítsem Gollam szerepét, és beillesz­ szem a hézagos történetbe. Eleinte valóban találgatnom kellett; de ez már nem találgatás. Most már tudom. Beszéltem Gollammal. - Beszéltél vele? - kiáltotta Frodó meglepetten. - Igen. Nyilvánvaló volt, hogy ez lenne a legcélszerűbb, csak nehézségekbe ütközött. Már rég szerettem volna; de végül is sikerült. - Hát akkor mi történt azután, hogy Bilbó megszökött tőle? Ezt is tudod? ' - Nem egészen pontosan. A fentieket abból veszem, amit Gollam hajlandó volt elmondani - persze nem szó 'szerint úgy mondta, ahogy én beszámoltam róla. Gollam nagy hazug, és alaposan meg kell rostálni a szavait. A Gyűrűt például az ő "születésnapi ajándékának" nevez- te, és emellett mindvégig kitartott. Azt mondta, a nagy-anyjától kapta, akinek számtalan efféle gyönyörű holmija van. Nevetséges. Készséggel elismerem, hogy Szméagol nagyanyja tiszteletre méltó dáma, a család nagyasszonya, no de hogy számtalan tünde-gyűrű lett volna a tulajdoná-ban, az enyhe túlzás; hogy pedig csak úgy osztogatta vol- na őket, ajándékba, az már szemenszedett hazugság. De még ebben a hazugságban is van egy szemernyi igazság. Gollam állandó lelkifurdalást érzett, amiért megölte Déagolt: mentségül kitalált valamit, és ezt addig ismétel-gette, miközben, a csontokat rágcsálta a sötétben, amíg végül szinte maga is elhitte. Valóban születésnapja volt. Úgy illett volna, hogy Déagol neki adja a gyűrűt. A gyűrűnek az volt a rendeltetése, hogy ajándék legyen: nyilván ezért került elő. Igenis, az ő születésnapi ajándéka volt-és így tovább, és így tovább. Tűrtem a köntörfalazását, ameddig bírtam, de feltét-lenül meg kellett tudnom az igazat, úgyhogy végül is kemé-nyebb eszközökhöz folyamodtam. Tűzvarázslattal fenye-gettem, amíg halálos félelmében apránként ki nem bugy-gyant belőle az igazság, persze sok nyüszítéssel és hörgés-sel vegyesen. Mert őt ugye mindenki félreérti és bántal-mazza. De azután, hogy végül is elmondta a históriáját, egészen a találóskérdés-játékig és Bilbó megmeneküléséig, nem volt hajlandó többet elárulni, legfeljebb ködös célzá-sok formájában. Valami mástól még jobban félt, mint az én fenyegetésemtől. Olyasmit dünnyögött, hogy most majd visszakapja, ami az övé. Majd meglátják, hogy őt nem lehet csak úgy rugdosni, a föld alá kényszeríteni, és aztán kirabolni. Gollamnak most már barátai vannak, jó barátok és nagyon erősek. Ők majd segítenek rajta. Az a Zsákos még meglakol a tettéért. Ez volt a rögeszméje. Gyűlölettel beszélt Bilbóról, és átkozta a nevét. Sőt mi több: azt is tudta, hová valósi Bilbó. - Erre meg hogy jött rá?- kérdezte Frodó.- - Hát a nevét maga Bilbó mondta meg, nagyon hely- telenül; ezek után nem volt nehéz kideríteni, hogy honnan származik: csak elő kellett bújni a föld alól. És Gollam bizony előbújt. A Gyűrű utáni vágya erősebbnek bizo- nyult mint félelme az orkoktól vagy akár a világosságtól. Egy két év múltán búcsút mondott a hegyeknek. A sóvár-gás ugyan még mindig rabságban tartotta, de mégse emésztette annyira; kezdett magához térni egy kicsit. Öregnek érezte magát, rettenetesen öregnek, de már ke-vésbé félénknek, és iszonyúan éhes volt. A fényt, a Napnak és Holdnak a fényét éppen úgy gyűlölte és éppen úgy rettegett tőle, mint azelőtt; de tavasz volt, rájött, hogy el is bújhat a napvilág és a holdvilág elől, éjnek idején gyorsan és hangtalanul mozoghat, ha kime-reszti azt a színtelen, fagyos szemét, és elkaphatja az óvat-lan vagy megrémült jószágokat, ha elég kicsik. A friss éle-lemtől és levegőtől erőre kapott, merészebb lett. Végül is eljutott a Bakacsinerdőbe, amin nincs is mit csodálkozni: - Ott bukkantál rá? - kérdezte Frodó. - Én ott találkoztam véle - mondta Gandalf -, .de addig ő már nagy utat tett meg Bilbó után szimatolva. Nehéz volt eligazodni a szavain, mert beszéd közben foly-ton szitkozódott és fenyegetőzött. "Mi volt neki a zebecké-jében?", vicsorogta. "Én asztat nem tudom, drágaszágom. Caló, caló. Úgy nem szabad kérdezni. Calász volt az egész. Hamisz játék. Meg kellett volna tépni őtet, bizony, drá- gám. Ész meg isz fogjuk, drágám!" Ez csak egy kis ízelítő a beszédéből. Gondolom, eny-nyivel is beéred. Megizzadtam vele, hosszú napokon át. De a vicsorgások közt elejtett szavaiból kivettem, hogy sikerült elcsámpáznia egészen Esgarothig, sőt; még a Völgyzugolyi utcákon is megfordult, leskelődve és hallga-tózva. Nyilván te is tudod, hogy annak idején a nagy ese-ménynek híre ment a Vadonföld széltében-hosszában: so-kan hallották Bilbó nevét, és tudták, hová valósi. Amikor visszajöttünk nyugatra, Bilbó otthonába, ez az utunk se maradt titokban. Egyszóval, Gollam hegyes füle hamaro- san meghallotta, amire kíváncsi volt. - Akkor miért nem nyomozott tovább Bilbó után? -kérdezte Frodó. - Miért nem jött a Megyébe? - Na látod, éppen ez az érdekes - felelte Gandalf. -Szerintem Gollam megpróbálta. Elindult nyugat felé; és el is jutott egészen a Nagy Folyóig. Ott azonban más irányba fordult. Nem a távolságtól ijedt meg, az biztos. Nem : vala-mi más térítette el az útjából. Ez a véleménye a barátaim-nak, akik kérésemre a nyomába eredtek. Eleinte az erdő tündék követték : könnyű dolguk volt, mert még friss nyomokon haladhattak. Így vágtak át a Bakacsinon, azután meg vissza, de nem sikerült elkapni- uk: Az erdőben mindenféle históriák keringtek róla, még az állatok és a madarak is ijesztő dolgokat meséltek. Az erdei emberek azt mondták, valami újféle fajta garázdál-kodik: egy vérivó szellem. Felmászik a fákra a fészkek után; föld alatti üregekbe bújik a kölykökért; ablakokon surran be, ahol bölcsőt szimatol. De a Bakacsinerdő nyugati peremén elkanyarodtak a nyomok. Dél felé mutattak, és eltűntek az erdőtündék szeme elől. Akkor én nagy hibát követtem el. Ez az igaz-ság, Frodó: nem az első hibám volt, de talán a legsúlyo-sabb. Nem üldöztem tovább Gollamot. Hagytam; men- jen, amerre akar, mert akkoriban egyéb gondjaim is vol- tak, és még mindig bíztam Szarumán tudományában. Ennek már jó néhány esztendeje. Azóta jócskán meg-fizettem a mulasztásomért: sötét és veszélyes napok vir-radtak rám. A nyomok már rég kihűltek, amikor újra-kezdtem a kutatást, miután Bilbó elment innen. És hiába-való lett volna minden igyekezetem, ha nem kapok segítsé-get egy barátomtól : Aragorntól, aki a mostani idők legna-gyobb kószája és vadásza. Együtt kutattunk Gollam után, keresztül-kasul a Vadonföldön, nem sok reménnyel és eredmény nélkül. De amikor én már belefáradtam, és más tájakra mentem, Gollam mégiscsak megkerült. Barátom visszatért a veszélyes útról, és magával hozta a nyomorul-tat. Hogy mi mindent csinált időközben, nem volt hajlan- dó elmondani. Csak sírt és átkozódott, hogy kegyetlenek vagyunk, miközben a torkában egyre csak bugyborékol- tak a gollamok; mikor pedig megszorongattuk egy kicsit, nyüszíteni kezdett, kétrét görnyedt, dörzsölgette hosszú kezeit és nyaldosta az ujjait, mintha fájnának, mintha va-lami régi kínzásra emlékezne. De azt hiszem, most már nem férhet hozzá kétség: lassan, csúszva-mászva, lépésről lépésre, mérföldről mérföldre haladva dél felé, végül is elért Mordor földjéig. Nagy csend támadt a szobában. Frodó hallotta a tu-lajdon szíve dobogását. Még odakint is elcsendesült min-dén. Most már Samu ollója sem csattogott. - Bizony, Mordorig - folytatta Gandalf. - Mordor mágnesként vonzza a gonoszokat, és a Sötét Hatalom igyekszik minden erejét megfeszítve odagyűjteni őket. Az Ellenség Gyűrűjének hatása nem múlt el nyomtalanul: Gollam öntudatlanul is engedelmeskedett a hívásnak. Úgyis azt rebesgették, hogy délen feltámadt az új Árnyék, az engesztelhetetlen gyűlölet. Hát akkor ott vannak az ő pompás új barátai, akik majd megsegítik, hogy bosszút állhasson! Szerencsétlen bolond! Azon a földön sok mindent megtudott, amit nem lett volna szabad. És ahogy a határ-vidéken ólálkodott, leselkedett, előbb-utóbb nyilván el-fogták, és bevitték kihallgatásra. Biztosan így történt. Amikor rábukkantak; már régóta ott volt, és éppen vissza akart jönni. Hogy valami rosszat tegyen, persze. De ez most nem érdekes. A legnagyobb rosszat már elkövette. Igen, az Ellenség sajnos megtudta tőle, hogy az Egy Gyűrű ismét előkerült. Most már tudja, hol esett el Isildur. Tudja, hol találta meg Gollam a Gyűrűt. Tudja, hogy Nagy Gyűrűről van szó, hiszen hosszú életet ad. Tudja, hogy nem a Három közül való, mert azok nem is vesztek el, és nem tűrnek semmi gonoszságot. Tudja, hogy nem a hét és nem is a Kilenc közül való, mert azoknak ismeri a helyét. Tudja, hogy ez a Gyűrű az Egy. És azt hiszem, vé-gül tudomást szerzett a hobbitokról és a Megyéről is. Igen, arról - talán éppen a Megyét keresi most, ha ugyan máris ki nem derítette, hogy merre van. Attól tar- tok, Frodó, hogy a Zsákos név is kilépett az ismeretlenség-ből, és jelentőssé vált a szemében. - De hisz ez borzasztó! - kiáltotta Frodó. - Sokkal rosszabb, mint ahogy a te intő szavaid és célzásaid alapján képzeltem volna. 6, Gandalf, legjobb barátom; mit te- gyek? Most már igazán félek. Mi a teendő? De sajnálom, hogy Bilbó nem ölte meg azt az ocsmány férget, amikor alkalma lett volna rá! - Sajnálod? Bilbó meg őt sajnálta meg. Szánalom és irgalom tartotta vissza a kezét. És ezért el is nyerte a jutalmát, Frodó. Hidd el, azért fogott rajta olyan kevéssé a gonosz, és végül is azért sikerült megmenekülnie, mert így kezdte a Gyűrű birtoklását. Szánalommal. - Jó - mondta Frodó. - De én félek, és különben is, semmi szánalmat nem érzek Gollam iránt. - Te nem láttad őt - jegyezte meg Gandalf. - Nem, és nem is óhajtom - fakadt ki Frodó. - Nem értelek. Hogy is hagyhattátok életben, te meg a tündék, annyi gaztett után? Hiszen legalább olyan gonosz, mint egy ork, és mindannyiunk ellensége. Megérdemli a halált. - Megérdemli ! Lehet. Sokan vannak, akik élnek, pe- dig halált érdemelnek. És vannak, akik meghalnak, pedig életet érdemelnének. Nekik mit tudsz adni? Hát akkor ne siess úgy a halálos ítéletekkel. Hiszen még a legbölcsebbek se látják mindennek a végét. Nem nagyon remélem, hogy Gollamot sikerül meggyógyítani a halála előtt; de azért nem lehetetlen. És az ő sorsa összefügg a Gyűrűével. A szí-vem azt súgja; hogy még vár rá valamilyen szerep, hasznos vagy ártalmas, mielőtt ütne az óra; és majd ha eljön az az idő, talán kiderül, hogy a szánalom, amit Bilbó érzett, sok mindenkinek a sorsára kihat - nem utolsó sorban a tiédre. Elég az hozzá, mi nem öltük meg : nagyon öreg, és nagyon szerencsétlen. Az erdőtündék börtönben tartják, de mivel bölcs a szívük, jóindulatúan bánnak vele. - Akkor is - mondta Frodó -, ha Bilbó nem tudta megölni Gollamot, legalább a Gyűrűt ne tartotta volna magánál ! Minek is találta meg, minek került aztán énhoz-zám! Miért hagytad, hogy megőrizzem? Szólhattál volna, hogy dobjam el, vagy semmisítsem meg! - Hagytam? Szólhattam volna?- kérdezte a mágus. - Hát nem figyeltél mindarra, amit elmondtam? Nem is tudod, miket beszélsz. Eldobni, az nagy hiba lett volna. Ezek a gyűrűk olyanok, hogy valakinek meg kell találnia őket. Sokat árthatott volna, ha gonosz kézbe kerül. És ami a legrosszabb: talán az Ellenség kaparintotta volna meg. Sőt, egészen biztos; hiszen tudjuk, hogy az Egyről van szó, ő pedig minden erejét latba veti, hogy megtalálja vagy ma-gához irányítsa. Hát persze, kedves barátom, tudtam én, hogy ve-szélyben vagy, és aggódtam is miattad. De annyi minden forgott kockán, hogy ezt is vállalnom kellett-de azért nem múlt el olyan nap, még akkor sem, amikor távol voltam, 'hogy vigyázó szemek ne őrizték volna a Megyét. Tudtam, hogy amíg nem használod a Gyűrűt, nem lehet rád rossz hatással, legalábbis nem tartósan. És azt se feledd, hogy kilenc évvel ezelőtt, amikor legutóbb találkoztunk, még semmi biztosat nem tudtam. - De mért nem lehetett elpusztítani - fakadt ki me- gint Frodó -, amikor magad mondod, hogy már régen ideje lett volna? Ha figyelmeztetsz, vagy legalább üzensz, magam is megsemmisítem. - Igazán? És hogyan? Megpróbáltad már? - Nem. De gondolom, szétverném vagy beolvaszta- nám. - Próbáld meg! - mondta Gandalf. - Most mindjárt! Frodó megint kihúzta zsebéből a Gyűrűt, és jól meg-nézte. Most nem látszott rajta semmiféle jel vagy véset: egyszerű volt és sima. Az arany nagyon tisztán, makulátla-nul csillogott, és Frodó arra gondolt, milyen gyönyörű, meleg a színe, milyen tökéletes a kereksége. Bámulatos és szemmel láthatólag értékes jószág. Amikor kivette a zse-béből, az volt a szándéka, hogy a tűz legforróbb lángjai-közé hajítja. De most úgy érezte, hogy ezt nem bírja meg-tenni: előbb le kell győznie önmagát. Latolgatta tenyerén a Gyűrűt, tétovázott, megpróbálta felidézni mindazt, amit Gandalftól hallott; aztán minden akaraterejét megfeszít- ve dobásra lendítette a karját- de tapasztalnia kellett, hogy a Gyűrűt már vissza is dugta a zsebébe. Gandalf komoran felnevetett: - Látod? Már te se bí- rod egykönnyen elengedni, nem visz rá a lélek, hogy árts neki. Én pedig nem "kényszeríthetlek" rá - legfeljebb erő-szakkal, ami szétzúzná a lelkedet. De a Gyűrűt nem zúz-hatja szét semmiféle erőszak. Még ha nagykalapáccsal es-nél neki, akkor se ejthetnél rajta csorbát. Nem olyan, hogy akár a te kezed, akár az enyém elpusztíthatná. A te kandallód kis tüze persze még a közönséges ara-nyat se tudná megolvasztani. Ez a gyűrű már érezte a láng-jait, és meg se karcolódott, még csak föl se melegedett. De még olyan kovácsműhely sincsen az egész Megyében, amely a legkevésbé is meg tudná változtatni. Erre még a törpök üllői és kohói se lennének képesek. Úgy mondják, a sárkánytűzben még a Hatalom-Gyűrűk is megolvadnak és elenyésznek, de ma már nincs olyan sárkány a földön, akiben elég forró volna a régi tűz; olyan sárkány pedig soha nem is létezett, még Fekete Ancalagon sem, aki az Egy Gyűrűnek, az Uralkodó Gyűrűnek ártani tudott vol- na, mert ezt a Gyűrűt maga Szauron készítette. Csak egyetlen mód van: megkeresni az Orodruint, a Tűzhegyet, annak mélyében pedig a Végzet-katlant, és be-levetni a Gyűrűt: mást nem tehetsz, ha valóban meg aka- rod semmisíteni, hogy az Ellenség soha többé ne tehesse rá a kezét. ' - De még mennyire meg akarom semmisíteni! - kiál-totta Frodó. - Jobban mondva, meg akarom semmisíttet- ni. Én nem ilyen veszélyes kalandokra születtem. Minek is kellett meglátnom ezt a Gyűrűt? Miért került hozzám? Miért esett rám a választás? - Ilyen kérdésekre nincs válasz - mondta Gandalf. ­Abban biztos lehetsz, hogy nem azért, mintha kiválóbb volnál másoknál : legalábbis, nem az erőd vagy a bölcses-séged miatt. De a választás rád esett, így tehát össze kell szedned annyi erőt, bátorságot és észt; amennyit csak ta-lálsz magadban. - De nagyon keveset találok ! Te bölcs vagy és hatal-mas Nem vinnéd el te a Gyűrűt? - Nem! - kiáltotta Gandalf, és felugrott. - Ezzel a .hatalommal túl nagyra, irtóztatóan nagyra nőne az erőm. És énrajtam még nagyobb, még halálosabb lenné a Gyűrű ,hatalma. - Villogott a szeme, arcát lángba borította vala- mi belső tűz. - Ne kísérts! Nem akarom, hogy olyan le-gyek, mint maga a Sötét Úr. Az én szívemet a szánalom útján próbálja megkörnyékezni a Gyűrű: mert szánalmat érzek a gyengék iránt, és erőt kívánok; hogy jót tehessek. Ne kísérts engem! Nem merem elvenni, még használatla- nul sem merem őrizni. Feltámadna bennem a vágy, hogy éljek is vele, és megtörné az erőmet. Pedig arra még szüksé-gem van. Nagy veszedelmek várnak rám az úton. Az ablakhoz lépett, félrehúzta a függönyt, és kinyi- totta a zsalugátert. Ismét napfény ömlött a szobába. Oda-kint Samu ballagott az ösvényen; fütyörészve: - Most pe- dig - fordult vissza a mágus Frodóhoz - döntened kell. De én mindig a segítségedre leszek. - Kezét rátette Frodó vál-lára. - Segítek, hogy elviseld ezt a terhet; ameddig csak ki van szabva, hogy a terhed legyen. De valamit tennünk kell, sürgősen. Az Ellenség már mozgolódik. Hosszú ideig csend volt: Gandalf visszaült a helyére, és elgondolkozva szívta a pipáját. A szemét mintha le- hunyta volna, de a pillái alól feszülten figyelte Frodót. Frodó a kandalló parazsába bámult, amíg az izzás be nem töltötte a szemét: mintha a tűz mélységes kútjába nézne. A híres Végzet-katlanra gondolt, meg a Tűzhegy rémségeire. - No! - mondta végül Gandalf. - Hol jár az eszed? Döntöttél végre, hogy mit csinálsz? - Nem-felelte Frodó, mint aki hirtelen magához tér- ve felmerül a sötétből, és meglepődve tapasztalja; hogy nincs is sötét, hogy az ablakon át kilátni a napsütötte kert- re. - Vagy talán mégis. Ha jól értettem, amit mondtál, kénytelen vagyok megőrizni a Gyűrűt, és vigyázni rá; leg-alábbis egyelőre, akármit műveljen is velem. - Bármit akar is művelni, csak lassan, nagyon lassan juthat közelebb gonosz céljához, ha tudod ezt, és azért őrzöd. - Remélem - mondta Frodó. - Egyúttal azt is remé- lem, hogy hamarosan sikerül jobb őrzőt találnod a számá- ra. De addig, úgy látszik, veszélyes vagyok : veszélyt hoz-hatok mindazokra, akik a közelemben élnek. Ha megőr- zöm a Gyűrűt, nem maradhatok itt. Akkor el kell hagy- nom a Zsáklakot, el kell hagynom a Megyét, el kell hagy-nom mindent. . el kell mennem innen. - Nagyot sóhajtott. Szeretném megmenteni a Megyét, ha módomban áll - habár egyszer-kétszer már megállapítottam magamban, hogy a lakosai kimondhatatlanul ostobák, és úgy gondol-tam, nem ártana nekik egy földrengés vagy egy sárkány- had a nyakukba. De most már nem így gondolom. Most úgy érzem, hogy amíg a Megye megvan valahol a hátam mögött, békében és biztonságban, addig jobban el bírom viselni a vándorlást: tudni fogom, hogy valahol megvan a szilárd talaj, még akkor is, ha én többé nem tehetem rá a lábam. Persze, néha nekem is megfordult a fejemben, hogy jó lenne elmenni, de ezt inkább csak afféle vakációnak kép-zeltem; a Bilbóéhoz hasonló kalandozásnak, ami talán jobban is végződik az övénél, nyugalomban. De a mostani  elmenetel száműzetést jelentene, menekülést a veszélytől újabb veszélyek felé, amiket magamhoz vonzanék. És gondolom, egyedül kell mennem, ha az a célom, hogy telje-sítsem a feladatomat, és megmentsem a Megyét. De na -gyon kicsinek, elhagyatottnak érzem magam... szóval, el vagyok keseredve. Az Ellenség erős és félelmetes. Mialatt beszélt, valami nagy vágyakozás lobbant fel a szívében - ezt már nem mondta el Gandalfnak -, hogy kövesse Bilbót : talán még rábukkanhat valahol. Ez a vágy erősebb volt a félelemnél : szinte kedve lett volna felugrani és futva elindulni az úton, hajadonfőtt, akárcsak Bilbó egy másik reggelen, sok-sok évvel azelőtt. - Kedves Frodó! - kiáltotta Gandalf. - Mondhatom, a hobbitok valóban elképesztő teremtmények, amiként ezt már többször is megjegyeztem. Az ember egy hónap alatt mindent megtudhat róluk, aztán még száz év múlva. is olyan meglepetéseket tartogatnak, hogy leesik az ál- lunk. Ilyen választ igazán nem vártam, még tőled sem. De Bilbó nem tévedett, amikor téged választott örököséül, habár nemigen sejthette, mi minden függ a választásától. Sajnos, azt hiszem, igazad van. A Gyűrű most már nem sokáig maradhat rejtve a Megyében, és a magad érdeke meg. a többieké megkívánja, hogy elmenj innen, és ne vi-seld többé a Zsákos nevet. Nem lenne biztonságos a Me-gyén kívül vagy a Vadonban. Útravalóul kapsz tőlem egy álnevet. Alagi úr: ezen a néven utazgass. De azt hiszem, nem kell mindenképpen egyedül men- ned. Magaddal vihetsz valakit, ha bízol benne, és vállalko-zik rá, hogy veled tartson - és ha őt is ki mered tenni az ismeretlen veszélyeknek. De ha társat keresel, jól nézd meg, hogy kit választasz! És vigyázz minden szavadra, még a legjobb barátaid előtt is ! Az ellenségnek sok a kéme, és sokféleképpen hallgatózik. Hirtelen elhallgatott, mintha valami megütötte volna a fülét. Frodó csak a nagy csendet hallotta, odakint épp- úgy, mint odabent. Gandalf az ablak egyik sarkához osont. Aztán egy ugrással rávetette magát a párkányra, kidugta hosszú karját; és lenyúlt a kertbe. Visítás hallat-szott, majd felbukkant Csavardi Samu göndör feje, illetve előbb a füle, a mágus kezében. - Nahát, mit látnak szemeim! - mondta Gandalf. - Csak nem Csavardi Samut? Hát te mit csinálsz itt? - Semmit, Gandalf úr, kérem, áldja meg az ég! - felel- te Samu. - Semmit a világon ! Illetve, csak a pázsitot nyír-tam az ablak alatt, ez ugyebár érthető? - Már fel is kapta az ollóját, és mutogatta, mintegy bizonyítékul. - Egy csöppet sem érthető - mondta Gandalf vész- jósló arccal. - Már jó ideje nem hallom az ollód csattogá- sát. Mióta hegyezed itt a füled? - Hegyezem a fülem, én, nagyságos uram? Ne tessék már ilyet mondani. Hát hegyes az én fülem? - Ne bolondozz velem ! Mit hallottál, és miért hallga-tóztál? - Gandalfnak nagyot villant a szeme, és a szemöl-döke ügy meredezett, mint a tüskebokor. - Frodó úr, kérlek ! - kiáltotta Samu, minden ízében reszketve. - Ne hagyd, hogy bántson ! Ne hagyd, hogy el-varázsoljon, aztán valami csúfság legyen belőlem! Mit szólna hozzá az öregem! Nem akartam én semmi rosszat, uram, bizonyisten. - Ne félj, nem fog bántani - mondta Frodó, a neve- téssel küszködve, habár maga is meghökkent, és nem na-gyon értette a dolgot. - Ő is tudja; akárcsak én, hogy nem akartál rosszat. Csak válaszolj egyenesen a kérdéseire. - Kérem szépen, uram - felelte Samu, egy kissé még mindig citerázva. - Sok mindent hallottam, amit nem egé-szen értettem, valami ellenségről, meg gyűrűkről; meg Bil-bó úrról, kérem, meg sárkányokról; meg egy tüzes hegy- ről, meg... . meg tündékről is, kérem. Csak azért hallgatóz-tam, mert muszáj volt, tetszik érteni, ugye? Megmondom úgy, ahogy van, uram : én egészen odavagyok az ilyen me-sékért, uram. És hiszek is bennük, mondhat a Tóni, amit akar. Hej, uram, a tündék ! Mit nem adnék, ha láthatnék egyet! Nem vihetne el magával, uram, tündenézőbe, ha el tetszik menni? Gandalf hirtelen elnevette magát. - Kerülj beljebb - kiáltotta, és mind a két karját kinyújtva felkapta a megle-pett Samut ollóstul, fűcsomóstul, mindenestül: beemelte az ablakon át, és letette a padlóra. - Vigyen magával tün-denézőbe, mi? - kérdezte, alaposan szemügyre véve Sa- mut, de közben mosolyjátszott az arcán. - Egyszóval, hal-lottad, hogy Frodó úr elmegy? - Hallottam, kérem. Még el is sírtam magam: biztos azt tetszett meghallani. Pedig nagyokat nyeltem, uram, de hiába, kibuggyant belőlem : nagyon el voltam keseredve. - Hiába, Samu, ez már így van - mondta Frodó szo-morúan. Hirtelen ráeszmélt, milyen fájdalmas lesz a bú- csú, ha elmenekül a Megyéből: nemcsak a kényelmes zsáklaki életet hagyja itt maga mögött. - El kell mennem. De- és most keményen Samu szemébe nézett - ha igazán szeretsz, megőrzöd ezt a titkot. Érted? Mert ha nem... ha csak egy szót is szólsz arról, amit itt hallottál, akkor remé-lem, Gandalf csakugyan elvarázsol, és varangyos békát csinál belőled, a kertet meg elárasztja kígyókkal. Samu reszketve térdre rogyott. - Kelj fel, Samu! -mondta Gandalf. - Van egy jobb ötletem. Így legalább nem járhat el a szád, és megkapod a méltó büntetésedet, amiért hallgatóztál. Te is elmégy Frodó úrral ! - Én, uram?! - kiáltotta Samu, és úgy ugrott fel, mint egy kutya, ha sétára hívják. - Elmehetek tündéket látni, meg mindent?! Hurrá! - rikkantotta, aztán eleredtek a könnyei.3. fejeze t Hármasban sem rossz . - Ha elmégy, szép csendben kell távoznod, és lehetőleg minél hamarabb - mondta Gandalf. Eltelt két-három hét, és Frodó még mindig nem fogott hozzá az úti előkészüle-tekhez. - Tudom. De a kettőt nehéz összeegyeztetni-mente-getőzött Frodó. - Ha csak eltűnök, mint Bilbó, attól lesz hangos az egész Megye. - Persze hogy nem szabad eltűnnöd! - mondta Gan- dalf. - Abból semmi jó nem származna. Egyébként azt mondtam, minél hamarabb, nem pedig azonnal. Ha kita-lálsz valamit, hogy feltűnés nélkül távozhass, akkor még érdemes várni egy kicsit. Csak ne várj túl soká. - Mit gondolsz, ősszel jó lesz, a Születésnapon vagy utána? - kérdezte Frodó. - Addig valószínűleg meg tud- nám oldani valahogy. Az igazat megvallva, most, hogy a cselekvésre került a sor, egy csöppet sem akaródzott felkerekednie. Ha lehet, még jobban érezte magát a Zsáklakban, mint addig, és szerette volna a végsőkig kiélvezni a Megyében töltendő utolsó nyarát. Tudta, hogy majd ha beköszönt az ősz, szí-vének legalább az egyik csücskében erősebb lesz az utazási kedv, mert ebben az évszakban mindig így szokott lenni. Tulajdonképp el is határozta magában, hogy az ötvenedik születésnapján indul útnak : Bilbó azon a napon lesz száz-huszonnyolc éves. Valamiért úgy érezte, jobb napot nem is választhatna, hogy a nyomába eredjen. Bilbó után kell mennie: mindig csak erre gondolt, csak ez tette elviselhe-tővé a búcsú gondolatát. A Gyűrűt lehetőleg igyekezett kiverni a fejéből, valamint azt is, hogy hol lesz vége az útnak, ha egyszer elindul. De nem minden gondolatát mondta el Gandalfnak. Azt meg, hogy a mágus mit sem sejtett belőlük, sose lehetett tudni. Most ránézett Frodóra, és elmosolyodott.- Rendben van - mondta -; azt hiszem, úgyis jó lesz... de későbbre már nem szabad halasztani. Van rá okom, hogy egyre nyugtalanabb legyek. Addig is vigyázz, el ne szóld magad, hogy hová készülsz! És legyen rá gondod, hogy Csavardi Samu is féken tartsa a nyelvét. Mert ha nem, hát csak- ugyan varangyosbékát varázslok belőle. - Hogy hová is készülök, azt nehezen kottyanthat- nám ki - felelte Frodó -, lévén, hogy egyelőre magamnak sincs fogalmam róla. - Ne butáskodj - mondta Gandalf. - Mintha arra akartalak volna figyelmeztetni, hogy ne hagyd meg az új címedet a postán! De a Megyéből elmégy, az biztos-en- nek pedig nem szabad kitudódnia, legalábbis, amíg jó messzire nem jutsz. Ha pedig elmégy, akkor valamilyen útirányod is lesz, észak, dél, nyugat vagy kelet: és erről se szabad tudnia senkinek. . - Egyelőre mindig csak az járt az eszemben, hogy bú-csút kell mondanom a Zsáklaknak és mindenkinek, úgy-hogy az útiránnyal nemigen értem rá foglalkozni - sóhaj- tott fel Frodó. - Hát merre is menjek? Mi vezessen az úton? És milyen cél felé? Bilbó tudta, hogy mit akar: meg-találni a kincset, aztán hazatérni; de nekem most el kell veszítenem egy kincset, a hazatérésnek pedig nem látom a lehetőségét. - Nem láthatsz mindent - felelte Gandalf. - Egyéb- ként én sem. Lehet, hogy neked kell megkeresned a Vég-zet-katlant; lehet, hogy ez a feladat másokra vár: nem tu-dom: Annyi biztos, hogy erre a hosszú útra még nem vagy felkészülve. - Nem bizony - mondta Frodó. - De addig is, milyen irányba kell mennem? - Veszélyek felé; de nem csak úgy hűbelebalázs mód-jára, és nem feltétlenül a legrövidebb úton - felelte a má-gus. - Én azt tanácsolnám, próbálj eljutni Völgyzugolyba. Az talán nem lesz túlságosan veszélyes, habár az Út már most sem olyan könnyű, mint régebben volt, és egyre ne-hezebb lesz, ahogy múlik az esztendő. - Völgyzugolyba! - mondta utána Frodó. - Rend- ben van : a keleti irányt választom, Völgyzugoly felé. Elvi-szem Samut látogatóba a tündékhez: el lesz ragadtatva. -Könnyedén beszélt; de a szívében hirtelen megmoccant a vágy, hogy megláthassa a féltünde Elrond házát, és nagyot lélegezve megkóstolja, milyen is a levegő abban a mély völgyben, ahol a Szépek népéből még mindig sokan élnek háborítatlanul. Egy nyári estén nagy szenzáció keltett felbolydulást a Borostyán-ban meg a Zöld Sárkány-ban. Mindenki meg-feledkezett a Megye határain feltűnt óriásokról és más baljós jelenségekről: mindez semmi ahhoz képest, hogy Frodó úr eladja a Zsáklakot, sőt, már el is adta - méghozzá éppen Tarisznyádi-Zsákoséknak ! - Szép kis summáért - vélték egyesek. - Potom áron - mondták mások -, inkább ez a valószínű, ha Lobélia nagysága a vevő. - (Othó már néhány éve meghalt, miután jó erőben, de csalódottan betöltötte a százkettedik élet- évét.) Hogy Frodó úr miért is adja el azt a szép üreget, erről még több vita folyt, mint a vételárról. Némelyek tudni vél-ték-hivatkozva Zsákos úr beismerő hümmögésére és elej-tett szavaira -, hogy Frodónak fogytán a pénze: most majd itt hagyja Hobbitfalvát, és a kapott pénzből csende- sen eléldegél valahol Bakföldön, a Borbak-rokonok köré-ben. - Lehetőleg minél messzebb Tarisznyádi-Zsákosék- tól - tették hozzá a jólértesültek. De a hatalmas zsáklaki Zsákos-vagyonról szóló legendák olyan erősen tartották magukat, hogy ezt a magyarázatot még kevésbé lehetett elhinni, mint a többit, amit a hobbitok pihent agya kita- lált : sokan azt gyanították, hogy Gandalf sötét keze van a dologban. A mágus ugyan meglapult, és nappal sohasem mutatkozott, mégis tudták, hogy "ott kuksol a Zsáklak- ban". Mindegy : akár az ő mesterkedései idézték elő a nagy eseményt, valamiféle ismeretlen célból, akár nem, annyi biztos volt, hogy Zsákos Frodó igenis visszamegy Bak-földre. - Úgy van, ősszel elköltözöm - erősítette meg a hírt Frodó. - Megkértem Borbak Trufát, hogy keressen a szá-momra valami rendes üreget vagy netán egy szép kis házat. Igazából Trufa segítségével már talált és meg is vásá-rolt egy vidéki házacskát Töbörlyukban, Bakvártól nem messzire. Samu kivételével mindenkinek azt mondta, hogy véglegesen ott akar letelepedni. Ezt az ötletet a keleti útirány adta: Bakföld ugyanis a Megye keleti határán te- rült el, és mivel ott töltötte a gyerekkorát, úgy gondolta, eléggé hihető lesz, hogy oda szeretne visszatérni. Gandalf több mint két hónapig maradt a Megyében. Aztán egy este, június vége felé, nem sokkal Frodó tervei-nek végleges kialakulása után, váratlanul bejelentette, hogy másnap reggel eltávozik. - Remélem, csak rövid idő- re - mondta. - De szeretném átlépni a déli határt, hogy híreket kapjak, ha tudok. Már eddig is túl sokat ültem tétlenül. Látszólag gondtalanul beszélt, de Frodónak úgy rémlett, mintha nagyon is aggódna. - Történt valami? -kérdezte. - Azt éppen nem mondanám; de hallottam valamit, ami nyugtalanít és szeretnék utánajárni. Ha aztán szüksé-gesnek látnám, hogy mégis rögtön útnak indulj; azonnal visszajövök, vagy legalábbis értesítelek. Addig is, tarts ki a terved mellett; csak vigyázz, ha lehet, még jobban, főleg a Gyűrűre. Szeretném még egyszer nyomatékosan hang-súlyozni: ne használd! Hajnalban elment. - Lehet, hogy hamarosan megjö- vök - mondta. -A búcsúünnepségről semmiképpen se fo- gok elkésni. Azt hiszem, mégiscsak szükséged lesz rám az Úton. Frodó eleinte nem tudott megnyugodni, és sokat tör- te a fejét, hogy vajon miket is hallhatott Gandalf; de aggo-dalmai lassacskán elszunnyadtak, és a szép időben megfe-ledkezett minden gondjáról-bajáról. A Megyében régóta nem láttak ilyen gyönyörű nyarat, sem pedig ilyen gazdag őszt: a fák roskadoztak az almától, a kaptárak megteltek mézzel, a búza meg nagyra nőtt és a kalásza dús volt. Már jól benne jártak az őszben, amikor Frodó ismét aggódni kezdett Gandalf miatt. Lassacskán vége lett a szeptembernek, és még mindig nem érkezett hír felőle. A születésnapi ünnepség meg a költözködés már nem volt messze, és Gandalf nem jött meg, nem is üzent. A Zsáklak-ban egyre nagyobb lett a sürgés-forgás. Frodó néhány ba-rátja is odaköltözött, hogy segítsen a csomagolásban: köztük Bögyös Fredegár és Boffin Folkó, no és persze a két legközelebbi jóbarát, Tuk Pippin meg Borbak Trufa. Közös erővel sikerült az egész házat felforgatniuk. Szeptember huszadikán útnak indult két ekhós sze- kér, hogy a Borbuggyan hídján át Frodó új bakföldi ott-honába szállítsa az el nem adott bútorokat és egyéb ingó-ságokat. Másnap Frodó már nagyon türelmetlen volt, és szüntelenül leste Gandalfot. Csütörtökön, a születése nap-ján, éppen olyan szép, derűs időre ébredtek, mint annak idején, amikor Bilbó rendezte meg a maga híres ünnepsé-gét. Gandalf még mindig nem jelentkezett. Este Frodó megtartotta a búcsúlakomát, a legszűkebb körben: csak ő maga és négy segítője vett részt rajta; de nyugtalan ma- radt, nem oszlott el a rosszkedve. Erősen nyomta a szívét, hogy most már rövidesen el kell válnia fiatal barátaitól. Maga sem tudta, hogyan mondja meg nekik az igazat. A négy fiatal hobbit azonban széles jókedvében volt, és a vacsora Gandalf távolléte ellenére is nagyon vidáman zajlott, Az ebédlőben ugyan semmi se maradt az asztalon meg a székeken kívül, de az étel jó volt, és finom bort ittak hozzá: a Tarisznyádi-Zsákosékkal kötött adásvételi szer-ződés értelmében a borpince tartalmát nem kellett áten-gedni. - Hogy a többi holmimmal mi lesz, ha T.-Zs.-ék ráte- szik a mancsukat, azt nem tudom : de ez legalább jó helyre kerül! - mondta Frodó, kiürítve a poharát. Ezzel a nemes ókertinek az utolsó cseppje is elfogyott. Miután sok dalt énekeltek és sok közös emléküket felelevenítették, Bilbó születésnapjáról is megemlékeztek egy pohárköszöntőben, és szokás szerint együtt ittak Bil- bó meg Frodó egészségére. Aztán kimentek egy kicsit a friss levegőre, elnézték a csillagokat, és végül nyugovóra tértek. Az ünnepségnek vége lett, és Gandalf még mindig nem jött meg. Másnap reggel felpakolták a maradék poggyászt egy harmadik szekérre. Ennek Trufa lett a gazdája, és el is haj-tott Pufival (azaz Bögyös Fredegárral). - Előremegyünk befűteni, hogy ne legyen olyan hideg a ház - mondta Tru- fa. - No, viszontlátásra... holnapután, ha közben el nem alszol az úton! Ebéd után Folkó hazament, de Pippin ott maradt. Frodó nyugtalan volt, aggódott, hiába leste Gandalf lép- teinek a neszét. Elhatározta, hogy vár, amíg leszáll az este. Ha Gandalf azután érkezik, és sürgős mondanivalója van, nyilván Töbörlyukra siet - talán még előbb is ér oda, mint ő Frodó ugyanis gyalog akart elindulni. Úgy tervezte-kedvtelésből, meg hogy még egyszer utoljára jól megnézze magának a Megyét -, hogy komótosan sétálva teszi meg az utat Hobbitfalvától a bakvári révig. - Edzésnek se lesz rossz - mondta, a félig kiürített előtér poros tükrébe pillantva. Már jó ideje nem volt ko-molyabb gyalogtúrán, és elég nyamvadtnak találta a tü-körképét. Ebéd után megjelentek Tarisznyádi-Zsákosék: Lo- bélia és homokszín hajú fia, Lothó - Frodó nem csekély bosszúságára. - Végre a miénk! - mondta Lobélia, alig- hogy betette a lábát. Ez a megjegyzés nem felelt meg éppen az udvariasság követelményeinek, sőt, szigorúan véve a valóságnak sem, mert az adásvételi szerződés csak éjfélkor lépett érvénybe. De Lobéliának talán mégis meg lehet bo­ csátani: hetvenhét évvel tovább kellett várnia Zsáklakra, mint egykor remélte, és most már százéves volt. Elég az hozzá, beállított, nehogy bármit is elvigyenek, aminek ki-fizette az árát; azonkívül a kulcsokat is követelte. Sokáig tartott, amíg sikerült eleget tenni az óhajainak; tudniillik, részletes leltárt hozott magával, és sorra ellenőrzött min- den egyes tételt. Végül eltávozott Lothóval meg a tartalék kulccsal, miután ígéretet kapott, hogy a másik kulcsot majd leadják Csavardiéknál a Zsákvég utcában. Ezt is prüszkölve vette tudomásul, mint aki nagyon is fel tudja tételezni Csavardiékról, hogy az éjszaka folyamán kifoszt-ják az egész üreget. Frodó még teával sem kínálta meg. De ő maga azért megteázott a konyhában, Pippinnel és Csavardi Samuval. Már korábban közhírré tették, hogy Samu is elmegy Bakföldre "segíteni Frodó úrnak, meg a kertecskéjét gondozni": ezt a megállapodást a Tata is jó-váhagyta, bár csak igen sovány vigaszt talált benne, ha arra gondolt, hogy Lobélia lesz a szomszédja. - Hát ez volt a Zsáklakban az utolsó korty teánk! -mondta Frodó, hátratolva a székét. A mosogatnivalót ott-hagyták Lobéliának: Pippin és Samu fogta a három háti-zsákot, és kivitte a bejárat elé. Aztán Pippin még járt egyet a kertben, utoljára. Samu eltűnt. Lement a nap. A Zsáklak mélabúsan, kitelenül, ko- páran álldogált a homályban. Frodó még egyszer bejárta a kedves szobákat, elnézte; amint a falakon lassanként ki-huny az alkonyat fénye, és árnyékok kúsznak elő a sar-kokból. Kiment, lassan leballagott a kerti ösvényen a ka-puhoz, aztán tovább is egy kicsit a Zsákdomb úton. Félig-meddig azt remélte, hátha mégiscsak szembejön vele Gan-dalf a homályban. Az ég tiszta volt, felragyogtak a fényes csillagok. - Szép éjszaka lesz - mondta Frodó fennhangon. - Nem rossz kezdet. Járni van kedvem. Nem bírom már ezt a lő-dörgést. Indulnom kell: Gandalf majd utánam jön. - Meg-fordult, hogy visszamenjen a házhoz, de hirtelen megállt; mert hangokat hallott a Zsákvég utcából, nem messze a saroktól. Az egyik hang kétségkívül a Tatáé volt, a másik idegen, és valahogy kellemetlen. Frodó nem értette, hogy mit mond, de hallotta a Tata válaszait, amelyek elég élesen hangzottak. Úgy látszik, fel volt paprikázva. - Nem, Zsákos úr elment. Ma délelőtt, az én Samu fiam meg vele ment: legalábbis, a holmiját elvitte. Úgy van, ha mondom: mindent eladott, és elment. Hogy mi- ért? Hát ahhoz énnekem semmi közöm, és magának se. Hová? Lássa, ez nem titok. Bakvárra költözött, vagy vala-hová arrafelé. Hát igen : nem épp a szomszédba. Én még sose voltam olyan messzire; furcsa népek élnek ott Bakföl-dön. Nem, semmi üzenetet nem hagyott. Jóccakát! Távolodó lépések hallatszottak a lejtőről. Frodó ma- ga sem tudta, miért, de örült, hogy nem közelednek. "Ele-gem van a sok kíváncsiságból meg kérdezősködésből -gondolta. - Mindenbe beleütik az orrukat!" Kedve lett volna odamenni, megkérdezni a Tatától, hogy ki volt az érdeklődő; de aztán jobb belátásra jutott (vagy rosszabb- ra), sarkon fordult, és gyorsan visszament a Zsáklakhoz. Pippin a hátizsákján ült a bejárat előtt. Samu nem volt ott: Frodó belépett a sötét házba. - Samu! - kiáltotta. - Samu! Indulás! - Megyek, Frodó úr! - hangzott a válasz valahonnan a mélyből, majd hamarosan megjelent Samu is, a száját törülgetve. Épp a söröshordónak mondott búcsút a pincé-ben. - Minden rendben, Samu? - kérdezte Frodó. - Rendben, uram.. Most már mindent elbírok egy da-rabig. Frodó behúzta és bezárta a kerek ajtót, a kulcsot pe- dig odaadta Samunak. - Nesze; Samu, fuss vele hazáig -mondta: - Aztán gyere utánunk a Zsákvégen át, amilyen gyorsan csak tudsz: majd odalent találkozunk a réteken túl, a kerítéskapunál, ahol kiérni az útra. Ma este nem vágunk át a falun. Sok itt a fülelés meg a szimatolás. Samu teljes gőzzel elnyargalt. - Na, végre nekivághatunk! - mondta Frodó. Vál- lukra lendítették a zsákokat, fogták a botjaikat, és a ház sarkán túl a Zsáklak nyugati oldalára kerültek. - Isten veled ! - mondta Frodó, a sötét és néma ablakokra pillant-va. Búcsút intett, aztán sarkon fordult, és (Bilbó példáját követve, bár ezt nem tudta) Pippin után sietett a kerti ösvé-nyen. Lent, ahol alacsonyabb volt a sövény, átugrották, és elindultak a réteken; alakjukat felitta a sötétség, mintha csak a szél zizegne a fűben. A domb nyugati lejtőjének aljában elértek a kerités-kapuhoz, amely egy keskeny útra nyílt. Itt megálltak, megigazították a hátizsákok szíjait. Nemsokára megjelent Samu is; szapora ügetésben, fújtatva-csörtetve; nehéz ba-tyuját jó magasra felhúzta, fején meg csúcsos, formátlan posztózsák volt, amit ő kalapnak nevezett. A homályban könnyen össze lehetett volna téveszteni egy törppel. - Fogadni mernék, hagy nekem adtátok a legnehe- zebb cipelnivalót - mondta Frodó. - Szívből sajnálom a csigákat, és egyáltalán, mindenkit, aki a hátán viszi a házát. - Én még sokat elbírnék, Frodó úr. Az én csomagom igazán könnyű - ajánlotta fel a szolgálatait Samu. Nagyra volt a teherbírásával, de persze füllentett. - Szó se lehet róla, Samu! - mondta Pippin. - Nem árt meg neki. Csakis azt tettük a zsákjába, amit kívánt. De az utóbbi időben elpuhult egy kicsit; majd ha lead vala-micskét a súlyából, az se lesz olyan nehéz, amit a hátán . cipel. - Ne bánts egy öreg hobbitot! - nevetett Frodó. - Biztos vagyok benne, hogy még mielőtt Bakföldre érünk, olyan sovány leszek, mint a fűzfavessző. De az előbb buta-ságot mondtam. Az a gyanúm, Samu, hogy többet cipelsz, mint amennyi a részed volna, és a legközelebbi csomago-láskor meg is nézem. - Felvette a botját. - No, mindnyájan szeretünk járkálni a sötétben - mondta-, hát akkor rajta: egy-két mérfölddel könnyebben elbánunk lefekvés előtt. Egy kis ideig nyugat felé haladtak az úton. Aztán le-tértek róla, bal kéz felé fordultak, és csöndben mentek to-vább megint a mezőn. Libasorban, sövények mentén, pa-gonyok szélén, és az éjszaka feketesége beburkolta őket. Sötét köpenyükben éppoly láthatatlanok voltak, mintha varázsgyűrűt viseltek volna. Mivel pedig hobbitok voltak, és csendben akartak maradni, még egy hobbit-fül se hal-lotta volna meg őket. Sőt, a mezők és ligetek vadon élő teremtményei is alig neszeltek föl a lépteikre. Megtettek egy kis utat, majd egy keskeny pallón át-keltek a víz fölött; Hobbitfalvától nyugatra. Itt a folyó még csak ide-oda tekeredő fekete szalag volt, fölébe hajló égerfákkal szegélyezve. Még egy-két mérföld déli irány- ban : és gyorsan átvágtak a Borbuggyan hídjától idáig ve-zető úton; most már Tukföldön jártak, és délkelet felé ka-nyarodva célba vették a Zöld Dombságot. Az első lejtő- kön felfelé kapaszkodva visszanéztek, és látták a távoli Hobbitfalva lámpáit, ahogy a Víz szelíd völgyében vil-lódznak. A falu hamarosan eltűnt a sötét vidék hajlatai- ban : azután Morotva következett, szürke állóvize mellett. Mikor az utolsó tanya fénye is messze elmaradt mögöttük, Frodó a fák közül kikandikálva hátrafordult, és búcsút intett. . - Ki tudja, lenézek-e még egyszer ebbe a völgybe -mondta csöndesen. Vagy háromórai járás után megpihentek. Tiszta, hű- vös, csillagfényes éjszaka volt, de a dombok lejtőin füst-szerű ködfoszlányok kúsztak felfelé a folyók és lapályok felől. Fejük fölött lengén öltözött nyírfák inogtak a köny-nyű szélben, fekete hálót rajzolva a sápadt égboltra. Meg-vacsoráztak, nagyon szerényen (hobbit-fogalmak sze- rint), aztán mentek tovább. Nemsokára egy keskeny út- hoz értek, amely fel-alá hullámzott előttük, szürke sáv a feketeségben : ez vezetett Erdőcsátra, Tönkösre és a bak-vári révhez. A Vízvölgyben vált el a főúttól, felfelé kapasz-kodva, majd a Zöld Dombság peremén kanyarodott tovább, míg a Keleti Fertályban el nem érte a Bozótos vadonát. Aztán egy mélyen bevágott ösvényre jutottak, magas fák közé, amelyeknek száraz levelei halkan zizegtek az éj-szakában. Nagyon sötét volt. Eleinte még beszélgettek, vagy csendesen dúdoltak együtt valami nótát, hiszen most már nem kellett tartaniuk a kíváncsi fülektől. Aztán csak szótlanul baktattak, és Pipin kezdett elmaradozni. Végül egy meredek kaptató aljában, mielőtt nekivágtak volna, megállt és nagyot ásított. - Olyan álmos vagyok, hogy mindjárt hanyatt esem az úton - mondta. -Ti talán állva akartok aludni? Mind- járt éjfél. - Azt hittem, szeretsz a sötétben sétálni-felelte Fro- dó. - De nem olyan sietős. Trufa holnaputánra vár ben-nünket; addig még van majdnem két napunk. Mihelyt al-kalmas helyet találunk, megpihenünk. - Nyugat felől fúj a szél - mondta Samu: - Ha átme-gyünk ennek a dombnak a túlsó oldalára, ott biztosan akad valami kellemes, védett zugocska. Itt valahol előt- tünk egy száraz fenyőerdőnek keli lennie, ha jól emlék-szem. - Samu húszmérföldnyi körzetben igen jól ismerte Hobbitfalva vidékét, de ennél messzebbre nem terjedt a földrajztudománya. Nem sokkal a dombtetőn túl elérték a fenyőligetet. Letértek az útról, behatoltak a fák közti mély gyantasza- gú sötétségbe, és száraz gallyakat meg tobozokat gyűjtöt- tek a tábortűzhöz. Nemsokára vígan pattogtak a lángok egy nagy fenyőfa tövében; elüldögéltek körülötte, amíg erőt nem vett rajtuk az álmosság. Akkor a nagy fa gyökér-zetének egy-egy zugában leheveredtek, maguk köré csa-varták köpenyeiket és takaróikat, és máris aludtak, mint a bunda. Őrködni nem őrködött senki; egyelőre még Fro- dó sem tartott a veszélytől, hiszen még a Megye szívében voltak. Mikor a tűz elhamvadt, néhány élőlény odame-részkedett, és szemügyre vette őket. Egy róka, aki ügyes-bajos dolgainak intézése közben vágott át az erdőn, jó né-hány percig álldogált és szimatolt körülöttük. "Hobbitok! - gondolta magában. - Megáll az ész! Sok furcsaságról hallottam már ezen a vidéken, de olyat még nemigen hallottam, hogy egy hobbit a szabadban aludjon, fa alatt. Itt meg hárman vannak ! Emögött lennie kell valaminek : nem mindennapi eset." Tökéletesen igaza volt; de a különös jelenség magyarázata később se jutott el hozzá. Fátyolos, nyirkos reggelre virradtak. Frodó ébredt elsőnek : megállapította, hogy egy gyökér lyukat fúrt a há-tába, nyaka pedig egészen merev. "Kellemes kis gyalogtú-ra! Mért nem választottam inkább a szekeret? - füstölgött magában, mint máskor is, a kirándulások elején. - És a jó puha tollas ágyaim most már Tarisznyádi-Zsákosék tulaj-donát képezik! Inkább efféle fagyökereket kívánok ne- kik." Kinyújtóztatta tagjait. - Hobbitok, ébresztő ! - kiál-totta. - Itt a gyönyörű reggel. - Mi a gyönyörű benne? - kérdezte Pippin, s fél szem-mel kikandikált a takaró széle fölött. - Samu! Fél tízre kérem a reggelit ! A fürdővíz már elég meleg? Samu felugrott, egy kissé még kábultan. - Nem, uram, a fürdővíz még nincs kész - mondta. Frodó lerángatta Pippinről a takarókat, meghenger- gette a barátját, aztán elsétált az erdőszélig. Keleten piros golyóként emelkedett a nap a ködökből, amelyek vasta- gon lepték a világot. Az aranypiros fénnyel színezett őszi fák mintha gyökértelenül úsztak volna valami párás ten-geren. Kevéssel lejjebb, balra, az út meredeken lejteni kez-dett, és eltűnt egy mélyedésben. Mire visszament, Samu és Pippin már megrakta a jó-kora tüzet. - A víz! - kiáltotta Pippin. - Hol a víz? - Nem hordok vizet a zsebemben - mondta Frodó. - Azt hittük, vízért mentél - csóválta meg a fejét Pip- pin, miközben buzgón rakosgatta kifelé az ennivalót meg a csészéket. - Akkor talán most indulhatnál érte. - Ti is jöhettek - mondta Frodó -, és hozzátok az összes kulacsokat. - A domb aljában patak folyt. Egy ki-ugró szürke kőnél kis vízesés keletkezett: itt megtöltötték kulacsaikat meg a vizeskannát. A víz jéghideg volt: köp-ködve, prüszkölve mosták meg arcukat és kezüket. Mire megreggeliztek és újra összecsomagoltak mindent, már elmúlt tíz óra; látszott, hogy szép meleg napjuk lesz. Elindultak lefelé a lejtőn, átkeltek a patakon, ahol az útalábukott, aztán jött a következő lejtő meg a többi domboldal, le és fel; most már kezdték súlyos tehernek érezni a köpenyt, takarókat, vizet, ennivalót meg a többi felszerelést. Az aznapi menetelés izzasztó és fárasztó munkának ígérkezett. De néhány mérföld után az út abbahagyta a fel-alá hullámzást: cikcakkos vonalat rajzolva, ráérősen kapasz-kodott fel egy meredek magaslatra, aztán nekiké-szülődött, hogy még egyszer utoljára aláereszkedjen. Látták maguk előtt a lapályt, kis facsoportokkal pettyezve, amelyek a tá-volban beleolvadtak az erdőség barna derengésébe. A Bor-buggyan irányába néztek, a messzire elnyúló bozótos fölött. Odalent úgy tekeredett az út, mint egy darab spárga. - Megy, megy az út, meg nem áll - mondta Pippin -, de én nem birok lépést tartani vele, amíg ki nem pihenem magam. Itt az ideje, hogy megebédeljünk. - Leült a domb-oldalban, az út szélén, és elnézte kelet felé a pára lepte tá-jat: a túlsó peremén lehet a Folyó, ott ér véget a Megye, ahol egész életét töltötte. Samu szótlanul állt mellette. A szeme karikára meredt-sose látott vidék tárult fel előt- te, új látóhatár. - Tündék is laknak abban az erdőben ott? - kérdezte végül. - Tudtommal nem - felelte Pippin. Frodó nem szólt semmit. Ő is az utat követte szemmel, kelet felé, mintha még sohase látta volna. Hirtelen megszólalt, s mintha ön-magához beszélne, fennhangon, de lassan mondta: Indu1 a küszöbről az Út: ha nem vigyázok, elszelel; felkötöm én is a sarút, gyerünk utána, menni kell, utak találkozása vár, futok, a lábam bizsereg - csak ott lehetnék végre már! Aztán hová? Ki mondja meg? - Ez mintha az öreg Bilbó egyik versezete volna - mondta Pippin. - Vagy talán a saját agyszüleményed? Nem hangzik valami biztatóan. - Nem tudom - felelte Frodó. - Csak úgy eszembe jutott, mintha én magam költeném; de lehet, hogy már nagyon régen hallottam. Az biztos, hogy erősen emlékez- tet Bilbóra, az utolsó évekből, mielőtt elment volna. Sok-szor mondogatta, hogy csak egyetlen Út létezik; olyan, mint egy nagy folyó: minden küszöbön források fakad- nak, azok táplálják, és minden ösvény belétorkollik. Mintha még ma is hallanám, amit mondott: "Veszélyes dolog kilépni az ajtón, Frodó. Csak rálépsz az Útra, és ha nem tartod féken a lábadat, már el is sodródtál, ki tudja, hová. Tudod-e például, hogy ez az ösvény itt végül átvág a Bakacsinerdőn, ha pedig hagyod magad, elvisz egészen a Magányos Hegyig vagy még messzebbre, még komi-szabb helyekre?" Ezt odakint szokta mondani, a Zsáklak bejárata előtti ösvényen, főleg olyankór, ha hosszú sétáról jött haza. - Hát engem sehová se fog elsodorni az Út; legalább- is a most következő egy óra leforgása alatt - mondta Pip-pin, s ledobta zsákját. A többiek követték példáját, lerak- ták csomagjukat a domboldalban, és kinyújtóztatták lá-bukat az útra. Pihentek, jól megebédeltek, aztán megint pihentek. A nap már kezdett alászállni, és a táj délutáni fényben fürdött, amikor megindultak lefelé a dombról. Eddig egy árva lélekkel se találkoztak az úton. Itt sose jártak valami sokan, a szekerek nemigen bírták az utat, és a Bozótos felé különben is kicsi volt a forgalom. Talán egy óra hosszat bandukoltak már, amikor Samu egyszerre csak megállt, mintha fülelne valamire. Most sík terepen voltak; az út hosszas kanyargások után egyenesen vágott neki a füves mezőnek, amelyen itt-ott magas fák állták: a közeledő er-dőség előőrsei. - Úgy hallom, egy póni vagy egy ló jön mögöttünk az úton - mondta Samu. Hátranéztek, de a kanyarulat miatt nem láthattak messzire. - Talán Gandalf - mondta Frodó, de nem nagy meggyőződéssel : valami azt súgta neki, hogy nem így áll a dolog, és hirtelen az az érzése támadt, hogy jobb lesz elbúj-ni a lovas elől. - Talán nincs sok értelme-mentegetőzött-, de vala- hogy nem szeretném, ha meglátnának az úton... akárki jön is erre. Unom már, hogy minden lépésemet figyelik és tárgyalgatják. Ha pedig Gandalf lenne az - tette hozzá rövid tűnődés után-, legalább meglepjük egy kicsit, bün-tetésből, hogy annyit késett. Gyertek, tűnjünk el! Két társa futva letért az útról, bal felé, egy kis mélye-désbe. Itt hasra vágódtak. Frodó még tétovázott egy pilla-natig: a kíváncsiság vagy valami más birkózott benne a vággyal, hogy el kéne bújni. A patadobogás közelebb jött. Frodó még idejében levetette magát a mély fűbe, egy fa mögött, amelynek árnyéka az út fölé terült. Aztán felemel- te a fejét, és óvatosan kileselkedett az egyik nagy gyökér fölött. A kanyarban feltűnt egy fekete ló : nem afféle hobbit-póni, hanem igazi, nagy ló; rajta pedig egy nagydarab em-ber, meggörnyedve a nyeregben, nagy, csuklyás fekete kö-penyben: csak a csizmája meg a kengyele látszott; arca árnyékban maradt, láthatatlanul. Amikor a fához ért, és egy vonalba került Frodóval, a ló megállt. A lovas szinte mozdulatlanul ült, fejét lehajt-va, mintha fülelne. Csuklyája alól valami szuszogásféle hallatszott: mint amikor az ember szimatolva próbál el-kapni egy illanó szagot; feje hol jobbra, hol balra fordult, az út széle felé. Frodót hirtelen valami különös félelem fogta el : csak fel ne fedezzék; eszébe jutott a Gyűrű. Alig mert lélegezni, és mégis, annyira szerette volna kihúzni a zsebéből, hogy a keze lassan megmozdult. Gandalf tanácsa most oktalan-ságnak tetszett. Hiszen Bilbó is használta a Gyűrűt. "És különben is, egyelőre még a Megyében vagyok", gondolta Frodó miközben ujjai megérintették a láncot, amelyen a Gyűrű függött. Ebben a pillanatban a lovas kiegyenese- dett, és megrántotta a gyeplőt. A ló elindult; eleinte lassan, majd szapora ügetésre váltott át. Frodó az út széléig kúszott, onnan figyelte a lovast, amíg el nem tűnt a messzeségben. Nem mert volna meges-küdni rá, de úgy rémlett, hogy az utolsó pillanatban, mi-előtt nyoma veszett volna, a ló hirtelen letért az útról, és befordult jobbra a fák közé. Hát ez bizony nagyon különös és nyugtalanító, mondta magában Frodó, miközben visszament a társai- hoz. Pippin és Samu ott maradt fekve a fűben, úgyhogy , nem láttak semmit; Frodó tehát beszámolt nekik a lovas- ról és furcsa viselkedéséről. - Nem tudom, miért, de biztosra vettem, hogy engem keres, vagy utánam szimatol ; abban is biztos voltam, hogy nem szeretném, ha felfedezne. Ilyet eddig még sose láttam vagy éreztem a Megyében. - De hát mit akarhatnak tőlünk a Nagyok? - kérdez- te Pippin. - És mit kereshetett errefelé ez az alak? - Nem ő az első ember, aki felbukkant a vidéken - felelte Frodó. - Úgy tudom, lent a Déli Fertálybán már volt egy-két összeütközés a Nagyokkal. De ilyenről, mint ez a lovas, még sose hallottam. Csak tudnám, honnan jö-hetett. - Bocsánat, Frodó úr - szólt közbe váratlanul Sa- mu-, én tudom, hogy honnét jött. Fekete lovas, ugye: hát akkor Hobbitfalváról, hacsak nincsenek többen is. És azt is tudom, hogy hová igyekszik. - Micsoda?! - kérdezte Frodó meghökkenve, és tág- ra meredt szemmel nézett rá. - Mért nem szóltál már előbb? - Csak most jutott eszembe, uram. Mert tudod, az úgy volt, hogy amikor tegnap este visszamentem a kulcs-csal az üregünkbe, azt mondja nekem az én öregem : "Hé, Samu - aszongya -, azt hittem, már reggel elmentél Frodó úrral. Volt itt egy furcsa figura, zsáklaki Zsákos urat ke-reste, épp az imént. Mondtam neki, keresse Bakvár felé. Nem mintha nagyon tetszett volna az ábrázatja. Úgy be-szélt, mint akiben fő a méreg, amikor megmondtam neki, hogy Zsákos úr egyszer s mindenkorra elbúcsúzott a régi otthonától. Valósággal sziszegett, bizonyisten. Szinte be-leborzongtam." És miféle szerzet volt?, kérdem a Tatától "Nem tudom - aszongya-, de hogy nem hobbit, az biztos. Nagy volt és fekete, úgy hajolt fölibém. Gondolom, a Na-gyok közül való, messze földről. Furcsán beszélt." Nem maradhattam tovább, hogy végighallgassam, mert már vártatok rám; meg aztán úgy gondoltam, nem is olyan érdekes. A Tata már nagyon öreg, a szeme se jó, és különben is, majdnem sötét volt már; amikor ez a fickó feljött a dombra, aztán ott találta a Zsákvég utca végében, ahová kijött az öreg egy kis levegőt szippantani. Remélem, uram, nem csinált semmi rosszat, meg én sem. - Nem, a Tatát nem lehet hibáztatni - mondta Fro- dó. - Az az igazság, hogy magam is hallottam, amikor egy idegennel beszélgetett, aki utánam érdeklődött, és majd- nem oda is mentem megkérdezni; hogy ki volt az. Kár, hogy nem mentem, vagy hogy te nem szóltál előbb. Job- ban vigyáztam volna az úton. - Azért lehet, hogy ennek a lovasnak semmi köze ah- hoz az idegenhez, aki a Tatával beszélt - vélte Pippin. - Úgy jöttünk el Hobbitfalváról, hogy senki se látott; nem hiszem, hogy a nyomunkba eredhetett volna. - No és az a szimatolás, uram? - kérdezte Samu. - Meg aztán a Tata azt mondta, hogy fekete pofája volt. - Kár, hogy nem vártam meg Gandalfot - dünnyögte Frodó. - De lehet, hogy úgy még rosszabb lett volna. - Miért, tudsz, vagy sejtesz valamit erről a lovasról? - kérdezte Pippin, aki elkapta a szavait. - Nem tudok semmit, találgatni meg nem akarok - felelte Frodó. - Jól van, pajtás! Egyelőre csak tartsd meg a titkodat, ha már olyan rejtélyes akarsz lenni. De addig is, mit csinál-junk? Igazán jólesne egy falat étel meg egy korty ital, de valahogy az az érzésem, hogy jobb, ha most odébbállunk. Ahogy ezekről a szimatoló lovasokról meg a láthatatlan orrukról meséltél, egy kicsit ideges lettem. - Igen, szerintem is jobb, ha továbbmegyünk - mondta Frodó -, de nem az úton. .. hátha visszajön a lo- vas, vagy egy másik jön utána. Jó darabot meg kéne még tenni a mai napon. Messze van Bakföld. A fák árnyéka hosszú, keskeny csíkokban vetődött a fűre, amikor újra felkerekedtek. Most egy kőhajításnyira maradtak az úttól, bal oldalt, és amennyire csak lehetett, igyekeztek úgy haladni, hogy onnan senki se láthassa meg őket. Ez eléggé nehezükre esett, mert a fű erős volt, csupa szívós csomó, a talaj egyenetlen, a fák pedig kezdtek meg-sűrűsödni, és akadályozták a járást. Hátuk mögött a vörös nap már lenyugodott a dom- bok közé, és lassacskán beesteledett, mire visszatértek az útra, amely eddig néhány mérföldön át egyenesen húzó- dott a messzire elnyúló sík terepen. Itt balra fordult, és leereszkedett a Jég-lapályra, Tönkös felé; egy elágazódás azonban jobbra kanyarodva nekivágott az évszázados tölgyek erdejének, Erdőcsát irányában. - Ez itt a mi utunk - mondta Frodó. Nem messze az útelágazástól egy hatalmas, korhadt fához értek: még élt, és a réges-rég letöredezett ágak csonkjai körül leveleket is hajtott; a belseje azonban üres volt, és ha megkerülték az út felől, a másik oldalán egy nagy odú nyílott. A hobbitok bebújtak, és letelepedtek a sűrű avarból; eltaplósodott fából egybetapadt padozatra. Pihentek egy kicsit, ettek is valamicskét, közben halkan beszélgettek, és időnként elhallgattak, a fülüket hegyez- ték. Már leszállt az este, amikor kibújtak, és vissza-merészkedtek az útra. Az ágak közt nyugati szél sóhajto-zott. Hallották a levelek suttogását. Kis idő múlva az út nem nagyon meredeken, de kitartóan lejteni kezdett a ho-mályban. Előttük, az egyre sötétedő keleti égbolton egy csillag jött fel a fák fölé. Most egymás mellett haladtak, lépést tartva, védekezésül a balsejtelmek ellen. Egy idő múlva, amikor az égen elszaporodtak és fényesebbek lettek a csillagok, valahogy megszabadultak rossz érzéseiktől, és már nem füleltek állandóan, hogy mikor hangzik fel a patadobogás. Halkan dúdolni kezdtek, ahogy a hobbitok szokták, ha együtt gyalogolnak, főleg este, amikor már közel az otthon. A legtöbb hobbit ilyenkor vacsorára vagy lefekvésre szólító dalt szokott fújni; ezek a hobbitok azonban egy menetnótát zümmögtek{amelyben azért persze a vacsora meg az ágy se maradt említetlen). A szöveget Zsákos Bilbó írta egy régi dallamra, amely öreg volt, mint az ország útja; ő tanította meg rá Frodót, amikor együtt kó-boroltak a Vízvölgy ösvényein, és Kalandról beszél gettek. A kandallóban ég a láng, van ágyunk és meleg tanyánk, de untig bírja még a láb, sarkantyúnk a kíváncsiság, találni egy fát, egy zugot, amiről senki sem tudott. Szikla, erdő, lomb, virág, csak tovább! csak tovább! Hegy és víz az ég alatt, itt marad! itt marad! Találhat, aki jól kutat, rejtett kaput vagy új utat, talán ma észre sem veszi, de holnap biztos megleli, s a titkos ösvény mind övé a Hold felé, a Nap felé. Alma, tüske, kék bogyó, menni jó! menni jó! Kavics, patak és homok, hagyjatok! hagyjatok! Hát szerbusz, édes otthonunk: a nagyvilág vár, búcsúzunk. De egyszer majd bealkonyul, és fent a csillag mind kigyúl. Akkor majd szerbusz; nagyvilág: otthon már vetve van az ágy. Felhők, ködök, éjszakák, nincs tovább! nincs tovább! Lámpa, tűz és vacsora: csak haza! csak haza! A dal véget ért. - De hol van az a vetett ágy ! - mondta Pippin hangosan. - Csitt! - szólt rá Frodó. - Mintha megint lódobo- gást hallanék. Azonnal megálltak, füleltek, és úgy elnémultak, mint a fák árnyéka. Valóban lódobogás hallatszott az útról, elég messze a hátuk mögött, de halk neszét tisztán elhozta a szél. Gyorsan és nesztelenül letértek az útról, és beszalad-tak a tölgyek közt ásítozó sötétebb árnyékba. - Ne menjünk nagyon messzire! - mondta Frodó. - Nem akarom, hogy meglássanak, de kíváncsi vagyok rá, vajon ez is egy olyan Fekete Lovas-e? - Jó-bólintott rá Pippin. -De ne feledd, hogy szima- tol ! A lódobogás egyre közelebbről hallatszott. Már nem értek rá jobb rejtekhelyet keresni: beérték a fák alatti álta-lános sötétséggel. Samu és Pippin lekuporodott egy nagy rönk mögé, Frodó pedig visszaosont néhány lépésnyit, hogy közelebb legyen az úthoz, amely fakón, szürkén de-rengett: mintha egy kialvó lámpa vetne halvány fénycsí­ kot az erdőbe. Fölötte, a homályos égen sűrűn pislogtak a csillagok, de a hold nem látszott. A paták dobogása abbamaradt. Frodó kimeresztette a szemét, és látta, hogy két fa között, ahol világosabb volt, áthalad valami feketeség, aztán megáll. Mintha egy ló fe-kete árnyékát vezetné egy kisebb fekete árnyék. Ez a fekete árnyék most nem messzire állt attól a helytől, ahol a hobbi-tok letértek az útról, és ide-oda hajladozott. Frodónak úgy rémlett, mintha megint azt a szimatoló hangot halla- ná. Az árnyék lehajolt a földre, majd kúszva megindult Frodó felé. Frodót megint elfogta a kísértés, hogy ujjára húzza a Gyűrűt : ezúttal még erősebben, mint előzőleg. Oly erősen, hogy meg se gondolta, mit csinál, és máris a zsebében ko-torászott. De ebben a pillanatban valami egészen másféle nesz hallatszott : mintha énekszóval vegyes nevetés volna. Csengő hangok szálltak hol elhalkulva, hol felerősödve a csillagfényes éjszakában. A fekete árnyék kiegyenesedett, és visszavonult. Felkapott az árnyék-lóra, aztán mintha az úton keresztülvágva eltűnt volna a túloldali sötétségben. Frodó fellélegzett. - Tündék - fakadt ki Samu, rekedten suttogva. - Tündék, Frodó úr! - Már-már kiugrott a fák közül, úgy rohant volna a hangok felé, ha vissza nem húzzák. - Bizony, tündék - mondta Frodó: - A Bozótosban néha találkozik velük az ember. A Megyében nincs tanyá-juk, de azért tavasszal és ősszel errefelé is járnak, elhagyva a Toronydombokon túl elterülő távoli hazájukat: Hálás vagyok nekik ezért a szokásukért! Ti nem láttátok; de a Fekete Lovas éppen itt állt meg, és már kúszott is felénk, amikor felhangzott az ének. Mihelyt meghallotta a hango-kat, elillant. - És a tündék? - kérdezte Samu, aki izgalmában egy-általán nem törődött a lovassal. - Odamehetünk hozzá- juk, megnézhetjük őket? - Hallgass csak ! Errefelé jönnek - mondta Frodó. - Mi csak itt maradunk és várunk. Az énekszó közelebb jött. Egy csengő hang most túl-szárnyalta a többit. A Szép tünde-nyelven énekelt, amely-ből Frodó nem sokat értett, a többiek pedig semmit. Még- is, a hobbitok fülében ezek a dallamos hangok mintha töb-bé-kevésbé érthető szavakká formálódtak volna. Frodó ilyennek hallotta a dalt : Fehér királynőnk! Asszonyunk, ott túl a Nyugat tengerén! E fák közt vándorok vagyunk, de látjuk arcod, tiszta Fény! Gilthoniel! Ó, Elbereth! Mily édes a lehelleted! Téged idézünk szüntelen, itt tú1 a tágas tengeren. Kezed nyomán csillagsereg virágzik: tarka hímü rét; ezüstös szirmok fénylenek a Nagy Sötétben szerteszét! Ó, Elbereth! Gilthoniel! E fák közt sem felejtjük el, hogy milyen az a tiszta fény a messzi Nyugat tengerén. A dal véget ért. - Ezek nemestündék ! Elbereth nevé- ről énekeltek ! - mondta Frodó álmélkodva. - Ők a Szépek népének is a legszebbjei, és csak nagyon ritkán láthatók a Megyében. Most már nem sokan maradtak itt Középföl- dén, a Nagy Tengertől keletre. Igazán csodálatos véletlen! A hobbitok árnyékban ültek az út mellett. A tündék hamarosan feltűntek az úton : lefelé jöttek a völgybe. Las-san lépkedtek - a hobbitok látták a hajukon és. a szemük-ben tündöklő csillagfényt. Lámpást nem hoztak maguk- kal, és mégis, ahogy jöttek, valami halvány világosság hullt a lábuk elé, olyasféle, amilyennel a felkelő hold vonja be a dombok gerincét, mielőtt kibukkanna mögülük. Most már csendben voltak, így haladtak el a hobbitok előtt; de az utolsó tünde megállt, visszanézett, és elnevette magát. - Üdv, Frodó ! - kiáltotta. - Látom, ma sokáig kima-radsz. Vagy talán eltévedtél? - Aztán kiáltott a többiek- nek; az egész csapat megállt, és odagyűlt. - Hát ez igazán csodálatos! - mondták. - Három hobbit az erdőben, éjszaka! Ilyet azóta se láttunk, hogy Bilbó világgá ment. Mi a magyarázata? - A magyarázat, ó, Szépek - mondta Frodó -, egysze-rűen az, hogy úgy látszik, mi is arrafelé megyünk, amerre ti. Szeretek a csillagok alatt járni. De nagyon örülnék a társaságotoknak. - Csakhogy minekünk nincs szükségünk a mások társaságára, a hobbitok pedig rettentő unalmasak! - ne-vettek a tündék. - És honnan tudod, hogy ugyanarra me-gyünk, mint ti, amikor azt se tudod, hogy merre megyünk? - Ti pedig honnan tudjátok a nevemet? - vágott visz- sza Frodó. - Tudunk mi sok mindent - felelték a tündék. - Ré-gebben sokszor láttunk Bilbóval, csak ti talán nem látta- tok bennünket. - Kik vagytok, és ki az uratok? - kérdezte Frodó. - Gildor vagyok - felelte a tündék vezetője, az, aki megszólította. - Gildor Inglorion, Finrod házának sarja. Száműzöttek vagyunk, népünk java része már réges-rég eltávozott, és mi sem időzünk már sokáig errefelé; mert nemsokára hazatérünk a Nagy Tengeren át. De népünk- nek egy része még mindig háborítatlanul él Völgyzugoly-ban. Ej, Frodó, mondd már el, hogy mit keresel itt. Hiszen látjuk, hogy rajtad a félelem árnyéka. - Ó, Bölcsek népe! - vágott közbe izgatottan Pip- pin. - Beszéljetek nekünk a Fekete Lovasokról! - Fekete lovasokról? - kérdezték halkan a tündék. - Miért érdekelnek titeket a Fekete Lovasok? - Mert a mai napon két Fekete Lovas eredt a nyo-munkba, vagy talán csak egy lovas, de kétszer - mondta Pippin. - Épp az előbb tűnt el, a ti közeledésetekre. A tündék nem válaszoltak rögtön, csak egymás közt váltottak néhány szót a maguk nyelvén. Végül Gildor a hobbitok felé fordult. - Erről itt nem akarunk beszélni - mondta. - Úgy gondoljuk, jobb, ha most velünk jöttök. Nem szokásunk... de most az egyszer nem bánjuk, ha úti-társaink lesztek, és velünk pihentek meg éjszakára, ha ti is úgy akarjátok. - Ó, Szépek népe ! Ekkora szerencsét nem is reméltem - mondta Pippin. Samu szóhoz sem jutott. - Fogadd hálás köszönetemet, Gildor Inglorion - mondta Frodó megha-jolva. - Elen síla lúmenn omentilmo: csillag ragyogta be találkozásunk óráját-tette hozzá a nemestündék nyelvén. - Vigyázzatok, barátaim! - nevetett Gildor. - Tit- kokról egy szót se! Hiszen az óbeszéd egy kiváló tudósa áll előttetek. Bilbó jó tanítómester volt. Üdv, tündebarát! -mondta meghajolva Frodó felé. - Gyere át, a barátaiddal együtt, tartsatok velünk. Legjobb, ha középen haladtok, akkor nem maradtok el. Könnyen elfáradhattok, mielőtt megpihennénk. - Miért? Hová mentek? - kérdezte Frodó. - Ma éjszaka az Erdőcsát fölötti dombok erdőibe akarunk elérni. Jó néhány mérföldnyi járó út, de a végén megpihenhettek, és akkor kevesebb marad holnapra. Ezzel elindultak, néma csendben, mintha árnyékok és halvány fények volnának: a tündék ugyanis (még sokkal inkább, mint a hobbitok) úgy tudtak járni, ha akartak, hogy semmi zajt nem csaptak; és a lábuk is nesztelenül taposta a földet. Pippin hamarosan elálmosodott, és egy-szer-kétszer meg is botlott; de egy magas tünde, aki mellet-te haladt, mindig időben nyújtotta oda a karját, és megóv- ta az eleséstől. Samu úgy baktatott Frodó oldalán, mintha álmodna : arcán a félelem kifejezése elkeveredett az ámul-dozó örömmel. Kétoldalt egyre sűrűbb lett az erdő; a fák itt fiatalab- bak voltak, és közelebb nőttek egymáshoz; mikor pedig az út alább ereszkedett, belesimulva egy dombhajlatba, a lej-tőkön jobbról is, balról is megszaporodtak a tömött mo-gyoróbokrok. Végül a tündék letértek az útról. Jobb kéz felől a bozótban egy zöld dombgerinc húzódott szinte lát-hatatlanul; ennek az irányát követték ide-oda kanyarogva az erdős lejtőkön, egészen egy dombnyeregig, amely a ma-gasból nézett le a folyó völgyének síkjára. Egyszerre csak kiértek a fák árnyékából, és egy tágas, füves térség szürkél-lett előttük az éjszakában. Három oldalról erdők fogták közre, de kelet felé meredek lejtő következett, úgyhogy az aljában növő sötét fák csúcsai közvetlenül a lábuk alatt voltak. Lent, jó messzire, homályosan és laposan terült el . az alföld a csillagok alatt. Közelebbről az Erdőcsát nevű falu egy-két lámpájának pislogó fénye látszott. A tündék leültek a fűbe, és halkan beszélgettek egy-mással; úgy látszott, ügyet sem vetnek többé a hobbitok- ra. Frodó és társai beburkolóztak köpenyeikbe meg taka-róikba, és mindinkább rájuk tört az álmosság. Telt-múlt az éjszaka; a völgyben kihunytak a lámpák. Pippin el- aludt, párnául egy zöld kupacot választva. Messze a Kelet magasában felragyogott a Remmi- rath, a Hálós Csillag, a vörös Borgil pedig, mint egy tüze-sen izzó ékszer, lassan a párák fölé emelkedett. Aztán vala-mi légáramlás minden párát elfújt, mint a fátylat, és a világ peremére támaszkodva felbukkant az Égi Kardforgató, a fényes tüszőjű Menelvagor. A tündék valamennyien dalra fakadtak. A fák alatt nagy piros fénnyel egyszerre csak fellobbant a tábortűz. - Gyertek ! - kiáltották a tündék a hobbitoknak. -Gyertek! Most már lehet beszélgetni, vigadozni! Pippin felült, és megdörzsölte a szemét. Fázott. - A palotában ég a tűz, és ennivaló is akad az éhes vendégek-nek - mondta egy tünde, aki mellette állt. A füves térség déli oldalán egy tisztásra lehetett jutni. Itt a zöld gyep benyomult az erdőbe, mint egy palota csar-nokába, amelynek boltozatát az ágak alkották. Jobbról is, balról is oszlopként álltak a hatalmas törzsek. Középütt tábortűz égett, a faoszlopokon pedig arany- és ezüstfényű fáklyák árasztottak egyenletes világosságot. A tündék kö-rülülték a tüzet: a fűben telepedtek le, vagy a kidöntött öreg fatörzsek felfűrészelt darabjaira. Néhányan ide-oda járkáltak, csészéket adtak át, töltögettek; mások jól meg-rakott tálakon és tányérokon az ételt hozták. - Szegényes vacsora - mondták a hobbitoknak -, mert most az erdőben tanyázunk, messze a palotáinktól. De ha egyszer otthon is felkerestek minket, jobb ellátás- ban részesültök. - Szerintem születésnapi lakomának is beillik - mondta Frodó. Pippin később nem nagyon emlékezett se az ételre, se az italra, mert a tünde-arcokon csillogó fény meg a válto-zatos, dallamos hangok annyira elbűvölték, hogy az hitte, ébren is álmodik. De azt azért nem felejtette el, hogy a kenyér íze jobban hatott rá, mint a foszlós fehér kalács az éhezőre; hogy gyümölcs is volt, édesebb, mint az erdei sza-móca és zamatosabb, mint a kertek kitenyésztett gyümöl-, csei; hogy ivott egy csészével valami illatos italból, amely hűs volt, mint a tiszta forrásvíz, és aranyló, mint a nyári délután. Samu sohase tudta szavakban kifejezni vagy akár ön-magának világosan megfogalmazni, hogy mit érzett és mit gondolt azon az éjszakán, pedig mindig úgy emlékezett rá vissza, hogy életének legnagyobb élményei közé tartozik. Ha megerőltette magát, legfeljebb ennyire sikerült körül-írnia az érzéseit: - Hát kérem, ha én olyan almát tudnék termeszteni, akkor elmondhatnám magamról, hogy iga- zán kertész vagyok. De leginkább az énekszó fogta meg a szívemet: tetszik érteni, ugye? Frodó is nagy élvezettel evett, ivott és beszélgetett; de őt főként a körülötte elhangzó szavak kötötték le. Vala-mennyit megértett a tündenyelvből, és feszülten figyelt. Időnként szólt egy-két szót a felszolgálókhoz, és az ő nyel- vükön mondott köszönetet. Ők pedig rámosolyogtak, és nevetve mondták: - Ez aztán a nagyszerű hobbit! Egy idő múlva Pippin megint elaludt; felemelték, és egy lombsátorba vitték a fák alá; itt puha ágyra fektették, úgyhogy zavartalanul alhatott egész éjszaka. Samu nem volt hajlandó megválni a gazdájától. Miután Pippint le-fektették, odament Frodóhoz, és lekuporodott a lábánál; végül is elálmosodott, és lehunyta a szemét. Frodó még sokáig fennmaradt, Gildorral beszélgetett. Sok mindenről társalogtak, régi meg újabb dolgok- ról, és Frodó afelől érdeklődött, mi történik a nagyvilág- ban a Megyén kívül. A hírek többsége komoran és baljó- san hangzott: sűrűsödik a homály, emberek háborúznak egymással, tündék menekülnek. Végül Frodó feltette a kérdést, amely a legfontosabb volt a szívének: - Mondd, Gildor, találkoztál Bilbóval, amióta elha- gyott bennünket? Gildor elmosolyodott. - Igen - felelte. - Kétszer. Épp ezen a helyen búcsúzott el tőlünk. De aztán megint talál-koztam vele, messze innen. - Többet nem akart mondani Bilbóról, és Frodó elhallgatott. - Arról, ami a begyedben van, nemigen kérdezős- ködsz, és nem is árulsz el valami sokat, Frodó - mondta Gildor. - De valamicskét már én is tudok, és még annál is többet ki tudok olvasni az arcodból meg a kérdéseid mö-gött bujkáló gondolataidból. Búcsút mondasz a Megyé- nek, de kétségeid vannak : megtalálod-e, amit keresel, vég-hez viszed-e, amit akarsz, visszatérsz-e valaha. Így van? - Így - felelte Frodó. - De azt hittem, a távozásom titok, és nem tud róla senki, csak Gandalf meg a hűséges Samu. - Egy pillantást vetett Samura, aki már édesdeden horkolt. - Tőlünk az Ellenség nem fogja megtudni a titkot -mondta Gildor. - Az Ellenség? - Frodó nagyot nézett. - Hát akkor tudod, hogy miért hagyom el a Megyét? - Nem tudom, miért üldöz az ellenség - felelte Gil- dor -, de úgy látom, igenis üldöz... bár ezen nem győzök csodálkozni. És figyelmeztetlek, hogy most már veszélyek leselkednek rád, előtted is meg mögötted is, meg körös-körül, mindenfelől. - A Fekete Lovasokra gondolsz? Sejtettem, hogy az Ellenség szolgái. De hát kik ezek a Fekete Lovasok? - Gandalf nem mondott semmit? - Ezekről nem. - Akkor azt hiszem, jobb, ha én se mondok többet... különben a félelem még eltántorít az utadról. Tudniillik az a véleményem, hogy éppen idejében indultál el... ha ugyan még nem későn. Most már mindenesetre sietned kell: nem állhatsz meg, és nem fordulhatsz vissza, mert számodra a Megye már nem jelent menedéket. - Nem tudom elképzelni, miféle .közlés lehet ijesz- tőbb, mint ezek a célzások és figyelmeztetések! - fakadt ki Frodó. - Tudtam, persze, hogy veszélyek várnak rám; de azt nem gondoltam volna, hogy a saját Megyénkben talál-kozom velük. Hát már a Víztől a Folyóig se hagyják nyu-godtan elsétálni a hobbitot?! - Csakhogy ez nem a ti saját Megyétek - mondta Gil-dor. - Mások is éltek itt a hobbitok előtt, és ez a táj akkor se marad néptelen, ha majd a hobbitok nem lesznek. Kö-rülöttetek pedig ott a nagyvilág; bezárkózni, azt lehet, de a világot örökre kizárni - azt már nem. - Tudom... és mégis, mindig olyan biztonságos, meghitt otthonnak éreztem. Most mit tehetek? Úgy ter-veztem, hogy titokban hagyom el a Megyét, és Völgyzu-golyba megyek, de máris a nyomomban vannak és elkap-hatnak, még mielőtt Bakföldre érnék. - Szerintem mégis az lenne a leghelyesebb, ha kitarta-nál a terved mellett - mondta Gildor. - Nem hiszem, hogy a bátorságod ne tudna megbirkózni az Út nehézségeivel. De ha egyértelműbb tanácsot kívánsz, akkor Gandalfhoz kell fordulnod. Én nem ismerem a szökésed okát, éppen ezért azt sem tudhatom, milyen eszközökkel támadnak majd rád az üldözőid. Gandalf valószínűleg tisztában van mindezekkel. Gondolom, találkozol még vele, mielőtt el-hagynád a Megyét. - Remélem. De éppen ez az, ami nyugtalanít. Már napok óta várom Gandalfot. Úgy beszéltük meg, hogy legkésőbb tegnapelőtt visszajön Hobbitfalvára; de se híre, se hamva. Most azon rágódom, hogy vajon mi történhe- tett. Várjak még rá? Gildor hallgatott egy pillanatig. - Nem örülök ennek a hírnek-jelentette ki végül. - Ha Gandalf késik, az semmi jót nem jelenthet. De hát úgy mondják: ne üsd bele az orrod a mágusok dolgába, mert ravaszok s könnyen ha- ragra lobbannak. Magadnak kell döntened : vársz-e, vagy továbbmégy. - És még azt is mondják - felelte Frodó -, hogy ne kérj tanácsot a tündéktől, mert mindenre azt felelik: igen is meg nem is. - Csakugyan? - nevetett Gildor. - A tündék ritkán adnak könnyelmű tanácsot, mert a tanács veszélyes aján-dék, még akkor is, ha bölcsek adják bölcseknek, mert min-den szándék rosszra fordulhat. De hát mit akarsz? Nem mondtál el magadról mindent; hát akkor hogy tudnék jobban választani, mint te? De ha mégis tanácsot kérsz, barátságból teljesítem a kérésedet. Szerintem igenis to- vább kell menned, méghozzá késedelem nélkül, azonnal; ha pedig Gandalf nem kerülne elő az indulásodig, akkor még ezt is tanácsolom: ne menj egyedül. Végy magad mellé néhány megbízható és készséges jó barátot. Most pedig hálás lehetsz, mert nem szívesen adtam ezt a tanácsot. A tündéknek is megvan a maguk gondja-baja, és nem so- kat szoktak törődni a hobbitokkal vagy más evilági te-remtményekkel. Útjaik ritkán keresztezik az övéket, akár véletlenül, akár szándékosan. A mi mostani találkozásunk talán nemcsak véletlen; de a szándékot nem látom világo-san, és nem szeretnék túl sokat mondani. - Őszintén hálás vagyok - mondta Frodó -; de nem bánnám, ha világosabban elmagyaráznád, hogy kik ezek a Fekete Lovasok. Ha megfogadom a tanácsodat, talán sokáig nem találkozom Gandalffal, márpedig tudnom kel-lene, hogy miféle veszély van a sarkamban. - Nem elég, ha annyit tudsz róluk, hogy az Ellenség szolgái? - felelte Gildor. - Menekülj előlük ! Egy szót se mondj nekik! Életveszélyesek. Ne kérdezz többet! De a szívem azt súgja, hogy mire mindez véget ér, te, Drogó fia Frodó, többet fogsz tudni ezekről a cudar dolgokról, mint Gildor Inglorion. Elbereth vegyen oltalmába! - De honnan vegyek elegendő bátorságot? - kérdezte Frodó. - Most leginkább arra lenne szükségem. - A bátorságot a legváratlanabb helyeken szokta megtalálni az ember - mondta Gildor. - Ne hagyj fel a reménnyel! Most aludd ki magad. Reggelre mi már nem leszünk itt, de messzi földekről is küldünk majd üzenete-ket. A Kószák tudni fogják, hogy merre jársz, és akiknek hatalmukban áll jót tenni, majd nyitva tartják a szemüket. Tündebarátnak nevezlek, és kérem a csillagokat, hogy mindvégig ott ragyogjanak az utad fölött! Idegenek társa-ságában ritkán éreztük magunkat ilyen kellemesen, és jól-esik, ha a világ többi vándorának ajkáról az óbeszédet hallhatjuk. ` Gildor még be sem fejezte, Frodónak máris kezdett leragadni a szeme. - Nagyon álmos vagyok - mondta; a tünde pedig elvezette a lugasba, Pippin mellé. Ott Frodó levetette magát az ágyra, és máris mély, álomtalan álomba zuhant. 4. fejezet Toronyiránt a gombákhoz Reggel Frodó felüdülten ébredt. A lugast, ahol feküdt, egy eleven fa alkotta, összefonódott és a földig lecsüngő ágai-val; ágyát páfrányból és fűből vetették, puha volt, kényel-mes és valami különös illattól balzsamos. A nap átsütött a meg-megrebbenő levelek közt, amelyek még mindig zöl-delltek a fán. Frodó felugrott, és kiment. Samu az erdőszélen ült a fűben. Pippin az égboltot meg az időjárást tanulmányozta. A tündéknek se híre, se hamva. - Hagytak itt gyümölcsöt, italt meg kenyeret - mondta Pippin. - Gyere, reggelizz. A kenyér majdnem olyan jó, mint tegnap este volt. Nem is akartam hagyni belőle, de Samu mégis rábeszélt. Frodó leült Samu mellé, és falatozni kezdett. - Mik a mai terveink? - kérdezte Pippin. - Megpróbálunk eljutni Bakvárra, a lehető leggyor-sabban - felelte Frodó, minden figyelmét az ételnek szen-telve. - Gondolod, hogy megint találkozunk azokkal a Lo-vasokkal? - kérdezte derűsen Pippin. A reggeli napsütés- ben azt a lehetőséget se látta túlságosan ijesztőnek, hogy netalán egy egész csapattal akadnak össze. - Valószínű - mondta Frodó, aki nem örült, hogy ilyesmiket juttatnak az eszébe. - De azért remélem, sikerül észrevétlenül átkelnünk a folyón. - Beszélt róluk Gildor? - Alig... csak rébuszokban, célozgatva - felelte kité- rően Frodó. - Megkérdezted, mit jelent az a szimatolás? - Erről nem tárgyaltunk - mondta Frodó tele szájjal. - Hiba volt. Szerintem rendkívül fontos. - Akkor meg Gildor úgyse lett volna hajlandó meg-magyarázni-mondta Frodó ingerülten. - Most hagyj bé- kén egy kicsit! Elegem van ebből a faggatózásból, evés közben. Gondolkodni akarok! - Egek! - mondta Pippin. - Miközben reggelizel? -Elsétált a füves rét széle felé. Frodóból a reggeli verőfény - álnok verőfény, gon- dolta magában - sem tudta száműzni az üldözőktől való félelmet; most is Gildor szavain töprengett. Hallotta Pip- pin vidám hangját. Barátja a zöld fűben szaladgált és da-lolgatott. "Nem, ezt nem tehetem ! - mondta magában Frodó. - Az rendben van, ha fiatal barátaimat kirándulásra vi- szem a Megyén keresztül, amíg meg nem éhezünk, el nem fáradunk, aztán meg élvezzük a jó falatokat és az ágyat. De hogy száműzetésbe vigyem őket, ahol talán nem csitít-ható sem az éhség, sem a fáradtság, az már egészen más... még akkor is, ha szívesen jönnének. Az örökség egyedül az enyém. Azt hiszem, még Samut se volna szabad magam-mal vinnem." - Csavardi Samura nézett: látta, hogy Samu is figyeli őt. - No, Samu! - mondta Frodó. - Mit szólsz hozzá? Itt hagyom a Megyét, mégpedig egykettőre... az igazat meg-vallva, ügy döntöttem, hogy ha lehetséges, egy napra sem állok meg Töbörlyukban. - Ahogy gondolod, Frodó úr. - Még mindig velem akarsz jönni? - Akarok. - Nagyon veszélyes út lesz, Samu. Máris nagyon ve-szélyes. Roppant valószínű, hogy egyikünk se tér vissza róla. - Ha Frodó úr nem tér vissza, akkor én se, az biztos - felelte Samu. - "Ne hagyd magára!", mondták. "Még hogy magára hagyjam! - mondtam én. - Eszem ágában sincs. Még a Holdba is vele megyek, és ha azok a Fekete Lovasok fel akarják tartóztatni, hát Csavardi Samuval gyűlik meg a bajuk. "Így mondtam, szó szerint. Ők meg nevettek. - Kik azok az ők, és miről beszélsz tulajdonképpen? - Hát a tündék, uram. Tegnap éjszaka elbeszélget- tünk egy kicsit, és úgy látszott, tudják, hogy elmégy, hát gondoltam, nincs értelme a tagadásnak. Csodálatos ez a tünde nép, uram! Csodálatos! - Az- mondta Frodó. - Most se ábrándultál ki belő- lük, hogy közelebbről is láttad őket? Tetszenek neked? - Hát hogy is mondjam: fölötte vannak ők az én tet-szésemnek vagy nemtetszésemnek - felelte lassan Samu. -Nem sokat számít, hogy én mit tartok felőlük. Egészen másfélék, mint ahogy képzeltem... valahogy egyszerre öregek meg fiatalok, vidámak meg szomorúak. Frodó egy kissé meglepetten nézett Samura, mintha azt kutatná, kívülről is látszik-e rajta az a különös válto- zás, amin keresztülment. A hangja nem úgy szólt, mint a régi Csavardi Samué, akit Frodó olyan jól ismert - leg-alábbis, eddig azt hitte, hogy ismeri. Most is a régi Csavar-di Samu ült mellette, csak az arca volt szokatlanul komoly. - Még mindig szeretnél eljönni a Megyéből... még most is, miután teljesült a kívánságod, és megláttad őket? - kérdezte. - Igenis, uram. Nem tudom, hogyan magyarázzam, de tegnap este óta valahogy minden megváltózott. Mintha valahogy a jövőbe látnék. Tudom, hogy nagyon hosszú út vár ránk, a homályba vezető; de azt is tudom, hogy nem fordulhatok vissza. Most már nem arra vágyom, hogy tündéket lássak, vagy sárkányokat, vagy hegyeket... nem is nagyon tudom, hogy mire vágyok: de valamit meg kell tennem, mielőtt véget érne az egész, és ez a valami előttem van, nem pedig mögöttem, a Megyében: El kell, hogy in-tézzem valahogy... érted, uram, ugye? - Nem egészen. De annyit igenis értek, hogy Gandalf jó társat választott a számomra: Elégedett vagyok. Együtt megyünk tovább. Frodó szótlanul befejezte a reggelijét. Aztán felállt, lenézett a tájra, és kiáltott Pippinnek. - Készen vagy? - kérdezte, amikor Pippin odafutott. - Most már azonnal indulnunk kell. Sokáig aludtunk, és még sok mérföld van előttünk. - Inkább úgy mondd, hogy te aludtál sokáig - felelte Pippin. - Én már rég fölkeltem; most is csak arra várunk, hogy befejezd a kosztolást meg a gondolkodást. - Befejeztem; mind a kettőt. Most pedig szeretnék a lehető leghamarabb elérni a bakvári révhez. Mégpedig vargabetűk nélkül : nem megyek vissza arra az útra, amiről tegnap este letértünk. Innét egyenest nekivágunk, torony-iránt. - Akkor repülnöd kell - mondta Pippin. - Gyalog- szerrel itt nem lehet toronyiránt haladni. - Akkor is rövidebb lesz, mint a rendes úton-felelte Frodó. -A rév délkeletre van Erdőcsáttól, az út meg elka-nyarodik bal felé... innen is láthatod egy darabját, ott északon. Észak felől kerüli meg Mocsolyaszeget, aztán ta-lálkozik a töltésúttal, ami Tönkös felett kezdődik a hídnál. Ha mi is arra mennénk, sok mérföldes kerülő lenne. A tá-volságnak jó negyedrészét megtakaríthatjuk, ha innét, ahol vagyunk, egyenes vonalban indulunk a rév felé. - Amit megnyerünk a réven, elveszítjük a vámon -próbált vitatkozni Pippin. -Errefelé nagyon hepehupás a vidék, odalent Mocsolyaszegben pedig lépten-nyomon zsombékokba és más akadályokba ütközik az ember... ismerem a terepet. Ha meg a Fekete Lovasok miatt ag-gódsz, nem értem, miért lenne rosszabb az úton találkozni velük, mint az erdőben vagy a mezőn, - Az erdőben és a mezőn nehezebb megtalálni valakit - felelte Frodó. - És ha úgy gondolják, hogy akit üldöz- nek, az úton halad, akkor valószínűleg inkább az úton fogják keresni, mint másutt. - Jó! - mondta Pippin. - Vezess csak : legalább együtt süppedünk bele minden zsombékba és gödörbe. Pedig kár! Arra számítottam, hogy még napnyugta előtt betér- hetek a tönkösi Arany Sügér-be. Ott mérik, vagy legalább- is mérték a legjobb sört az egész Keleti Fertályban : jó ré-gen volt, hogy utoljára kortyoltam belőle. - Akkor végképp nincs vita! - mondta Frodó. - A vámon talán sokat kell fizetni, de a kocsmában még többet : főleg időben. Kötéllel tartalak vissza, ha az Arany Sügér-be akarsz betérni. Még sötétedés előtt el kell érnünk Bakvárra. Mit szólsz hozzá, Samu? - Úgy lesz, ahogy Frodó úr akarja - felelte Samu (de azért dohogott magában, és fájt a szíve a Keleti Fertály legjobb söréért). - Hát ha neki kell vágni árkon-bokron át, akkor gye-rünk ! - mondta Pippin. Már majdnem olyan meleg volt, mint előző nap; de nyugat felől lassanként felhők kezdtek gyülekezni. Úgy látszott, eső lesz. A hobbitok lemásztak egy meredek, fü- ves domboldalon, majd bevették magukat a sűrű fák közé. Az útirányt úgy választották meg, hogy Erdőcsátot bal kéz felé hagyják, rézsútosan átvágjanak a domb keleti ol-dalát borító erdőn, és ennek a túlsó szélén érjenek ki a síkságra. Akkor egyenesen haladhatnak tovább a rév felé, szabad terepen, ahol csak néhány árok és kerítés jelent akadályt. Frodó úgy számolta, hogy légvonalban tizen- nyolc mérföldet kell megtenniük: Hamarosan rájött, hogy a bozót sűrűbb és gubanco-sabb, mint gondolta. A cserjék közt nem voltak ösvények, és nemigen lehetett gyorsan haladni. Mikor nagy nehezen leértek a lejtő aljára, egy patak állta el útjukat : a dombok közül futott alá, mélyen bevágódott mederben, tüskebok-rokkal benőtt, csúszós, meredek partok között. Bosszantó volt: éppen keresztezte a választott útirányt. Átugrani nem lehetett, de akárhogyan kelnek is át rajta, biztos, hogy összekarmolódnak, vizesek és sárosak lesznek. Megáll- tak, nem tudták, mitévők legyenek. - Az első akadály! -mondta Pippin keserű mosollyal. Csavardi Samu hátranézett. A fák közti nyiladékon át fel lehetett látni a meredek lejtő tetejének egy darabjára, ahonnan lemásztak. - Ott! - mondta Samu, megragadva Frodó karját. Valamennyien odanéztek, és magasan fölöttük, a domb peremén egy ló körvonalait látták kiválni az ég hátteréből. Mellette egy fekete alak állt meghajolva. Azonnal elvetették a visszafordulás gondolatát. Fro- dó ment elöl : sietve bevette magát a patak menti sűrű cser-jésbe. - A mindenit! - mondta Pippinnek. - Mind a ket-tőnknek igaza volt! Máris fizetnünk kell a rövidebb útért, de épp idejében sikerült menedéket találnunk. Jó füled van, Samu: most mit hallasz, jön valami? Megálltak, és szinte lélegzet - visszafojtva füleltek, de úgy látszott, senki sincs a nyomukban. - Nem hinném, hogy le merné hozni a lovát azon a meredélyen - mondta Samu. - De gondolom, azt azért tudja, hogy mi lejöttünk rajta. Jobb lesz, ha odébbállunk. Csakhogy ez nem volt olyan könnyű. A zsákok is akadályozták őket, a bokrok meg a tüskék sem szívesen engedtek utat. A hátuk mögött emelkedő domb elfogta a szelet, megállt a fülledt levegő. Mikor végül is nagy nehe-zen szabadabb terepre értek, mindnyájan össze voltak karmolva, megizzadtak, elfáradtak, és most már nem na-gyon tudták, hogy milyen irányban haladnak. A sík földre érve a patak partja már nem volt olyan meredek : kiszélese-dett és sekélyebb lett - így csordogált tovább Mocsolya- szeg meg a Folyó irányában. . - Hisz ez a Tönkös patak! - mondta Pippin. - Ha tartani akarjuk magunkat a kitűzött irányhoz; keljünk át rajta, most rögvest, aztán forduljunk jobbra. Átgázoltak a vízen, és sietve keresztülvágtak egy tá- gas, nyílt térségen, ahol csak káka nőtt, fák nemigen. En-nek a túlsó oldalán megint egy erdősávhoz értek: főként magas tölgyek nőttek benne, itt-ott egy-egy szilfa meg kő-ris. A talaj eléggé sima volt, bokrok sem igen akadtak, de a sűrű fáktól nem láthattak messzire. A leveleket időnként megcibálta a hirtelen feltámadó szél, és a borult égből né- ha közébük suhintott az eső. Aztán a szél elült, az eső pe-dig ömleni kezdett. Kínlódva mentek tovább; amilyen gyorsan csak bírtak, hol a füvet taposva, hol az avar vas- tag pásztáit; körös-körül mindenütt kopogott, csobogott az eső. Nem beszélgettek, de szüntelenül kapkodták a fejü-ket, hátrafelé, meg jobbra és balra. Fél óra múltán Pippin azt mondta : - Remélem, nem kanyarodtunk el túlságosan dél felé, és nem hosszában járjuk ezt az erdőt! Tudtommal nem nagyon széles ez a sáv... ott se lehet több egy mérföldnél, ahol a legszéle-sebb... már ki kellett volna érnünk belőle. - Kár lenne összevissza forgolódni-felelte Frodó. - Azzal nem segítünk a bajon. Folytassuk csak úgy, ahogy elkezdtük ! Az az érzésem, hogy még nem célszerű kimenni a szabadba. Megtettek még egy-két mérföldet. Akkor a nap kisü- tött a foszladozó felhők közül, és az eső alábbhagyott. Dél már elmúlt; mindnyájan úgy érezték, hogy rájuk férne egy kis ebéd. Megálltak egy szilfa alatt: a levelei ugyan már gyorsan sárgultak, de lombja még sűrű volt, úgyhogy a tövében elég száraz és védett helyet találtak. Mikor kicso-magolták az elemózsiát, meglepetés érte őket: a tündék valami kristályos italt töltöttek a kulacsaikba-színe hala-vány aranysárga, illata, mint a mézé, amit sokféle virágról gyűjtöttek : csodálatosan üdítő volt. Hamarosan nevetgél- ni kezdtek, és csipiszt mutattak az esőnek meg a Fekete Lovasoknak. Az a néhány mérföld, ami még hátravan, nem számít. Frodó nekitámaszkodott a fatörzsnek, és lehunyta a szemét. Samu meg Pippin ott ült mellette; előbb csak dú-dolgattak, aztán halkan énekelni kezdtek: Hó, hó, hó! A butykosom csudajó, búbánatot elzavaró. Eshet eső és hullhat a hó, várhat az út, a lejárni való, a nagy fa alatt vígan heverek, és nézem az égen a fellegeket. Hó, hó, hó!, kezdték újra, most már hangosabban. Hirtelen elhallgattak. Frodó talpra ugrott. A szél valami hosszan elnyújtott vonítást hozott feléjük, s az mintha egy gonosz és magányos lény torkából jönne. Hol erősebben, hol gyengébben szólt, és magas, metsző hangon ért véget. Ők csak álltak vagy ültek, szinte kővé dermedve, amikor egy második vonítás felelt az elsőnek, halkabban és messzebb-ről, de éppoly hátborzongatóan. Aztán csend lett, csak a szél zúgása hallatszott a levelek közt. - Hát ez meg mi lehetett? - kérdezte végül Pippin, mint aki félvállról veszi az egészet, de azért reszketett egy kicsit. - Ha madár volt, akkor olyan fajta, amilyet eddig még sose hallottam a Megyében. - Se nem madár, se nem állat-mondta Frodó. - Va- lami hívás vagy jelzés... szavakból állt, csak nem tudtam kivenni. De a hobbitok közt senkinek sincs ilyen hangja. Többet nem beszéltek róla. Mindnyájan a Lovasokra gondoltak, de egyikük sem említette őket. Most már se maradni, se tovább menni nem volt kedvük; de hát előbb-utóbb mégiscsak át kell vágniuk a szabad térségen a rév felé: akkor hát inkább előbb, még világosban. Egykettőre felkapták hátizsákjaikat, és már mentek is. Nem sokat kellett menniük: hamarosan véget ért az erdő. Tágas, füves rétek terültek el előttük. Most látták, hogy valóban, túlságosan is elkanyarodtak dél felé. A la-pályon túlról odalátszott Bakvár alacsony dombja, amely a Folyó másik partján állt, de most balra volt tőlük. Óva-tosan kibújtak a fák közül, és elindultak a nyílt terepen, szaporán szedve a lábukat. Most, hogy elhagyták az erdő menedékét, eleinte fél-tek. Messze a hátuk mögött az a magaslat látszott, ahol reggeliztek. Frodó nem lett volna meglepődve, ha a távoli dombgerincen egy lovas körvonalai rajzolódnak ki az ég- re; de semmi effélét nem látott: A nap is kiszökött az oszla-dozó felhők közül, és ragyogva ereszkedett alá a dombok felé, ahonnan ők jöttek. A félelmük lassacskán felenge- dett, bár egy kis nyugtalanság azért maradt bennük. De a táj egyre szelídebbé és rendezettebbé vált. Nemsokára jól művelt földekre meg rétekre értek : sövényeket, kerítéska-pukat, öntözőárkokat láttak. Minden derűs volt és békés - már ahogy a Megyében lenni szokott. Lépésről lépésre vidámabbak lettek. A Folyó vonala egyre közelebb ke- rült; úgy rémlett, mintha a Fekete Lovasok csapata puszta látomás lett volna az erdőben, amely messze elmaradt mö-göttük. Egy nagy répaföld szélén haladva jókora kerítéska-puhoz értek. A kapun túl egy dűlőút kezdődött: kerék-nyomok barázdálták, és szabályosan ültetett sövényfalak közt vezetett egy távoli facsoport felé. Pippin megállt. - Ezt a földet meg ezt a kaput ismerem ! - kiáltotta. - Az öreg Zsizsik gazda birtokán vagyunk. Az ott az ő ta-nyája lesz, a fák közt. - A baj sose jár egyedül! - fakadt ki Frodó majdnem olyan rémülten, mintha Pippin azt közölte volna, hogy a dűlőút egy sárkány barlangjának a bejárata. A többiek meglepődve néztek rá. - Mi bajod az öreg Zsizsikkel? - kérdezte Pippin. -Mindig jó barátja volt az egész Borbak családnak. No per-sze, akit tilosban kap, azzal csúnyán elbánik, és szörnyű vérebeket tart.. . de hát ide már nincs messze a határ: ért-hető, ha a helybeliek résen vannak. - Tudom-mondta Frodó. - Mégis-tette hozzá szé-gyenlősen nevetve -, irtózatosan félek tőle meg a kutyái- tól. Hosszú évek óta messzire elkerülöm ezt a tanyát. Az öreg sokszor elkapott gombadézsmálás közben, amikor még Bortelkén éltem, tacskó koromban: Legutoljára el is páholt, aztán odavitt a kutyáihoz, és megmutatott nekik. "Nézzétek; fiúk - azt mondja -, ha ez a csirkefogó még egyszer a földemre teszi a lábát, megengedem, hogy felfal- játok. Most meg kísérjétek szépen haza!" Egészen a révig kergettek. Sose hevertem ki azt az ijedséget... pedig gon-dolom, a dögök azért tudták; mi a feladatuk, és igazából nem nyúltak volna hozzám. Pippin jót nevetett: - Hát akkor ideje, hogy kibékülj vele. Pláne, ha visszajössz, és itt akarsz letelepedni Bakföl-dön. Az öreg Zsizsik tulajdonképpen derék ember... ha békén hagyod a gombáit. Gyerünk csak szépen az úton, akkor nem járunk tilosban. Ha találkozunk vele, majd én leszek a szónok. Jó barátja Trufának, és egy időben én is sokszor jártam itt vele. Elindultak a dűlőúton, amíg meg nem látták az előt- tük lévő facsoportból kikandikáló nagy ház meg a többi tanyaépület zsúpfedelét: Zsizsikék, akárcsak a tönkösi Pocsláb család és Mocsolyaszeg legtöbb lakosa, házlakók voltak; ezt a tanyájukat is jó erősre építették, téglából, és magas kőkerítéssel vették körül. A kerítés széles fakapuja az útra nyílott. Amikor közelebb értek, egyszerre csak iszonyatos ugatás meg csaholás verte fel a csendet, és hallatszott, amint valaki hangosan ezt kiáltja: - Fogó! Agyar! Far- kas! Gyertek, fiúk! Frodónak meg Samunak a földbe gyökerezett a lába, de Pippin még tovább ment egy-két lépést. A kapu kinyílt: három óriási kutya ugrott ki az útra, és ádáz ugatás köze-pette vágtatni kezdett a jövevények felé. Pippinnel nem törődtek, de Samu a kerítéshez lapult, miközben két far-kaskinézésű szelindek gyanakodva szimatolt körülötte, és rögtön felvicsorgott, ha megmozdult. A legnagyobb és legfélelmetesebb jószág Frodó előtt állt meg, a szőrét fel- borzolva és morogva. Most egy tagbaszakadt, pirospozsgás hobbit jelent meg a kapuban. - Halló, halló ! Kihez van szerencsém, és mit óhajtanak? - kérdezte. - Jó napot, Zsizsik uram! - mondta Pippin. A gazda jobban szemügyre vette. - No hát, hisz ez Pippin úrfi... azazhogy Tuk Peregrin úr! - kiáltotta, és vészesen legörbedő szája elmosolyodott. - Rég nem lát- tam errefelé. Szerencséje, hogy megismertem. Épp ki akar-tam ereszteni a kutyáimat, hogy ha idegent látnak, ne saj-nálják. Furcsa dolgok történnek itt máma. De hát meg-szokhattuk, hogy furcsa népek is járnak errefelé. Túl közel a Folyó - tette hozzá fejcsóválva. - Hanem ilyen különös képűt, mint az a fickó; még sohase láttam. Engedély nélkül nem is teszi be ide még egyszer a lábát... de nem ám, ha rajtam áll. - Miféle fickóról beszél? - kérdezte Pippin. - Hát nem látta? - csodálkozott a gazda. - Nemrég ment el itt az úton, a töltés felé. Fura alak volt, és furákat kérdezett. No de kerüljenek beljebb, ott kényelmesebben elbeszélgethetünk róla. Most ütöttem csapra egy hordó jó sört: tessék megkóstolni, Tuk úr, a barátaival együtt. Látszott, hogy a gazda szívesen mondana többet is, ha rábízzák a módját és nem sürgetik- így hát elfogadták a meghívást. - És a kutyák? - kérdezte idegesen Frodó. A gazda felnevetett. - Nem fogják bántani... legalább- is, amíg én nem szólok nekik. Hozzám, Fogó! Agyar! Fek-szik! - kiáltotta. - Fekszik, Farkas ! - Frodó és Samu nagy megkönnyebbülésére a kutyák feloldották az ostromzá- rat. Pippin bemutatta két társát a gazdának. - Zsákos Frodó úr - mondta. - Gazduram talán nem emlékszik rá, de régebben itt élt Bortelkén. - A Zsákos név hallatán a gazda összerezzent, és Frodóra meresztette a szemét. Fro- dó egy pillanatig azt hitte, hogy az ellopott gombák emlé- ke támadt fel benne, és mindjárt elkergetteti a kutyáival. De Zsizsik gazda belékarolt. - Nohát, ez már a furcsánál is furcsább! - kiáltotta. - Zsákos úr, csakugyan? Tessék bejönni! Meg kell beszél-nünk valamit. Bementek a konyhára, és letelepedtek a nagy tűzhely mellett. Zsizsiké egy hatalmas kancsóban sört hozott, és megtöltött belőle négy nagy korsót. Kiváló főzet volt, vagyis Pippin bőséges kárpótlást kapott azért, hogy nem térhetett be az Arany Sügér-be. Samu gyanakodva kor-tyolgatta a sörét. Természettől fogva nem nagyon bízott a Megye többi részének lakosaiban; azonkívül nemigen haj-lott rá, hogy gyors barátságot kössön egy olyan személy-lyel, aki elpáholta a gazdáját, még akkor se, ha réges-régen történt az eset. Miután néhány szót váltottak az időjárásról és a me-zőgazdasági kilátásokról (amelyek az idén se voltak rosz-szabbak, mint máskor), Zsizsik gazda letette a korsóját, és sorra végignézett a vendégein. - Nohát, Peregrin úr-szólalt meg aztán-, tulajdon- képpen honnét jönnek és hová igyekeznek? Engem akar- tak meglátogatni? Mert ha igen, akkor sikerült úgy el-menniük a kapum előtt, hogy észre se vettem magukat. - Nem, nem - mondta Pippin. - Ha már úgyis kitalál- ta az igazat, hát megmondom : a másik irányból jöttünk a dűlőúton, a földekről. De higgye el, véletlenül történt. El-tévedtünk az erdőben, nem messzire Erdőcsáttól, és sze-rettünk volna toronyiránt eljutni a révhez. - Ha annyira siettek, inkább az utat kellett volna vá-lasztani - dörmögte a gazda. - De most nem emiatt fő a fejem. Ha sétálni van kedve a birtokomon, Peregrin úr, csak tessék, akármikor. És Zsákos úrnak is meg van en-gedve.. . habár úgy sejtem, még mindig szereti a gombát. -Elnevette magát. - Hát persze hogy nem felejtettem el a nevét. Jól emlékszem arra az időre, amikor a fiatal Zsákos Frodó volt az egyik legnagyobb csirkefogó egész Bakföl-dön. De most nem a gombára gondoltam. Épp az imént hallottam a Zsákos nevet, mielőtt megjöttek volna. Mit gondolnak, mit kérdezett tőlem az a fura alak? Izgatottan várták, hogy folytassa. - No, szóval - mondta a gazda, lassan, mint aki minden szót jóízűen megforgat a szájában -, egy nagy fekete lovon jött, be a kapun, mert véletlenül épp nyitva volt, aztán egyenest ide az ajtóhoz. Ő maga is tiszta fekete volt, még köpeny is volt rajta meg csuklya, mintha nem akarná, hogy felismerjék. "Hát ez meg mi az ördögöt keres a Megyében?", gondol­ tam. A Nagyok népéből nem sokat látunk itt a határon innét; meg aztán ilyenről, mint ez a fekete fickó, soha nem is hallottam. "Jó napot", mondok, és kimegyek elébe. ,,Ez az út nem megy tovább, úgyhogy akárhová igyekszik, az lesz a leggyorsabb, ha szépen visszafordul." Valahogy nem tet-szett az ábrázata; aztán kijött a Fogó is, szimatolt egyet, és akkorát vonított, mintha beleszúrtak volna: behúzta a farkát, és nyüszítve elkotródott. A fekete fickó meg csak ült, mozdulatlanul. "Amarról jövök", mondta lassan, és mint aki nyársat nyelt, hátra mutatva, nyugat felé: ahol az én földjeim van-nak, a kutyafáját. "Nem látta Zsákost?", kérdezte furcsa hangon, és lehajolt felém. Az arcát nem láttam, annyira lehúzta a csuklyáját, de a hideg futkározott a hátamon. Csak azt nem értettem, mitől olyan merész, hogy fogja magát, és átlovagol a birtokomon. "Kívül tágasabb!", mondtam neki. ;,Errefelé nincse- nek Zsákosok. Rossz helyütt keresgél. Inkább menjen vissza nyugatnak, Hobbitfalvára.. . de most már jobb lesz, ha az utat választja." "Zsákos elment hazulról", felelte suttogva. "Errefelé tart. Már nincs messze. Meg akarom találni. Ugye szól nekem, ha ideér? Arannyal fizetek." "De nem nekem", mondtam. "Menjen csak vissza, ahová valósi, de gyorsan. Még egy percet adok, aztán hí-vom a kutyákat." , Erre valami sziszegésjött ki a száján. Talán nevetés- nek szánta, talán nem. Aztán megsarkantyúzta a nagy lo-vát, és egyenest nekem : épphogy félre tudtam ugrani. Ki-áltottam egy nagyot a kutyáknak, de ő már meg is fordí-totta a lovat, kinyargalt a kapun, aztán tovább az úton a töltés felé, mint a villám. No, mit szólnak ehhez? Frodó egy pillanatig némán bámult a tűzbe, de csakis egyvalamire gondolt: most aztán hogy a csudába jutnak el a révhez? - Nem is tudom, mit szóljak hozzá - mondta végül. - Hát akkor hallgassa meg az én véleményemet - mondta Zsizsik gazda. - Kár volt a hobbitfalviak közé keveredni, Frodó úr. Habókos népek azok. - Samu fészke-lődni kezdett a székén, és barátságtalan szemmel nézett a gazdára. - De hát Frodó úr mindig is olyan meggondolat- lan legény volt. Mikor hallottam, hogy itt hagyta a Borba-kékat, és elment az öreg Bilbó úrhoz, azt mondtam: ennek még rossz vége lesz. És tessék elhinni: az a sok furcsaság, amit Bilbó úr művelt, az az oka ennek az egésznek. Azt mondják, a pénzét is valami furcsa módon szerezte, idegen földön. Talán vannak, akik most arra kíváncsiak, mi lett a sok arannyal meg ékszerrel, amit a hobbitfalvi dombban rejtett el, igaz? ­ Frodó nem szólt semmit: a gazda ravasz találgatásai nem érintették épp kellemesen. - Hát kérem, Frodó úr - folytatta Zsizsik gazda -, örülök, hogy volt annyi esze, és visszajön Bakföldre. Fo-gadja meg a tanácsomat: maradjon itt! És né nagyon érintkezzen ezekkel a messziföldiekkel. Lesz itt jó barátja éppen elég. Ha egy ilyen fekete fickó megint idedugná a képét, majd én elbánok vele. Megmondom neki, hogy Zsá-kos úr meghalt, vagy elköltözött a Megyéből, vagy amit gondolni tetszik. És talán nem is hazudnék; mert úgy lát-szik, mintha leginkább az öreg Bilbó úr érdekelné őket. - Talán igaza van - felelte Frodó; kerülte a gazda tekintetét, és megint a tűzbe bámult. Zsizsik gazda elgondolkozva nézett rá. - Látom, Fro- dó úrnak is megvan a saját elképzelése - mondta aztán. - Nem lehet véletlen, hogy Frodó úr meg az a lovas ugyan- azon a napon állított be ide: ez világos, mint a vakablak; amit én az imént elbeszéltem, Frodó úrnak talán nem is olyan nagy újság. Én, kérem, nem faggatom olyasmiről, amit meg akar tartani magának; de azt látom, hogy valami gondja-baja van. Arra gondol talán, hogy nem lesz köny-nyű bántatlanul eljutnia a révhez? - Bizony, arra - felelte Frodó. - Mégis meg kell pró-bálnunk, hogy eljussunk odáig; ha pedig csak ülünk itt, és a fejünket törjük, azzal nem megyünk sokra. Hiába, las-sacskán el kell indulnunk. Köszönöm szépen a szíves fo-gadtatást ! Bevallom, gazduram, ha kinevet is érte : több, mint harminc évig rettegtem kendtől meg a kutyáitól. Kár. . . mert egy jó baráttól tartottam magam távol. Sajná-lom, hogy máris el kell mennem. De egyszer talán még visszajövök.. . ha a sors is úgy akarja. - Mindig szívesen fogom látni, ha eljön - mondta Zsizsik gazda. - Hanem most támadt egy gondolatom. Mindjárt lemegy a nap, akkor pedig mi hamarosan vacso-rához ülünk, mert nem sokkal napnyugta után szoktunk lefeküdni. Ha Frodó úr meg Peregrin úr meg mindnyájan velünk tartanának, meg lennénk tisztelve! - Mi is, higgye el ! - mondta Frodó. - De sajnos azon- nal indulnunk kell. Még így is sötét lesz, mire a révhez érünk. ' - Hohó, egy pillanatra! Azt akartam mondani, hogy ha ettünk egy keveset, kihoznám a kisebbik szekeremet, és elfuvaroznám az egész társaságot a révhez. Azzal megta-karítanának egy jó darab utat, és talán még másféle kelle-metlenségeket is. Pippin és Samu nagy örömére Frodó hálásan elfo- gadta a meghívást. A nap már lebukott a nyugati dombok mögé: esteledni kezdett. Bejött Zsizsik gazda három lá- nya, meg a fiai közül is kettő, és a nagy asztalt jól megrak-ták finom falatokkal. A konyhában gyertyákat, gyújtot- tak, és a tüzet is felszították. Zsizsikné térült-fordult, buz-gólkodott. Aztán bejött még egy-két hobbit, aki a tanyán volt alkalmazásban. Kis idő múlva tizennégyen ültek az asztal mellé. Sör volt bőven, hozzá egy hatalmas tál gom-bás szalonna meg sok más egészséges, tanyasi étel: A ku-tyák a tűz előtt hevertek, szalonnabőrt rágcsáltak és cson- tot ropogtattak. Amikor végeztek, a gazda meg a fiai kimentek egy lámpással, és előhozták a szekeret. Mire a vendégek is odaértek, az udvaron már sötét volt. Feldobták zsákjaikat a szekérre, aztán maguk is felkapaszkodtak. A gazda a bakra ült, és odasuhintott a két szép póni közé. Felesége a megvilágított küszöbön állt. - Aztán vigyázz magadra, Zsizsik! - kiáltott a férje után. - Ha idegenekkel találkozol, ne sokat kötözködj ve-lük, hanem gyere vissza tüstént. - Úgy lesz - felelte a gazda, és kihajtott a kapun. Most már szellő se rebbent : csöndes, nyugodt éjszaka volt, a levegő meg hűvös. A szekéren nem gyújtottak lámpást, és csak lassan kocogtak. Egy-két mérföld után véget ért a dűlőút: egy mély horpadásba kellett behajtani, aztán egy rövid kaptatón fel a magas töltésre. Zsizsik gazda leszállt, és jól körülnézett, észak felé is meg dél felé is, de a sötétségben semmi se látszott, és a mozdulatlan levegőben nem is hallatszott semmi. A folyó felől érkező köd kis pamacsokban tekergett az árkok fö- lött, majd tovább kúszott a földeken. - Ez bizony egyre sűrűbb lesz-mondta Zsizsik gaz- da -, de mégse gyújtok lámpást, amíg vissza nem fordulok. Hajön valami az úton, úgyis meghalljuk, még mielőtt lát-nánk. A tanyai dűlőtől a révig öt mérföld volt az út. A hob-bitok bebugyolálták magukat, de azért feszülten füleltek, hogy a keréknyikorgás meg a pónipaták klap-klapja köze-pette is meghalljanak bármi neszt. Frodónak úgy rémlett, hogy a szekér csigalassúsággal halad. Mellette Pippin már el-elbóbiskolt, de Samu éberen fúrta tekintetét az előttük emelkedő ködpárába. Végre odaértek a révhez vezető út bejáratához. Ezt két fehér póznajelezte, amely hirtelen bukkant fel a jobb oldalukon. Zsizsik gazda rántott egyet a gyeplőn, és a sze-kér csikorogva megállt. Már éppen kezdtek lekászálódni, amikor egyszerre csak meghallották, amitől mindannyian féltek: lódobogás, valahol előttük az úton. A hangja egyre közelebb jött. Zsizsik gazda leugrott, erős kézzel fogta a pónik fejét, úgy meredt a homályba. Klip-klap, klip-klap: a lovas egy­ re közeledett. A patadobogás visszhangot vert a csöndes, páráslevegőben. - Jobb lesz, ha el tetszik bújni, Frodó úr - mondta Samu aggódva. - Itt a saroglyában, a pokrócok alatt: mi meg majd elintézzük ezt a lovast! - Lemászott, és odament a gazda mellé. A Fekete Lovasok csak a testén keresztül juthatnak a szekérhez. Klap-klap, klap-klap. A lovas már egészen közel volt. - Hé, hé ! - kiáltotta Zsizsik gazda. A közeledő paták dobogása megszűnt. Úgy rémlett, mintha egy sötét köpe-nyes alak állna előttük a homályban, alig egy-két lépésnyi-re. - Állj! - szólt rá a gazda, s a gyeplőt Samu kezébe nyomva előrelépett. - Egy lépést se tovább! Mit akar és hová tart? - Zsákos urat kerestem. Nem látták véletlenül? - kér-dezte egy fojtott hang: de ez a hang Borbak Trufa hangja volt. Kinyitotta sötét üvegű lámpásának a fedelét; s a fény a gazda elképedt arcára esett. - Trufa úr! - kiáltotta Zsizsik. - Persze hogy az! Miért, kire számított? - kérdezte Trufa előbbre lépve. Ahogy kibontakozott a ködből, és a többiek magukhoz tértek az ijedtségből, mintha egyszeri-ben visszanyerte volna a rendes hobbit-nagyságát. Pónin ült: nyaka körül meg az állán kendő, a nyirkos-ködös éj-szakai levegő ellen. Frodó leugrott a szekérről, hogy üdvözölje.- Hát itt vagy végre! - mondta Trufa. - Már arra gondoltam, talán meg se jössz holnapig, és éppen vissza akartam menni va-csorára. Amikor ködös lett az idő, átjöttem a folyón, és Tönkös felé lovagoltam, hogy megnézzem, nem estél-e árokba. Kutya legyek, ha tudom, milyen úton érkeztél ide. Hol talált rájuk, gazduram? A kacsaúsztatóban? - Nem: a tilosban kaptam őket-felelte Zsizsik-, és majdnem rájuk uszítottam a kutyáimat; de hiszen majd elmesélik ők maguk. Most pedig, ha nem haragszik, Trufa úr, meg Frodó úr, meg mindannyian : indulnom kell haza- felé. Egyre sötétebb az éjszaka: az asszony már biztosan aggódik. Visszafordult az úton, és megfordította a szekeret. - Hát akkor jóccakát mindannyiuknak - mondta. - Fura egy napunk volt, annyi szent. De minden jó, ha vége jó... habár ilyet talán nem kéne mondani, amíg a saját küszöbé-hez nem ér az ember. Mi tagadás, nem bánnám, ha már ott lennék. - Meggyújtotta a két kocsilámpást, és felült a bak- ra. Aztán váratlanul előhúzott az ülés alól egy nagy kosa-rat. - Majd' elfelejtettem - mondta. - Az asszony üdvözle- tét küldi Zsákos úrnak, ezzel együtt. - Leadta a kosarat, és elhajtott, meg se várta, amíg véget ér a köszönetek és bú-csúszavak kórusa. A többiek még nézték a két lámpás halvány fénykari-káját, amíg bele nem veszett a ködös éjszakába. Frodó egyszerre csak felnevetett: a letakart kosárból, amit a ke-zében tartott, gombaillat csapta meg az orrát. 5. fejezet Egy leleplezett összeesküvés - Hát akkor mi is indulhatnánk hazafelé- mondta Trufa. - Látom, hogy van itt egy-két dolog, amiről nem tudok ; de előbb hadd érjünk fedél alá. Befordultak a révhez vezető egyenes, jól karbantar- tott útra, amelyet nagy, fehérre meszelt kövek szegélyez-tek. Néhány száz lépés múlva már ott is voltak a folyópar-ton, és meglátták a fából ácsolt, széles kikötőhelyet. Mel-lette pihent a jókora, lapos komp. A víz szélén fehér kikö-tőbakok fénylettek a két magas oszlopra felakasztott lám-pások alatt. Hátuk mögött a sík földeken elterülő köd most már a sövények fölé emelkedett ;. de előttük sötét volt a víz, és csak néhány ködfoszlány gomolygott, mintha a part menti nádas gőzölögne. Túloldalt, úgy tűnt, ritkább a köd. Trufa egy pallóhídon a kompra vezette a pónit; a töb-biek követték. Aztán egy hosszú rúddal lassan eltolta a parttól a kompot. A széles Borbuggyan folyó vize nyugodt méltósággal hömpölygött előttük. A túlsó oldalon mere- dek volt a part, és az ottani kikötőhelytől kanyargós ös- vény indult felfelé a lejtőn. Néhány lámpás pislogott körü-lötte. Távolabb a Bakdomb jókora tömege feketéllett, és a feketeség közepén, a kósza ködfoszlányokon át, sok kerek ablak világított sárga meg piros fénnyel. A Borbak család ősi fészkének, Bortelkének az ablakai. Réges-régen történt, hogy Aggbak Gorhendad, az Aggbak család feje - régebbi nemzetség nemigen akadt Mocsolyaszegben, sőt az egész Megyében - átkelt a fo- lyón, amely eredetileg az ország keleti határa volt. Meg-építtette (illetve kivájatta) Bortelkét, a maga nevét Bor- bakra változtatta, és amikor letelepedett, úgyszólván egy független kis országocskának lett az ura. A család egyre szaporodott, és Gorhendad halála után is folytatta a sza-porodást; végül Bortelke már a domb egész alját elfoglal- ta: volt három nagy főbejárata, sok oldalsó bejárata és vagy száz ablaka. Borbakék és népes személyzetük ekkor az egész környéken turkálni, majd később építkezni kezd-tek. Így alakult ki Bakföld, ez a sűrűn lakott földsáv a Folyó meg az Öregerdő között, a Megyének afféle gyar-mata. Legnagyobb faluja Bakvár volt, a Bortelke mögötti földsáncokon és domboldalakon kuporgó házfürtjeivel. A mocsolyaszegi nép jó barátságban élt a bakföldiek-kel, és a Telek Ura (így nevezték a Borbak család fejét) még mindig a legfőbb tekintélynek számított a gazdák közt, Tönköstől egészen Szittyósdig. A régi Megye lakosságá- nak többsége azonban valami különös, félig-meddig ide- gen fajtának tekintette a bakföldieket: Pedig valójában nem nagyon különböztek a Négy Fertály többi hobbitjá- tól. Illetve, csak egy dologban : szerették a csónakokat, és néhányan úszni is tudtak. Földjüket kelet felől eredetileg semmi se védte; éppen ezért, ide sövényt ültettek: a Nagykerítést. A sövényt sok-sok emberöltővel korábban kezdték telepíteni; most már sűrű és magas volt, mert állandóan gondozták. A Bor-buggyan hídjánál kezdődött, nagy ívben elkanyarodott a folyótól, és csak Sövényfő községnél ért véget (ahol a Fűz-tekeres az Erdőből kijövet a Borbuggyanba ömlik): jó húsz mérföldet tett ki a hossza: Tökéletes védelmet persze ez sem nyújthatott. Az Erdő sok helyütt egészen a sövé- nyig nyúlt. Sötétedés után a bakföldiek zárva tartották ajtóikat, ami szintén nem volt szokás a Megyében: A komp lassan úszott a vízen át. Közeledett a bakföl- di part. A társaságból Samu volt az egyetlen, aki még sose járt a túloldalon: Furcsa érzés fogta el, miközben a lassú víz halk surrogással tovasiklott: addigi élete elmaradt há- tul a ködben, szemközt sötét kalandok várták. Megvakar- ta a fejét, és egy pillanatra felmerült benne az a röpke gon­dolat, hogy jobb lett volna, ha Frodó úr otthon marad, és békésen él tovább a Zsáklakban. A négy hobbit kiszállt a kompról. Trufa kikötötte, Pippin pedig már vezette is a pónit fel az ösvényre, amikor Samu (aki hátranézett, mintha el akarna búcsúzni a Me-gyétől) rekedten suttogva mondta: - Nézz csak vissza, Frodó úr! Nem látsz semmit? A túloldali kikötőhelyen, a távoli lámpások alatt, épp csak hogy ki lehetett venni egy alak körvonalait: mintha valami fekete batyut hagytak volna a parton. De miköz- ben nézték, a fekete folt megmozdult és előrehajolt, felé-jük, mintha a talajt fürkészné. Aztán lehasalt vagy vissza-kúszott a lámpások mögötti homályba. - Hát ez meg mi a csuda? - fakadt ki Trufa. - A mi nyomunk keresője - felelte Frodó. - De egy- előre ne kérdezz semmit ! Gyérünk innen, szaporán! - Siet-ve felkapaszkodtak a magas folyópart tetejére, de amikor onnan visszanéztek, a szemközti pártot bebugyolálta a köd, és semmi se látszott. - Még szerencse, hogy a nyugati parton nem szokta- tok csónakot tartani! - mondta Frodó. - Vajon egy ló át tud-e kelni a folyón? - Innen csak húsz mérföld észak felé a Borbuggyan hídja... - de úszni is lehet - felelte Trufa. - Habár olyat még sose hallottam, hogy egy ló átúszta volna a Borbugy-gyant. De mi közük ehhez a lovaknak? - Majd később elmondom. Csak érjük el a házat, az- tán beszélhetünk. - Rendben. Te meg Pippin ismeritek az utat; akkor én előrelovagolok, és szólok Bögyös Pufinak, hogy jöttök. Előkészítjük a vacsorát is, meg egyebeket. - Kora este már vacsoráztunk Zsizsik gazdánál - mondta Frodó -, de egy másodikat is el tudnánk fogyasz-tani, - Megkapjátok! Add ide azt a kosarat - mondta Tru- fa, és ellovagolt a sötétben. A Borbuggyantól Frodó töbörlyuki új házáig még meg kellett tenni egy kis utat. Bal kéz felől elhagyták a Bakdombot meg Bortelkét, és rátértek Bakföld fő útvona-lára, amely dél felé vezetett a hídtól. Ezen haladtak vagy fél mérföldet északi irányban, aztán jobb kéz felé elágazott égy mellékút. Kaptatókon és lejtőkön hullámzott fel s alá: így mentek még egypár mérföldet. Végül egy keskeny kapuhoz értek, amely a sűrű sö-vényből nyílt. A ház nem látszott a sötétben : messzire esett az úttól egy tágas füves térség közepén, melyet a sövényke-rítés belső oldalán ültetett alacsony fák gyűrűje vett körül. Frodó azért szemelte ki, mert a vidék távol eső részén épült, és más lakóhely nem volt a közelében. Itt minden érkezés vagy távozás észrevétlen maradhatott. A házat ré-ges-régen építtette a Borbak família, olyan vendégek vagy családtagok számára, akik egy időre menekülni óhajtot- tak a bortelki nyüzsgő élettől. Régimódi, vidékies ház volt, nagyon hasonló a hobbit-üregekhez: hosszú és alacsony, földszintes, gyeptégla tetővel, kerek ablakokkal és nagy kerek bejárati ajtóval. Ahogy elindultak a kaputól a füves ösvényen, sehol se láttak lámpafényt; a zsalugáteres ablakok sötétek voltak. Frodó bekopogott az ajtón: Bögyös Pufi kinyitotta. Ba-rátságos fény ömlött ki a fűre. Gyorsan beosontak, és be-zárkóztak a fénnyel együtt. A tágas előtérbe kerültek, ahonnan ajtók nyíltak mindkét oldalon; szemközt egy fo-lyosó vezetett a ház közepébe. - No, mit szólsz hozzá? - kérdezte Trufa, aki épp megjelent a folyosóban. - Igyekeztünk, már amennyire ilyen rövid idő alatt lehetett, hogy otthonossá tegyük. De hát Pufi meg én csak tegnap érkeztünk meg az utolsó sze-kérrakománnyal. Frodó körülnézett. A ház valóbán otthonosnak lát- szott. Sok kedvenc holmija - vagy Bilbó holmija (új kör-nyezetükben még inkább az öregre emlékeztették Frodót) - a lehetőség szerint úgy volt elrendezve, mint azelőtt a Zsáklakban. Derűs, kényelmes, marasztaló fészek: Frodó arra gondolt, milyen jó lenne, ha csakugyan azért jött vol-na, hogy letelepedjék, és itt éljen békés visszavonultság-ban. Nem szép tőle, hogy ennyi munkát adott a barátai- nak; annál nehezebb lesz közölni velük a hírt, hogy hama-rosan el kell búcsúznia tőlük- hamarosan? Nem, azonnal. Pedig meg kell mondani, mégpedig aznap éjjel, még mi-előtt nyugovóra térnének. - Pompás! - mondta, erőt véve magán. - Úgy érzem, mintha el se költöztem volna. Az utazók felakasztották köpenyeiket, és lerakták zsákjaikat a padlóra. Trufa előreindult a folyosón, és a túlsó végében kinyitott egy ajtót. Tűznek a fényét látták, és kitóduló gőz csapott az arcukba. - Fürdő ! - kiáltotta Pippin. - Üdv, üdv, Trufiádok! Milyen sorrendben vonuljunk be? - kérdezte Fro- dó. -Ki lesz az első : a legidősebb vagy a legfürgébb? Te így is, úgy is utolsónak maradsz, Zarándok úrfi. - Számíthattál volna rá, hogy ha én intézem az ügye- ket, ilyen gond nem lesz! - mondta Trufa. - A töbörlyuki életet nem kezdhetjük mindjárt veszekedéssel, a fürdő mi-att. Ebben a szobában három dézsa van, meg egy rézüst, tele forró vízzel. Törülközőket, gyékényeket, szappant is találtok. Gyerünk befelé, aztán siessetek! Trufa meg Pufi a konyhába ment, amely a folyosó másik oldaláról nyílt, és a kései vacsora utolsó előkészüle-teivel kezdtek foglalatoskodni. A fürdőszobából egymás- sal vetélkedő nóták töredékei hallatszottak, nagy bugybo­rékolás és vízcsapkodás közepette. Aztán egyszerre csak Pippin hangja a többiekét túlszárnyalva rázendített Bilbó egyik kedvenc fürdőnótájára. Este a fürdő meg sose árt, lemossa a testről a port meg a sárt. Éppen ezért így énekelek : ó, a Melegvíz, hű de remek! Kedves a fülnek a fürge eső meg a csermely, a lágyan csörgedező: de minden esőt s patakot lepipál a drága Melegvíz gőze, ha száll. A Hidegvizet én forró napokon, ha szomjas a torkom, elfogadom. De innivalónak a Sört szeretem: a vizet meg zúdítsd rám melegen. Kell a szökőkút szép vize is: csillog a fényben, permete friss. De szebb a Melegvíz: úri dolog, hogyha a dézsában tocsogok! Rettenetes toccsanás hallatszott, majd Frodó har- sány kiáltása: - Hé! - Kiderült, hogy Pippin fürdővize szökőkutat akart játszani, és jó része szétfröcskölődött a szobában. Trufa odament az ajtóhoz : - Hát a vacsora, meg inni-valónak a Sör? - kiáltott be hozzájuk. Frodó a haját szá-rítgatva kijött. - Annyi víz röpköd a levegőben, hogy a törülközést inkább a konyhában fejezem be - mondta. - Borzadály! - sóhajtotta Trufa bepillantva. A kő- padló valósággal úszott. - Ezt mind fel fogod törülni, Pip-pin : addig nem kapsz vacsorát. De siess, mert nem várunk sokáig. A konyhában vacsoráztak, a tűz mellé húzott asztal- nál. - Gondolom, ti hárman úgyse kértek a gombából, hiszen ma már megkóstoltátok egyszer - mondta Frede- gár, de maga se nagyon bízott benne, hogy igaza lesz. - De igenis kérünk ! - rikkantotta Pippin. - A gomba az enyém ! - mondta Frodó. - Én kaptam Zsizsikné őnagyságától, a tanyasi asszonyok királynőjé- től. Vedd le róla azt a mohó mancsodat, majd én felszolgá­lom. A hobbitok úgy odavannak a gombáért, hogy a Na- gyok népe ekkora szenvedélyt semmiféle étellel kapcsolat-ban nem ismer. Részben ezzel is magyarázhatók az ifjú Frodó hajdani portyái Mocsolyaszeg hírneves gomba-földjeire, valamint a jogaiban sértett Zsizsik gazda harag- ja. Ezúttal bőven jutott mindenkinek, még hobbit-mérték-kel mérve is. Utána még sok egyéb következett, és amikor befejezték, még Bögyös Pufiból is felszakadt a megelége-dés sóhaja. Eltolták az asztalt, és székeket húztak a tűz köré. - Majd később elmosogatunk - mondta Trufa. - Most pedig hadd halljam az egész históriát! Úgy sejtem, kalandokban volt részetek... mégpedig nélkülem, ami nem szép dolog. Részletes beszámolót kérek; főként pedig arra vagyok kíváncsi, mi baja volt az öreg Zsizsiknek, és miért beszélt velem olyan furcsán. Már-már azt hittem, hogy be van gyulladva... ha ez egyáltalán lehetséges. - Mindnyájan be voltunk gyulladva-mondta Pippin egy kis szünet után, mialatt Frodó csak bámult a tűzbe, és nem szólt semmit. - Te is be lettél volna gyulladva, ha két napon át üldöznek a Fekete Lovasok. - Hát azok mifélék? - Fekete lovakon nyargaló fekete figurák - felelte Pippin. - Ha Frodó nem hajlandó beszélni, majd én el-mondok mindent, elejétől fogva. - Ezzel részletesen beszá-molt az útjukról, attól kezdve, hogy elindultak Hobbitfal-váról. Az elbeszélést Samu helyeslő bólogatásai és felkiál-tásai kísérték. Frodó végig csendben maradt. - Azt hinném, te találtad ki az egészet - mondta Tru- fa -, ha nem láttam volna azt a fekete alakot a kompkikö-tőnél... és ha nem hallottam volna Zsizsik hangjának kü-lönös csengését. Neked mi a véleményed minderről, Frodó? - Frodó barátunk eddig roppant szófukar volt - mondta Pippin. - De itt az ideje, hogy végre kinyissa a száját. Mindeddig csak Zsizsik gazda találgatásait hallot-tuk: hogy tudniillik az egésznek valami köze van Bilbó kincséhez. - Az csak találgatás volt - szólt közbe gyorsan Fro- dó. - Zsizsik nem tud semmit. - Az öreg Zsizsik nem buta fickó-vélte Trufa. - Sok- kal több van abban a kerek fejében, mint amennyit a be-széde megmutat. Úgy hallottam, régebben az Öregerdőbe is el-eljárt, és állítólag sok különös dolgot ismer. De annyit legalább elárulhatsz, Frodó, hogy szerinted jól találga- tott-e, vagy sem. - Szerintem jól találgatott-felelte lassan Frodó -, de azért nem talált ki mindent. Igenis, van itt valami össze-függés Bilbó régi kalandjaival, a Lovasok pedig vagy őt üldözik, illetve keresik, vagy engem. És ha éppen tudni akarjátok, hát attól félek, hogy ennek a fele sem tréfa: hogy nincs biztonságban az életem, sem itt, sem másutt. -Körüljáratta tekintetét az ablakokon meg a falakon, mint- ha attól tartana, hogy mindjárt megnyílnak. A többiek szótlanul nézték, és sokatmondó pillantásokat váltottak. - Még egy perc, és kiböki - súgta Pippin Trufának. Trufa bólintott. - No! - mondta végül Frodó; hátradőlt, és kihúzta magát, mint akinek mégiscsak sikerült döntésre jutnia. -Nem titkolózhatok tovább. El kell mondanom valamit. Csak nem nagyon tudom, hogyan fogjak hozzá. - Talán átsegít a kezdeti nehézségeken - mondta las- san Trufa -, ha előbb én mondom el egy részét. - Mit akarsz ezzel? - kérdezte Frodó, és riadtan né- zett rá. - Semmit, kedves Frodóm, csak ezt : te kutyául érzed magad, mert nem tudod, hogyan búcsúzz el tőlünk. Na persze, el akartál menni a Megyéből. De a veszély előbb jelentkezett, mint gondoltad, és most azon rágódsz, hogy tüstént indulnod kell: Tudniillik nincs kedved hozzá. Őszintén sajnálunk. Frodó kitátotta a száját, aztán megint becsukta. Meglepődött képe olyan mulatságos volt, hogy mindnyá- jan elnevették magukat. - Kedves jó Frodó ! - mondta Pip-pin. - Hát csakugyan azt hitted, hogy sikerült port hinte- ned a szemünkbe? Nem voltál te olyan ügyes, se olyan okos. Már április óta tudjuk, hogy azt tervezed, búcsút mondasz mindennek, ami nyomaszt. Folyton hallottuk, miket dünnyögsz magadban: "Ki tudja, lenézhetek-e még egyszer ebbe a völgybe", meg efféléket. Na és az a komé-dia, hogy elfogyott a pénzed, és aztán még el is adod a Zsáklakot, ami úgy a szívedhez nőtt; éppen Tarisznyádi - Zsákoséknak! És azok a bizalmas megbeszélések Gan-dalffal! - Egek! - bámult Frodó. - Valóban ügyesnek és okosnak tartottam magam. Nem tudom, mit szólna most Gandalf. Hát az egész Megye az én távozásomat tárgyalja? - Ugyan, ugyan ! - nyugtatta meg Trufa. - Emiatt ne aggódj. A titok persze előbb-utóbb így is, úgy is kitudódik, de egyelőre, azt hiszem, csak mi ismerjük, az itt jelenlévő összeesküvők. Mert hát ne feledkezz meg róla, hogy téged is jól ismerünk, és sokat vagyunk együtt veled. Általában ki szoktuk találni, hogy mit forgatsz a fejedben. Én még Bilbót is ismertem. Az igazat megvallva, elég kitartóan figyellek, amióta ő elment. Sejtettem, hogy előbb-utóbb utána akarsz menni; azt hittem, erre már korábban sor kerül, és az utóbbi időben kezdtünk erősen nyugtalankod- ni. Attól féltünk, sikerül meglógnod előlünk, és egyszerre csak eltűnsz, úri kedved szerint, akárcsak ő. Tavasz óta állandóan nyitva tartjuk a szemünket, és el is terveztünk egyet s mást, csak így, magunk között. Tőlünk nem lehet olyan könnyen megszökni! - Hiába, el kell mennem-mondta Frodó. - Nagyon sajnálom, drága barátaim. Tudom, milyen fájdalmas ez mindannyiunknak, de ne is próbáljatok visszatartani: semmi értelme. Ha már ennyi mindent kitaláltatok, in- kább arra kérlek, hogy segítsetek, és ne nehezítsétek meg a dolgom. - Semmit se értesz! - csóválta meg a fejét Pippin. -Menned kell... ez azt jelenti, hogy menni kell nekünk is. Trufa meg én veled tartunk. Samu kitűnő fickó, és hajlan- dó lenne érted akár egy sárkány torkába is beleugrani, ha ugyan előbb meg nem botlik a saját lábában; de ilyen ve-szélyes kalandok közt több útitársra lesz szükséged. - Drága barátaim, kedves jó hobbitok! - mondta Frodó mélyen meghatódva. - Nem engedhetem meg, sem-miképp. Ezt is már régen eldöntöttem. Veszélyt emleget-tek, de fogalmatok sincs az egészről. Ez nem afféle kincs-kereső kaland; afféle oda-vissza utazgatás. Halálos veszé-lyek elől futok, halálos veszélyek elé. - Képzeld, mégiscsak van fogalmunk róla-jelentette ki Trufa határozottan. - Éppen ezért határoztunk úgy, hogy veled megyünk. Tudjuk, hogy a Gyűrű nem tréfado-log; de ami tőlünk telik, megtesszük, hogy el ne bukj az Ellenséggel szemben. - A Gyűrű! - dadogta Frodó, .és most már végképp leesett az álla. - Igen, a Gyűrű - bólintott Trufa. - Édes öregem, te vagy az, akinek fogalma sincs róla, hogy milyen kíváncsi tud lenni egy jó barát. Már évek óta tudok a Gyűrű létezé-séről... már akkor is tudtam, amikor Bilbó még otthon volt; de mivel láttam, hogy titokban óhajtja tartani, nem szóltam senkinek, amíg létre nem jött ez a kis összeeskü-vés. Bilbót persze nem ismertem olyan jól, mint ahogy té-ged; fiatal is voltam, ő meg sokkal óvatosabb, mint te... de azért nem elég óvatos. Ha érdekel, hogyan jöttem rá, szíve-sen elmondom. - Folytasd ! - rebegte Frodó. - Tarisznyádi-Zsákosék okozták a vesztét, ami ugye nem is meglepő. Egyszer, talán egy évvel a nagy születés-napi ünnepség előtt, véletlenül az úton sétálgattam, és lá-tom, hogy Bilbó is ott baktat előttem. Egyszerre csak a távolban felbukkantak T.-Zs.-ék: éppen szembe jöttek. Bilbó lassított, aztán hókuszpókusz! hirtelen eltűnt. Any-nyira megdöbbentem, hogy nem is tudtam rendesen elbúj-ni, a szokásom szerint; de azért átugrottam a sövényen, és a túlsó oldalán lopóztam tovább. Miután T.-Zs.-ék elha-ladtak, az ágak közt kikukucskáltam az útra, és éppen Bil-bó irányába néztem; amikor egyszerre csak újra megje­ lent. Láttam, hogy valamit visszatesz a zsebébe: megcsil-lant, mintha aranyból volna. - Attól fogva nyitva tartottam a szemem. Sőt, azt is bevallom, hogy leselkedtem. De be kell látnod, hogy az eset méltán furdalta az oldalamat, és különben is, akkor még csak kamasz voltam. Rajtad kívül, Frodó, valószínű- leg én vagyok az egyetlen az egész Megyében, aki belepil-lantott az öregúr titkos könyvébe. - A könyvét is olvastad ! - kiáltotta Frodó. - Jóságos egek ! Hát már semmiben se lehet biztos az ember? - Nem sok mindenben, azt hiszem-mondta Trufa. - De a könyvbe csak belepillantottam, és az se volt éppen könnyű. Sose hagyta odakint. Kíváncsi vagyok, mi tör- tént vele. Szívesen beleolvasnék újra. Nálad van, Frodó? - Nem. A Zsáklakban se volt. Bizonyára magával vitte. - Na szóval, mint említettem-folytatta Trufa -, nem szóltam senkinek, egészen tavaszig, amikor kezdett ko-molyra fordulni a dolog. Akkor nyélbeütöttük ezt az ösz-szeesküvést: mivel pedig mi is komolyan vettük, amibe belevágtunk, nem nagyon voltunk válogatósak az eszkö-zeinkben. Te is elég kemény dió vagy, Frodó, Gandalf pe-dig még rosszabb. De ha érdekel, hogy ki volt a legfőbb kémünk, most rögtön bemutatlak neki. - Hol van? - rezzent össze Frodó, és körülnézett, mintha attól tartana, hogy egy ijesztő, álarcos alak lép ki mindjárt valamelyik tálalószekrényből. - Lépj előre, Samu ! - mondta Trufa, mire Samu fel- állt, s a füle hegyéig elvörösödött. - Itt a mi fő-fő hírszer-zőnk ! És jó sok hírt beszerzett, bizonyisten, mielőtt elkap-tátok volna. Attól fogva, hogy is mondjam, úgy fogta fel a dolgot, mintha becsületszavát adta volna, és lakatot tett a szájára. - Samu ! - kiáltotta Frodó; úgy érezte, nagyobb meg-lepetés most már igazán nem érheti; azt se tudta, mit csi-náljon : dühöngjön, nevessen, sóhajtson egyet a megköny-nyebbüléstől, vagy egyszerűen csak szégyellje magát. - Igenis, uram ! - mondta Samu. - Utólagosan kérem szíves elnézésedet. De nem akartam én rosszat neked, meg Gandalf úrnak sem, hidd el. Neki ugye van esze, az nem vitás; és amikor azt mondtad: "Egyedül megyek", ő azt felelte: "Nem! Vigyél magaddal valakit, akiben megbí- zol." - Igen, de úgy látszik, hogy senkiben sem bízhatok - mondta Frodó. Samu elszontyolodva nézett rá. - Attól függ, mit kí-vánsz tőlünk - szólt közbe Trufa. - Ha csak annyit, hogy kitartsunk melletted jóban-rosszban, mindhalálig... ak- kor megbízhatsz bennünk. Akkor is, ha azt kívánod, hogy megőrizzük a titkaidat... jobban, mint te magad. De ha azt hiszed, hogy hagyunk egyedül útra kelni és szembe-szállni mindenféle ismeretlen bajokkal, akkor bizony csa-lódást kell okoznunk. Elvégre a barátaid vagyunk, Frodó. És különben is, most már késő. Mi is tudunk majdnem mindent, amit Gandalftól hallottál. Sok mindent tudunk a Gyűrűről. Rettenetesen félünk... de vagy veled me- gyünk, vagy a sarkadban maradunk, mint egy kopófalka. - És még valami, uram - tette hozzá Samu -, azért a tündék tanácsát is meg kéne fogadni. Gildor azt mondta, tessék magával vinni, aki vállalja a veszélyeket: ezt te sem tagadhatod, Frodó uram. - Nem tagadom-felelte Frodó, s a szeme közé nézett Samunak, aki most már szélesen vigyorgott. - Nem taga-dom, de azt se hiszem el soha többé, hogy alszol, akár hor-kolsz, akár nem. Inkább jól megrugdoslak, hogy biztos legyek benne. - Csaló gazemberek vagytok mindahányan! - mond- ta aztán, a többiek felé fordulva. - De vigye kánya, nem ;bánom ! - tette hozzá nevetve; felállt, és széttárta a karját. - Megadom magam. Megfogadom Gildor tanácsát. Ha nem volna olyan fenyegető a veszély, most táncra perdül-nék örömömben. És hiába, még így is boldog vagyok; bol-dogabb, mint már jó ideje. Rettegtem ettől a mai estétől. - Jó ! Ez el van intézve. Éljen Frodó kapitány meg az ő kis csapata: hip, hip, hurrá! - kiáltották egyszerre, és körültáncolták Frodót. Trufa meg Pippin rágyújtott egy nótára, amit úgy látszik, külön erre az alkalomra sze- rezték. Mintájuk az a törp-nóta volt, amellyel Bilbó hajda- nában elindult kalandos útjára - a dallama is ugyanaz: Elhagyunk tűzhelyet, hazát, nem tarthat vissza semmi gát: ne érjen itt a pirkadat, futunk hegyen és völgyön át. Ó, tünde-nép Völgyzugolya, mint villám vágtatunk oda, lápon keresztül és kasul, aztán tovább - vajon hova? Emitt veszély, amott halál, az éj a pusztában talál; de míg dolgunk végezve nincs, a lábunk addig meg nem á11. Gyerünk! Pihenni nem szabad! Ne érjen itt a pirkadat! - Nagyon szép! - mondta Frodó. - De ha így áll a dolog, még sok a teendőnk... ha ez a mai éjszaka még nem is a pusztában talál reánk. - Nem szó szerint értettük, csak költőileg - mondta Pippin. - De csakugyan pirkadat előtt akarsz indulni? - Nem is tudom - felelte Frodó. - Félek a Fekete Lo- vasoktól, és biztos vagyok benne, hogy nem jó sokáig egy helyben maradni. Gildor is azt tanácsolta, hogy ne várjak. Pedig nagyon jó lenne, ha beszélhetnék Gandalffal. Lát- tam, hogy még Gildor is megijedt, amikor elmondtam ne- ki, hogy Gandalf nem jött vissza. Tulajdonképpen két do-logtól függ minden. Mennyi idő alatt érhetnek a Lovasok Bakvárra? És mennyi idő alatt tudnánk mi elindulni? Az a sok előkészület nem csekélység. - A második kérdésre az a válasz - mondta Trufa -, hogy akár egy óra múlva is indulhatunk. Úgyszólván min-dent előkészítettem. Hat póni vár egy istállóban, a földe- ken túl; útravaló, felszerelés, minden becsomagolva: csak egy-két ruhadarab hiányzik még, no meg a romlandó élel-miszer. - Úgy látom, nagyon alapos volt az összeesküvés -csóválta a fejét Frodó. - És a Fekete Lovasok? Nem lenne baj belőle, ha még egy napot várnánk Gandalfra? - Attól függ, hogy szerinted mit tennének a Lovasok, ha itt találnának - felelte Trufa. - Persze már most is itt 1ehetnének, hacsak fel nem tartóztatták őket az Északi Kapunál, ahol a Nagykerítés leér a folyópartra, közvetle- nül a Híd mellett. A kapuőrök biztosan nem engedik át őket éjszaka. . . igaz, erőszakkal is betörhettek. Azt hiszem, az őrök még nappal se igen nyitnák meg előttük a kaput; legalábbis, amíg a Telek Urát nem értesítették... mert a Lovasok ábrázata aligha nyerheti meg a tetszésüket, és biztos, hogy félnének tőlük. De egy elszánt támadásnak persze Bakföld sem állhat ellen sokáig. Az is lehetséges, hogy reggel még egy Fekete Lovast is beengednének, ha szépen odamegy, és Zsákos úr felől érdeklődik. Majdnem mindenki tudja, hogy visszajössz, és Töbörlyukban akarsz letelepedni. Frodó jó darabig töprengett a hallottakon. -Döntöt- tem - mondta aztán. - Holnap reggel indulok, mihelyt megvirrad. De nem az úton megyek: annál még az is biz-tonságosabb lenne, ha itt maradnék. Ha az Északi Kapun át hagynám el Bakföldet, annak nyomban híre menne, így pedig talán titokban marad legalább egy-két napig. Azon-kívül; a Hidat meg a Keleti Utat egész biztosan szemmel tartják a határ közelében, akár sikerült a lovasoknak be-jutniuk Bakföldre, akár nem. Nem tudjuk, hányan van- nak: legalább ketten, de valószínű, hogy többen: Nincs más megoldás: olyan irányban kell távoznunk, amire a legkevésbé számítanak. - De olyan csak egy van : az Öregerdőn át ! - kiáltott fel iszonyodva Fredegár. - Remélem, nem arra gondolsz. Legalább olyan veszélyes, mint a Fekete Lovasok. - Nem egészen - mondta Trufa. - A terv elég vakme- rő, de azt hiszem, Frodónak igaza van. Csakis így érhetjük el, hogy ne eredjenek azonnal a nyomunkba. Egy kis sze-rencsével egérutat nyerhetünk. - Csakhogy az Öregerdőben nem lesz szerencsétek -vetette ellene Fredegár. - Ott még senki se találkozott a szerencsével. El fogtok tévedni. Senki se merészkedik oda. - Nem éppen senki ! - felelte Trufa. - Például a Bor-bakok... ha rájuk jön a bolondóra. Van egy titkos bejára-tunk. Egyszer, réges-régen, Frodó is járt ott. Én jó néhány-szor bementem : többnyire persze nappal, amikor a fák álmosak, és aránylag nyugodtan viselkednek. - Jó, ti tudjátok! - mondta Fredegár. - Én jobban félek az Öregerdőtől, mint bármi mástól, amit ismerek: hátborzongató történeteket mesélnek róla; de hát az én szavazatom úgyse számít, hiszen nem tartok veletek. De azért mégis jó, hogy valaki itt marad : legalább elmondhat-ja Gandalfnak, hogy mi van veletek, ha egyszer csak beál-lít... mert előbb-utóbb biztosan megjön. Jóllehet ő is szerette Frodót, Bögyös Pufi egyáltalán nem óhajtott búcsút mondani a Megyének, és arra se volt kíváncsi, hogy mi van a határokon túl. Családja a Fekete Fertályban élt, mi több, a hidasföldi Bugylakon, de Pufi még sose ment át a Borbuggyan hídján. Az összeesküvők eredeti tervei szerint azt a feladatot kapta, hogy maradjon helyben, beszélgessen a kíváncsiakkal, és ameddig csak lehet, hitesse el velük, hogy Zsákos úr még mindig Töbör-lyukban tartózkodik. Az álcázás érdekében magával hoz- ta Frodó néhány ócska ruháját. Arra egyikük se gondolt. milyen veszélyes lehet ez a szerepjátszás. - Remek! - mondta Frodó, miután tájékoztatták a tervről. - Másképpen sehogy se hagyhattunk volna üzene­ tet Gandalfnak. Nem tudom, ezek a Lovasok tudnak-e olvasni, vagy sem, de írott üzenetet semmiképp se hagy- tam volna : hátha mégis behatolnak valahogy, és átkutat- ják a házat. De ha Pufi hajlandó tartani a frontot, és biztos lehetek benne, hogy Gandalf előbb-utóbb értesül az útirá-nyunkról, akkor nincsenek többé kétségeim. Holnap kora hajnalban indulok az Öregerdőbe. - Hát akkor ezt eldöntöttük - bólintott Pippin. - Ha meggondolom, mi jobban jártunk, mint Pufi : itt kell ros-tokolnia szegénynek, amíg a Fekete Lovasok meg nem jönnek. - Várj csak, amíg jó mélyen benne jársz az Erdőben - vágott vissza Pufi. - Holnap ilyenkor már a lelked is oda-adnád, csak itt lehetnél velem. - Erről nem érdemes tovább vitatkozni - szólt rájuk Trufa. - Lefekvés előtt még vár ránk a mosogatnivaló, és a csomagokba is be kell raknunk. azt az egy-két holmit. Ébresztő holnap reggel, pirkadat előtt. Mikor végre ágyba került, Frodó még sokáig nem bírt elaludni. Sajgott a lába. Szerencse, hogy reggel lóhá- ton folytathatja útját. Végül is valami ködös álomba me- rült : mintha egy magas ablakból nézne le az összefonódott fák tengerére. Lentről, a gyökerek közül, csúszó-mászó és szimatoló lények neszei hallatszottak. Frodó úgy érezte, előbb-utóbb biztos megszimatolják, hogy hol van. Aztán valami zúgást hallott a távolból. Először azt hitte, hogy erős szél támadt az erdő lombjaira. Aztán már tudta, hogy nem a levelek zúgnak, hanem a távoli Tenger; ezt a hangot éber állapotban még sohasem hallotta, pedig nyomasztó álmaiban sokszor visszatért. Hirtelen a sza-badban találta magát. Fának nyoma sem volt immár. Egy sötét fenyéren állt, és valami különös, sós illat terjengett a levegőben. Felnézett, és magas, fehér tornyot látott maga előtt : egymagában állt a hegy tetején. Nagy sóvárgás fogta el, hogy felmásszon a toronyba, és megnézze a Tengert. Kapaszkodni kezdett a hegyre, a torony felé : de akkor hirtelen megvillant az ég, és mennydörgés hallatszott.6. fejezet Az Öregerdő Frodó felriadt. A szobában még sötét volt. Mellette Trufa állt: egyik kezében gyertya, a másikkal az ajtón döröm- bölt, - Jó, jó, mi az? - kérdezte Frodó, még mindig riadtan és kótyagosan. - Mi az! - kiáltotta Trufa. - Semmi, csak az, hogy fel kell kelni. Négy óra elmúlt, és nagyon ködös az idő. Gye-rünk! Samu már készíti a reggelit. Még Pippin is felkelt már. Megyek, felnyergelem a pónikat, és az egyiket ideho-zom : az lesz a málhás. Költsd fel azt a hétalvó Pufit! A bú-csúztatásunkra mégiscsak illenék fölkelnie. Nem sokkal hat óra után az öt hobbit indulásra ké- szen állt. Bögyös Pufi még mindig ásítozott. Szép csende-sen kisurrantak a házból. Trufa ment elöl, a csomagokkal megrakott pónit vezetve; rátért egy ösvényre, amely a ház mögötti bozótosba vezetett, majd átvágott néhány szántó-földön. A falevelek csillogtak, minden ágacska csepegett; a fű szürke volt a hideg harmattól. Semmi se moccant, és a távoli hangok is tisztán, közelről hallatszottak: kotko-dácsolás egy udvarból; ajtócsapódás egy távoli házból. Az istállóban megtalálták a pónikat; zömök kis jó-szágok voltak, az a fajta, melyet a hobbitok annyira ked-velnek: nem éppen gyorsak, de munkabírók. Nyeregbe ültek, és nyomban elindultak a ködbe, amely vonakodva nyílt meg előttük, majd a hátuk mögött tiltón bezárult. Miután körülbelül egy óra hosszat lovagoltak, lassan és szótlanul, hirtelen felderengett előttük a Nagykerítés. Ma-gas volt, és mindenütt ezüstös pókhálók csillogtak rajta. - Hogy akartok ezen átmenni? - kérdezte Fredegár. - Gyere utánam, akkor meglátod! - felelt, Trufa. Balra fordult a Nagykerítés mentén, és kisvártatva egy olyan helyre ért, ahol a sövény befelé kanyarodott, megke-rülve egy horpadás szélét. Nem messze a Nagykerítéstől mesterséges bevágás látszott a talajban: lejtője szelíden ereszkedett alá a földbe. A falai kétoldalt téglával voltak kirakva, egyre magasabbak lettek, majd hirtelen összeha-joltak, és alagutat alkottak, amely jó mélyen lebukott a Nagykerítés alá, és csak odaát ért véget a horpadásban. Bögyös Pufi itt megállt. - Jó utat, Frodó ! - mondta. - Nem örülök, hogy az Erdőbe mégy. Remélem, átvésze- led ezt a napot, és nem szorulsz segítségre. Sok szeren-csét... a mai napra; meg a holnapira, meg, mindegyikre! - Már az is szerencse lesz; ha semmi egyéb nem lesel-kedik ránk az úton, csak az Öregerdő - felelte Frodó. -Mondd meg Gandalfnak, hogy siessen tovább a Keleti Úton: nemsokára mi is visszakanyarodunk rá, aztán üge-tünk, amilyen gyorsan csak bírunk. - Isten veled! - kiál-tották mindannyian; leereszkedtek a lejtőn, és eltűntek Fredegár szeme elől az alagútban. Az alagút sötét volt és nyirkos. Túlsó végét egy kapu zárta el, sűrű vasráccsal. Trufa leszállt a pónijáról, kulcs-csal kinyitotta a kaput, és amikor mindannyian átmentek, újra bezárta: becsapta, a vasrács nagyot dörrent, a zár bekattant. Elég baljósan szólt a hangja. - Na ! - mondta Trufa. - Elhagytad a Megyét. Most már kívül vagyunk, az Öregerdő peremén. - Igaz az a sok minden, amit mesélnek róla? - kérdez- te Pippin. - Nem tudom, miféle mesékre gondolsz-felelte Tru- fa: - Ha azokra a rémhistóriákra, amikkel Pufit ijesztget- ték a dajkái, manókról, farkasokról meg effélékről, akkor nem. Legalábbis én nem hiszek bennük. De hogy az Erdő furcsa, az biztos. Minden porcikája nagyon eleven, és va-lahogy jobban megérzi a körös-körül végbemenő esemé-nyeket, mint akármi más a Megyében. No és a fák nemigen szeretik az idegeneket. Figyelik az embert. Nappali vilá-gosságban rendszerint beérik a megfigyeléssel, és nem na-gyon tevékenyek. Annyi talán előfordul, hogy a legbarát- ságtalanabbak itt-ott rád ejtenek egy ágat, vagy kidugják egy gyökerüket, vagy utánad kapnak egy hosszú indával. De éjszaka, azt mondják, ijesztőbben is tudnak viselkedni. Én csak egyszer-kétszer jártam itt sötétedés után, és akkor se mentem messzire a Nagykerítéstől. Úgy rémlett, mintha az összes fák suttogva beszélgetnének, híreket és minden-féle fondorlatokat közölnének egymással valami ismeret- len nyelven; az ágak meg ide-oda hajladoztak és marko-lásztak, pedig nem is fújt a szél. Azt mondják, ezek a fák még el is tudnak mozdulni: bekerítik és körülzárják az idegent. Egyszer régen csakugyan megtámadták a Nagy-kerítést: odamentek, gyökeret eresztettek a tövében, és fö-lébe hajoltak. De aztán jötték a hobbitok, százával dön-tötték a fákat, nagy máglyát raktak az Erdőben, és a Nagykerítéstől keletre jó darabon mindent felégettek. Ez-után a fák felhagytak a támadással, de nagyon barátságta-lanok lettek. Nem messzire innen még mindig megvan az a csupasz térség, ahol a máglya égett. - Csak a fák veszélyesek? - kérdezte Pippin. - Mindenféle furcsa lények is élnek az Erdő mélyén meg a túlsó oldalán - mondta Trufa -, legalábbis így hal-lottam, habár eddig még egyet se láttam. De valami ös-vénycsinálónak lennie kell a sűrűben. Valahányszor ide- jön az ember, mindig talál friss csapásokat; csak az a fur-csa, hogy sohasem ugyanott: folyton változik a helyük. Nem messzire ettől az alagúttól van egy elég széles ösvény, illetve, régebben megvolt, amely a Máglya-tisztáshoz ve-zet, onnan pedig nagyjából arrafelé, amerre mi igyek- szünk, keletre és egy kicsit északra. Ezt az utat szeretném most megtalálni. A hobbitok elhagyták az alagútkaput, és átlovagol- tak a széles horpadáson. Ennek túlsó szélétől egy alig kivehető ösvény vezetett az Erdőhöz, száz-egynéhány lépés-nyire a Nagykerítéstől; de mihelyt beért a fák alá, nyom- ban elenyészett. Ahogy visszanéztek, a sűrűsödő fatörzsek közt még látták a Nagykerítés fekete vonalát. Maguk előtt is csak fatörzseket láttak, minden elképzelhető nagyságban és formában: egyenest és hajlottat, sudárat és megdől- tet, tömzsit és karcsút, simát és göcsörtöset; a kérge mind-egyiknek zöld vagy szürke volt a mohától meg a nyálkás és szakállas kúszónövényektől. A jókedvét csak Trufa őrizte meg, többé-kevésbé. - Hát akkor indulj előre, keresd meg azt az ösvényt! - for- dult hozzá Frodó. - El ne veszítsük egymást, és jól jegyez-zük meg, hogy merre van a Nagykerítés! Elindultak valamerre a fák közt, a pónik óvatosan emelgették a lábukat, a sok tekergős, összefonódott gyö-keret kerülgetve. A terep kitartóan emelkedett, és minél messzebbre jutottak; annál magasabbnak, sötétebbnek és sűrűbbnek látszottak a fák. Nem hallatszott semmi, csak egy-egy vízcsöpp koppanása a mozdulatlan levelek közül. Az ágak közt egyelőre nem volt tapasztalható semmiféle suttogás vagy mozgolódás, a hobbitoknak mégis olyan érzése támadt, hogy rosszallóan, ellenszenvvel, sőt már- már ellenségesen figyelik őket. Ez az érzés egyre erősebb lett; végül már azon kapták magukat, hogy állandóan fel-felé pislognak vagy hátrafelé nézegetnek, mintha valami orvtámadástól tartanának. Az ösvény még mindig nem akart megkerülni; a fák meg folyton az útjukba álltak, mintegy szándékosan. Pip-pin egyszerre csak úgy érezte, hogy nem bírja tovább, és váratlanul felkiáltott. - Jajajaj! Nem akarok én semmit. Csak engedjetek át, ha szabad kérnem! A többiek riadtan megálltak; de a kiáltás elhalt; mintha felfogná valami vastag, tompító függöny. Az erdő :nem válaszolt, se visszhanggal; se máshogy, de mintha még zsúfoltabb és éberebb lett volna, mint addig. - Én a te helyedben nem kiabálnék - mondta Trufa. - Használni nem használ; de ártani árthat. Frodónak kétségei támadtak, hogy egyáltalán át le- het-e jutni, és hogy jól tette-e, amikor a többieket magával hozta ebbe a förtelmes erdőbe. Trufa jobbra-balra nézde-lődött: már nem nagyon tudta, merre forduljon. Pippin észrevette ezt: - Elég hamar sikerült eltévedned - mondta. De abban a pillanatban Trufa megkönnyebbülten füty-tyentett egyet, és előremutatott. - Az ta fűzfánfütyülőjét! - mondta. - Ezek a fák még-iscsak mozognak. Az ott előttünk a Máglya-tisztás (leg-alábbis remélem), de az odavezető ösvény, úgy látszik, el-költözött! Ahogy tovább mentek, egyre világosabb lett: Hirte- len kiértek a fák közül, és egy nagy, kör alakú térségen találták magukat. Fölöttük tiszta és kék volt az ég, ami meglepetésként hatott rájuk, hiszen az Erdő boltozata alatt nem látták sem a pirkadatot, sem a köd eloszlását. De a nap azért nem járt még olyan magasan, hogy sugarai a tisztásra hulljanak : csak a fák koronáját tudta bearanyoz- ni. A tisztás peremén teltebbek és zöldebbek voltak a leve-lek, a lomb majdnem tömör kerítést alkotott. Belül már nem nőttek fák, csak durva szálú fű és sok magas növény: hosszú szárú, sápadt bürök és haraszt, hamuszínű, boly- hos magokat termő gyom, kapaszkodó csalán és bogáncs. Nyomasztó hely : mégis szívderítő, vidám kertnek tetszett az Erdő sűrűje után. A hobbitoknak visszatért a bátorsága, és reményked- ve pillantottak fel a mindjobban világosodó égre. A tisztás szemközti oldalán megnyílt az erdő fala: egy jól kivehető ösvény vezetett tovább. Látták, amint behatol a sűrűbe, itt-ott elég szélesen és-fedetlenül, habár a fák néhol megint közelebb húzódtak hozzá, és beárnyékolták sötét lombo­zatukkal. Erre az ösvényre tértek rá. Még mindig felfelé kellett kapaszkodniuk, de most már sokkal gyorsabban haladtak, és sokkal jobb hangulatban : úgy látszott, az Er- dő megenyhült kissé, és mégiscsak átengedi őket, bántat-lanul. . De egy idő múlva fullasztóan meleg lett. A fák megint közelebb nyomultak mindkét oldalon, és előre sem igen lehetett látni. Ha lehet, most még jobban érezték az Erdő-ből feléjük sugárzó rosszindulatot. Akkora volt a csend, hogy ha a pónik patája belerúgott az avarba vagy néha megbotlott egy rejtett gyökérben, valósággal belesajdult a fülük. Frodó énekelni próbált, hogy lelket öntsön a többi-ekbe, de a hangja halk mormogássá tompult. Ne csüggedjetek, ó konok homályban küzdő vándorok, hisz örökké nem tartanak az erdők sem, s kigyúl a Nap, a lebukó; a felkelő: vagy itt, vagy ott tünik elő. Az erdő elfogy, vége van… Vége van… nem tudta folytatni, a környezet elnyelte a hangját. A levegő súlyos lett, fárasztó volt megformálni a szavakat. Közvetlenül a hátuk mögött valamelyik öreg fáról nagy csattanással az ösvényre zuhant egy vastag ág. Előttük a fák mintha összezárultak volna. - Nem nagyon tetszik nekik, hogy az erdő elfogytá- ról és végéről kornyikálsz - mondta Trufa. - Azt ajánlom, egyelôre hagyjuk a nótát. Várj; amíg kiérünk a túlsó vé- gén: akkor majd visszafordulunk, és egy fülrepesztő kar-énekkel búcsúzunk tőlük! Vidáman beszélt, és ha volt is benne szorongás, nem látszott meg rajta. A többiek nem válaszoltak. Nagyon lekonyult a kedvük. Frodónak egyre nagyobb kő nyomta a szívét, és minél tovább mentek, annál jobban bánta, hogy mégis kihívta maga ellen a fenyegető fákat: Már-már azon volt, hogy megáll, és azt javasolja, forduljanak vissza (ha ugyan még lehetséges), amikor egyszerre csak fordult a helyzet. Az ösvény nem emelkedett tovább, és egy jó da-rabon majdnem vízszintes maradt. A sötét fák félrehúzód-tak, szinte egyenes utat hagytak az ösvénynek. Előttük, de azért még elég messzire; egy zöld dombtető látszott, fátla-nul magasodott ki az erdő gyűrűjéből; akár egy kopasz fej. Az ösvény mintha egyenesen oda tartott volna. Megint fürgébben haladtak előre: nagyszerű érzés volt, hogy legalább egy ideig kimászhatnak az Erdő bolto-zata alól. Az ösvény lejteni kezdett, majd ismét emelkedni, és végül elérte a meredek domboldal alját. Itt búcsút mon-dott a fáknak, és beleolvadt a fűbe. Az Erdő úgy nőtte körül a dombot, mint valami sűrű hajzat, amely hirtelen véget ér, s egy kör alakú csupasz foltot hagy a koponya leborotvált közepén. A hobbitok kantárszáron vezették a pónikat, körbe- körbe kanyarogva, míg fel nem értek a tetőre. Itt megáll- tak, és körülnéztek. A levegő sugárzott a verőfényben, de párás volt, úgyhogy nem lehetett messzire ellátni. Köze- lebb szinte mindenütt szétoszlott már a köd; csak itt-ott maradt belőle valami az Erdő horpadásaiban, dél felé pe-dig, egy mély hajlatból, amely az egész Erdőt átszelte, úgy szállt fel, mintha gőz vagy fehéren gomolygó füst volna. - Az ott a Fűztekeres folyó - mondta Trufa, kinyújt- va a kezét. -A Buckák közül ereszkedik alá, aztán keresz- tűl folyik az Erdőn, épp a közepén, és Sövényfő alatt ömlik a Borbuggyanba: Nem nekünk való út! Azt mondják, a Fűztekeres völgye a legkomiszabb vidék az egész Erdő- ben : valahogy az összes többi komiszságnak ez a központ-ja és forrása. A többiek odanéztek, amerre Trufa mutatott, de nem sokat láttak, csak a mélyen fekvő; párás völgy fölötti ködöket; távolabb pedig az Erdő déli felét, ahogy elenyészik a messzeségben. A dombtetőn most már erősen tűzött a nap: Tizenegy óra felé járhatott; de másfelé még most se láthattak valami sokat az őszi párától. Nyugat felé nem sikerült kivenniük sem a Nagykerítés vonalát; sem pedig azon túl a Borbugy-gyan völgyét. Hiába néztek reménykedve északra, semmi se mutatta, hogy ott húzódik a nagy Keleti Út, ahová igye-keztek. Szigeten álltak a fák tengerében, a látóhatár pedig fátylakba burkolózott. ' A délkeleti domboldal nagyon meredek volt, mintha a lejtő még sokáig folytatódna a fák alatt is; mint valamely sziget partja, mely valójában a tenger mélyéből kiemelke- dő hegység oldala. Leültek a zöld lejtőn; és miközben a délebédjüket fogyasztották, az alattuk elterülő erdőségen túli tájat fürkészték. Mikor a nap túljutott delelőjén, kelet felől a távolban megpillantották a Buckák szürkészöld vo-nulatát, amely azon az oldalon húzódott az Öregerdő mö-gött. Még meg is éljenezték : jólesett látni valamit az Erdő határán túl, noha 'eszük ágában sem volt, hogy arrafelé menjenek, ha nem muszáj; a Sírbuckákról ugyanis leg- alább annyi rémséget meséltek a hobbit-legendák, mint az Öregerdőről. Végül rászánták magukat; hogy felkerekedjenek. Az ösvény, amely a dombhoz vezette őket, ismét felbukkant az északi oldalon; de alig mentek rajta egy keveset, amikor észrevették; hogy állandóan jobb felé kanyarodik. Aztán erősen lejteni kezdett: megsejtették, hogy a Fűztekeres völgyébe vezet : éppen oda, ahová nem akartak menni. Né-mi vita után úgy döntöttek, hogy letérnek a csalóka ös-vényről, és észak felé fordulnak; a dombtetőről ugyan nem látták az Utat, de azért arrafelé kell lennie, és nem is lehet nagyon messze. Azonkívül, északi irányban, az ös-vénytől balra, mintha szárazabb és tágasabb lett volna a terep; itt a kaptatókon nem nőttek olyan sűrűn a fák, és fenyők meg cirbolyák váltották fel az erdő sűrűjének töl-gyeit, kőriseit és más különös, névtelén fáit. Eleinte úgy látszott, hogy helyes volt a választás: jó iramban haladtak, noha valahányszor egy kisebb tisztásra érve sikerült megpillantaniuk a napot; mindig tapasztalni- uk kellett, hogy érthetetlen módon kelet felé eltértek a ki- tűzött iránytól, de egy idő múlva a fák megint sűrűsödni kezdtek, méghozzá éppen ott; ahol a távolból úgy rémlett, hogy ritkulnak, és nincsenek olyan kuszán összenőve. Az-tán a talaj váratlanul meggyűrődött, és mély ráncokat ve-tett: mintha óriás szekerek kerékvágásai lettek volna, vagy széles sáncárkok, régóta nem használt, tüskebokor lepte, besüppedt utak: Többnyire éppen keresztezték a hobbitok útirányát: csak úgy tudtak átkelni rajtuk, ha le-ereszkedtek a mélyedésbe, aztán újra felkapaszkodtak, ami sok üggyel-bajjal és fáradsággal járt, a pónik miatt. Valahányszor leereszkedtek, a horpadásokban mindig sű- rű cserjéket és összefonódott aljnövényzetet találtak, amely bal felé valahogy nem akart utat engedni, és csak akkor vált szét, ha jobbra fordultak; azután pedig jó dara-bon át kellett csörtetniük a teknő fenekén, amíg egy alkal-mas helyen fel tudtak kapaszkodni a másik partra. És a fák minden felkapaszkodás után sötétebbnek látszottak; min- dig balra és felfelé volt a legnehezebb utat találni, úgyhogy mindinkább jobbra és lefelé szorultak. Egy-két óra múlva végképp elvesztették a tájékozó- dási képességüket, de annyit azért tudtak, hogy már rég- óta nem északi irányban haladnak. Valami mindig eltorla-szolta az utat, és rájuk kényszerítette a követendő irányt: keletnek és délnek, be az Erdő szívébe, nem pedig kifelé. Már estefelé járt az idő, amikor kapaszkodva és buk-dácsolva leereszkedtek egy minden addiginál mélyebb és szélesebb horpadásba. Olyán meredek volt, és annyira ki-ugrott a két partja, hogy sem előre sem visszafelé nem tudtak volna kimászni belőle, hacsak ott nem hagyják a pónikat meg a csomagjaikat. Nem maradt más hátra: to-vább kellett menni a horpadásban - lefelé. A talaj puha lett, és helyenként zsombékos; kétoldalt a partokban for-rások tűntek fel, és a hobbitok nemsokára azon kapták magukat, hogy egy patak mentén haladnak, amely cso-bogva csörgedezik vadfüvekkel benőtt ágyában. Aztán a talaj hirtelen lejteni 'kezdett, a patak pedig megerősödve, lármásan folyt és szökdécselt tovább, egyre gyorsabban, lefelé a völgybe. Egy mély és homályos szakadékba kerül-tek; amelyet odafönt beboltoztak a kinyúló faágak. Egy ideig még bukdácsoltak a patak mentén, majd egyszerre csak kiértek a homályból. Mintha kapu nyílt volna előttük, hirtelen meglátták a napfényt. A nyíláshoz érve megállapították, hogy a szakadék, amelyben idáig jutottak, egy sziklaszerű, magas és meredek pártba torkol-lik. Ennek a tövében elég széles sáv teknő terült el, fűvel és náddal benőve, távolabb pedig a szemközti, csaknem ugyanolyan meredek part látszott. A késő délutáni, arany-színű napsütés álmosító melege ülte meg a két part közt. ":megbúvó tájat. A teknő közepén lustán tekergett egy bar-na vizű, sötét folyó : két oldalán évszázados fűzfák, fölötte lehajló fűzfaágak, a víz útjában kidöntött fűzfatörzsek, felszínén pedig hervadt fűzfalevélpettyek ezrei. Szinte raj-zottak a levegőben, ahogy libegve, sárgán aláhulltak az ágakról ; a völgyben ugyanis szelíd, meleg szellő fújdogált: a nádasok zizegtek, a fűzfaágak nyikorogva hajladoztak. - Na, most legalább van róla fogalmunk, hogy hol járunk ! - mondta Trufa. - Majdnem pontosan az ellenke- ző irányba jöttünk, mint ahogy akartuk. Ez itt a Fűzteke- res! Előremegyek felderítőnek. Kilépett a napsütésbe, majd eltűnt a magas fűben. Egy idő múlva visszajött, és jelentette, hogy a sziklapart lába és a folyó közt elég szilárd a talaj ; a jól járható, gyepes rész néhol egészen a víz széléig ér. - Sőt - tette hozzá-, mintha valami gyalogösvény is kanyarogna a folyónak ezen a partján. Ha balra fordulunk, és azon megyünk to-vább, előbb-utóbb ki kell érnünk az Erdő keleti oldalára. - No hiszen ! - mondta Pippin. - Feltéve, ha az ös- vény egészen odáig megy, és nem valami ingoványba ve-zet; hogy aztán faképnél hagyjon. Mit gondolsz, ki taposta ki ezt az ösvényt, és miért? Nem a mi kedvünkért, az biz-tos: Nekem most már nagyon gyanús ez az Erdő, és mind-az, ami benne tanyázik, úgyhogy kezdem elhinni az összes 'róla szóló históriákat. Hát arról van-e fogalmad; hogy mekkora utat kellene megtennünk kelet felé? - Nincs - felelte Trufa. - Fogalmam sincs róla, hogy a Fűztekerésnek melyik pontjára lyukadtunk ki, és arról se, kijárhat errefelé olyan gyakran, hogy ösvény maradt a lába nyomán. De más kiút nincsen, legalábbis én egyet se ismerek, és semmi egyéb nem jut az eszembe. Más kiút nem lévén, szépen elindultak libasorban, és Trufa elvezette őket az imént felfedezett ösvényhez. Min-denütt buján tenyészett a nád meg a fű, néhol jóval a fejük fölé magasodva; de miután megtalálták az ösvényt, nem volt nehéz követniük, amint erre-arra fordulva és kanya-rogva mindig megtalálta a szilárdabb részeket a zsombé- kok és tócsák között. Itt-ott kisebb erecskéken haladt át, melyek az erdő borította magaslat szurdokaiból siettek a Fűztekeres felé: az ilyen helyeken mindenütt fatörzseket vagy gallykötegeket találtak, gondosan keresztbe fektetve a vízen. A hobbitok kezdtek kimelegedni. Mindenféle legyek hadai zümmögtek a fülük körül, és a délutáni nap erősen tűzött a tarkójukra meg a hátukra. Végül hirtelen egy kes-keny, árnyékos részre értek : nagy, szürke ágak nyúltak az ösvény fölé. Mindinkább nehezükre esett a járás. A talaj- ból mintha álmosság kúszna felfelé a lábszárukon, és fö-lülről is lágyan szitálna a fejükre meg a szemükre. Frodónak elernyedt az állkapcsa, lé-leragadtak a pil- lái. Közvetlenül előtte Pippin térdre bukott. Frodó meg- állt. - Hiába - mondta Trufa. - Egy lépést se bírok tovább menni, ha nem pihenek előbb. Kell egy kis szunyókálás. A fűzek alatt hűvös van. És nincs ennyi légy! Frodónak ez egy csöppet sem tetszett. - Tovább! -kiáltotta. - Egyelőre nincs szunyókálás. Előbb érjünk ki az Erdőből. - De a többiek már olyan állapotban voltak, hogy nem sokat törődtek vele. Samu is ott állt mellettük, ásítozva és bután pislogva. Frodó hirtelen maga is úgy érezte, hogy nem bír to- vább küzdeni az álom ellen. Elszédült. A levegőben most már alig hallatszott valami nesz. A legyek abbahagyták a zümmögést. Csak a magas ágak közül szólt valami alig hallható, lágy moraj, valami halk remegés, mintha suttog- va dalolnának. Frodó felnyitotta nehéz szemhéját, és egy hatalmas, ősz és öreg füzet látott, amint fölébe hajol. Óriá-sinak látszott; szétterülő ágai mintha sok ujjú, nyúlkáló kezek lettek volna, bütykös és göcsörtös törzsén széles ha-sadékok tátogtak és halkan recsegtek az ágak mozgásától. A ragyogó égbolton kirajzolódott a levelek libegése, és el-kápráztatta Frodót: hanyatt dőlt, és elnyúlt a füvön. Trufa és Pippin odavonszolta magát melléje; aztán lefeküdtek, háttal a fűzfa törzsének dőlve. Mögöttük szé-lesen tátogtak a nagy hasadékok, mintha az ide-oda ingó, recsegő fa el akarná nyelni őket. Felnéztek a szürke és sár-ga levelekre, amelyek lágyan libegtek és daloltak a fény-ben. Behunyták a szemüket, és akkor majdnem úgy rém-lett, mintha szavakat hallanának, vizet és álmot emlegető, hűvös szavakat. Megadták magukat a bűvös erőnek és mély álomba zuhantak a nagy, szürke fűzfa tövében. Frodó egy ideig csak feküdt, a rátörő álommal bir-kózva; aztán minden erejét összeszedte, és feltápászko- dott. Ellenállhatatlan vágy fogta el egy kis hűs víz után - Samu, vízbe kell; hogy mártsam a lábamat egy pillanatra - dadogta. Szinte félálomban került át a fának víz felőli oldalára, ahonnan nagy, kacskaringós gyökerek nyúltak ki a folyó- ba, mintha rücskös testű, szomjas kis sárkányok volná- nak. Terpeszülésben leroskadt az egyikre, és belelógatta égő lábfejét a hűs, barna vízbe; aztán hirtelen ő is álomba merült, háttal a fának. Samu leült, megvakarta a fejét, és akkorát ásított, mint egy barlang. Nyugtalanság motoszkált benne. Múlik az idő, és ez a hirtelen álmosság valahogy nem természetes. - Nemcsak a naptól meg a melegtől van, az biztos düny-nyögte magában. - Nem tetszik nekem ez a nagy fa. Nem bízok benne. Még hogy alvásról susog, ilyenkor! Nem tiszta dolog! Nagy nehezen talpra állt, és elindult, hogy megnézze, mi lett a pónikkal. Kiderült, hogy kettő jó messzire elcsa-tangolt az ösvényről; Samu elfogta őket, és éppen vissza-fele jött velük a többiekhez, amikor két hangot hallott: egy hangosat és. egy halkabbat, de az is egészen tisztán szólt. Az egyik olyan volt, mint amikor valami súlyos tárgy a vízbe zuhan; a másik olyan, mint a zár nyelvének kattaná-sa, ha szép lassan becsukódik az ajtó. Samu visszasietett a partra. Frodó a vízben volt; nem messze a szélétől: feje fölött egy nagy fagyökér, amely mintha le akarta volna nyomni, pedig Frodó nem is küsz-ködött. Samu elkapta a zekéjénél fogva, és kirántotta a gyökér alól; aztán nagy üggyel-bajjal felhúzta a partra. Frodó szinte azonnal felébredt, krákogott, köpte a vizet. - Te Samu - jutott végül szóhoz -, tudod-e, hogy ez az átkozott fa a szó szoros értelmében belökött? ! Éreztem. Az a nagy gyökér fogta magát és megrándult; hogy lebil-lenjek róla ! - Biztosan álmodtál, Frodó uram - mondta Samu. -Máskor, ha álmos vagy, ne ülj ilyen helyre. - Mi van a többiekkel? - kérdezte Frodó. - Kíváncsi vagyok rá, vajon ők miket álmodnak. Megkerülték a fát, és akkor Samu .megértette, hogy miféle kattanást hallott az előbb: 1'ippin eltűnt. A hasa- dék, amelynek a torkában leheveredett, úgy bezárult, hogy egy csöppnyi rés sem maradt, amin be lehetett volna látni. Trufa csapdába esett: neki a derekát fogta meg egy másik hasadék: a két lába kilógott, de a felső teste bent volt a sötét odúbán; amelynek a pereme úgy szorította, mint egy csipesz. Frodó és Samu először ott kezdett dörömbölni a fa-törzsön, ahol az imént még Pippin feküdt. Aztán kétségbe-esetten próbálták szétfeszíteni azt a hasadékot, amely a szegény Trufát tartotta fogva. Minden hiába: . - Micsoda disznóság! - kiáltotta dühösen Frodó. - Miért is jöttünk ebbe a szörnyűséges Erdőbe? Maradtunk volna inkább otthon Töbörlyukban! - Teljes erejéből be-lerúgott a fába, nem kímélve a lábát. Valami alig érzékel-hető remegés futott végig a, törzsön, .egészen az ágakig; a levelek megmoccantak és suttogni kezdtek, de ez most úgy szólt, mintha valaki halkan nevetgélne a távolban. Nem tudom, akad-e balta a felszerelésünkben, Fro- dó úr? - kérdezte Samu:- Hoztam egy kis fejszét; tűzifát aprítani - felelte Frodó. - Azzal nem sokra megyünk. - Várj csak, uram !- kiáltotta Samu, akinek jó ötletet adott a tűzifa emlegetése. - Tűzzel tatán el lehetne érni valamit ! - El - bólintott Frodó savanyú képpel. - Azt, hogy elevenen megsütjük Pippint. - Talán egy kicsivel is árthatunk ennek a fának, vagy legalább ráijesztünk - mondta Samu vadul. - Ha nem en-gedi el őket, leszámolok vele, még akkor is, ha a fogammal a kell szétrágnom. - Elfutott a pónikhoz, majd hamarosan visszajött a tűzszerszámmal meg a fejszével. Gyorsan összehordták, ami száraz füvet, levelet meg kéregdarabot találtak, azután pedig kettétört gallyakat és felaprított botokat raktak halomba. Mindezt feltornyoz- ták a törzs mellett, a lehető legmesszebb a foglyoktól. Sa- mu szikrát csiholt, a száraz fű tüzet fogott; máris lobogni kezdett a láng, és felszökött a füst. A gallyak ropogtak. Kis tűznyelvek nyaldosták és pörkölték az öreg fa száraz, ba-rázdált kérgét. Remegés futott végig a fűzfán. Odafönt mintha fájdalmukban és haragjukban sziszegtek volna a levelek. Trufa hangosan felkiáltott, és Pippin fojtott ordí-tását is hallották a fa belsejéből. - Oltsátok el! Oltsátok el! - kiáltotta Trufa. - Külön- ben összeroppant, azt mondja. - Kicsoda? Mit? - kiáltotta vissza Frodó; és átsza- ladt a fa másik oldalára. - Oltsátok el! Oltsátok el! - könyörgött Trufa. A fűzfa ágai erőteljes himbálózásba fogtak. Valami hang hallatszott, szélzúgásféle, amely odafönt támadt és to-vábbterjedt a környező fák ágai felé mintha a hobbitok követ dobtak volna a folyóvölgy békés szendergésébe és most a felháborodás szétgyűrűző hullámai elöntenék az égész Erdőt. Samu szétrugdosta a kistüzet, és eltaposta a szikrákat. De Frodó, maga sem tudva, hogy mi készteti erre vagy hogy miben reménykedik; nekiiramodott az ös-vényen, és kiáltozni kezdett: - Segítség! Segítség! Segít- ség! - A tulajdon éles hangját is alig hallotta: mihelyt ki- jött a torkán, messzire fújta a fűzfaszél és elfojtotta a leve- lek zizegése. Frodó kétségbe volt esve: tehetetlen volt és tanácstalan. Egyszerre csak megállt. Mégiscsak jött válasz, vagy legalábbis úgy rémlett; de mintha a háta mögül jönne, az ösvényről, az Erdő belsejéből. Megfordult, és hallgató- zott, de nem sokáig: igen, semmi kétség, valaki énekel; egy zengő, mély hang önfeledten és boldogan fújja a nótáját, amely azonban csupa zagyvaság: Hej hó, halihó, no de villa meg olló! Bumsztara,1a11a1a, fűzfavityilló! Toma koma, hej, Toma, Bomba-de-dilló! Frodó és Samu meg se moccant: ez talán valami újabb veszélyt jelent, vagy éppen a reménységet hozza? Megint egy egész csomó zagyvaság következett (ők leg-alábbis annak hallották), majd a hang egyszerre csak tisz-tán és érthetően felszárnyalt, és a következő nótát dalolta: Hej hó, halihó; la-la, látod e; szívem? Röppen a seregély, szél szalad a vizen. Arany napsugárban, csillag fényét lesve vár reám valaki, míg leszáll az este. Folyó-asszony lánya, szépséges a drága, hajladozik karcsún, mint a fűzfa ága. Bombadil Toma most vizililiommal fut haza dalolva, egy egész halommal. Hej hó, halihó, no de trallalalárom, Aranymag, Aranymag, az ám, kicsi párom! Öreg Fűzfa-apó, húzd be gyökérkarmod, hazafelé siet Toma koma, hallod? Vizililiommal, erdőn és folyón át: hej hó, halihó, no de hallod a nótát? Frodó és Samu úgy állt ott, mint akit megbabonáz- tak. A szél egy utolsót fújt, aztán elcsendesült. A levelek megint bénán csüngtek a mozdulatlan ágakról. Megint felharsant a nóta, valaki szökdécselve és táncolva közele-dett az ösvényen, majd a nádszálak fölött egyszerre csak felbukkant egy ócska, ütött-kopott, cilinderforma kalap, 'szalagjába tűzve egy hosszú kék madártoll. Még egy szök-kenés, még egy ugrás, és megjelent a viselője is : egy ember - legalábbis annak látszott. Mindenesetre, nagyobb és tag-baszakadtabb volt a hobbitoknál, habár annyira mégse magas, mint a Nagyok népéhez tartozók, de azért ő is csa-pott akkora lármát a sárga csizmás, vaskos lábával, úgy csörtetett a fű meg, a káka közt, mint a tehén, ha az itató-hoz siet. Kék kabátja volt, és hosszú barna szakálla; szeme kék és csillogó, arca piros; mint az érett alma, de csupa ránc a nevetéstől. Kezében egész halomnyi fehér vízililio-mot hozott egy nagy levélen, mint valami tálcán. -Segítség! - kiáltotta Frodó és Samu; kinyújtott kézzel szaladtak elébe. - Hohó! Lassan a testtel! - kiáltotta az öreg, feltart- va a kezét: erre megálltak, mint akiket villám sújtott. - Mi az, kis komáim, hová iparkodtok akkora nagy szuszogás- sal, mint a kovács fújtatója? Hadd halljam, mi a baj. Tud-játok-e, ki vagyok én? Bombadil Toma a nevem. Nohát, ,hol szorít a cipő? Tomának sietős a dolga. Össze ne nyom-játok a liliomaimat! - A barátaink bennragadtak a fűzfában! - kiáltotta elfúlva Frodó. - Trufa úrfit megfogta egy hasadék! - kiáltotta Samu. - Micsoda? - fakadt ki Bombadil Toma, felszökken- ve a levegőbe. - Az öreg Fűzfa-apó? Ennyi az egész, mi? Nohát, ezen könnyű segíteni. Majd én elhúzom neki a nótáját! Öreg, szürke Fűzfa-apó! A velejét is megfagyasz-tom, ha nem viselkedik tisztességesen. Kidalolom a gyöke-reit a földből. Akkora szelet dalolok rá, hogy egy árva levele vagy ága se marad. Nohát; öreg Fűzfa-apó! Óvatosan letette a liliomait a fűre, és odaszaladt a fához. Trufának már csak a lába fejét láthatta: a többi részét közben beljebb húzta a fa. Toma a hasadékhoz ha- jolt a szájával, és halk hangon énekelni kezdett az odúba. A dal szövegét nem értették, de Trufa szemmel láthatóan izgalomba jött. A két lába rugdalózni kezdett. Toma félre-ugrott, letört egy lógó ágat, és rácsapott vele a fűzfa olda-lára. - Ereszd ki őket, öreg Fűzfa-apó ! - mondta. - Mit képzelsz tulajdonképpen? Nem volna szabad ébren len- ned: Egyél földet! Áss le a mélybe! Igyál vizet! Aludj! Bombadil szól hozzád ! - Ezzel megragadta Trufa lábát, és kihúzta a hirtelen megnyíló hasadékból. Fülsértő recsegés hallatszott, a másik hasadék is meg-nyílt, és Pippin úgy ugrott ki rajta, mint akit hátulról jól "megsegítettek". Aztán nagy csattanással mind a két ha-sadék újra bezárult. A fűzfán remegés futott végig, gyöke-rétől egészen a tetejéig, majd néma csend lett. Hálás köszönet! - mondták a hobbitok egymás után. Bombadil Tomából kitört a nevetés. - No látjátok, kis komáim! - mondta lehajolva, hogy az arcukba nézhes-sen. - Most szépen eljöttök hozzám! Az asztal rogyásig rakva tejszínnel, lépesmézzel; fehér kenyérrel és vajjal. Aranymag már vár. Kérdezősködni vacsora közben is rá-érünk. Gyertek utánam, amilyen gyorsan csak tudtok! - Ezzel felkapta a liliomait, intett a hobbitoknak, majd szökdécselve és táncolva elindult kelet felé az ösvényen: közben egy pillanatra sem hagyta abba a hangos és zagyva danászást: A hobbitok szóhoz sem jutottak a meglepetéstől és a megkönnyebbüléstől, csak mentek utána, amilyen gyor- san bírtak. De még így sem elég gyorsan. Toma nemsokára eltűnt előlük, és a nótaszó egyre halkabban, egyre mesz-szebbről hallatszott. Azután hallották, hogy egy nagy kur-jantást küld vissza feléjük: Indulok előre Fűztekeres mentén: kis komák, utánam! olyan fürgén, mint én. Meggyujtom a gyertyát a vendég uraknak: tárva lesz az ajtó, fényes lesz az ablak. Jöhet már az este, nem fél, aki bátor, se az öreg fűztől, se az égerfától. Fittyet lehet hányni ágnak és gyökérnek, Toma koma, hej hó, vár, ha odaértek! Többet nem hallottak. Hátuk mögött szinte ugyan- abban a pillanatban a nap lehanyatlott a fák közé. Eszük-bejutott a rézsútos esti fény, ahogy megcsillan a Borbugy-gyan folyón, meg a sok-sok bakvári ablak, ahogy kigyúl, mint megannyi lámpás. Nagy árnyékok vetődtek rájuk; a fatörzsek és ágak sötéten, fenyegetően hajoltak az ösvény fölé. Fehér pára szállt fel a folyó felszínéről, aztán gomo-lyogva benyomult a part menti gyökerek és fák közé. Ahogy lépkedtek, valami árnyékszerű gőz gomolygott fel a lábuk alatt a földből, és elvegyült a gyorsan sűrűsödő szürkülettel: Most már vigyázni kellett, hogy el ne tévesszék az utat, és nagyon fáradtak voltak. Mintha ólomból lett vol- na a lábuk. Kétoldalt-a bokrok közt és a nádasban külö- nös alattomos neszék futkároztak; ha pedig felnéztek a sápadt égre, furcsa bütyköktől és csomóktól dudorodó arcokat láttak sötéten kirajzolódni' az esthomályban: mintha gúnyosan vigyorogva tekintettek volna le rájuk a magas folyópartról és az erdő pereméről. Olyan érzésük támadt, hogy ez az egész táj kívül esik a valóság határán - hogy egy nyomasztó álomban botorkálnak, amelyet sose fog eloszlatni a megváltó ébredés. Egyre lassabban haladtak, s már-már nem bírta to- vább a lábuk, amikor észrevették, hogy a terep enyhén emelkedik. A víz halkan mormolni kezdett. A folyó egyik lépcsőjénél mintha fehér habók csillantak volna meg a sö-tétben. Aztán egyszerre csak végét értek a fák, és a ködpá- ra elmaradt mögöttük. Kiléptek az Erdőből : szemük előtt tágas, füves térség hullámzott. Az elkeskenyedett és sebes-sé vált folyó vidáman szökdécselve sietett utánuk; már feljöttek a csillagok, és a-víz itt-ott visszaverte fényüket. Lábuk alatt puha, sekély füvet éreztek: mintha le­ nyírták vagy lekaszálták volna. Hátuk mögött az Erdő széle egyenes volt és szabályos, mint egy sövény. Az ös-vény most mán jól kivehetően nyúlt el előttük, gondozot- tan és kövekkel szegélyezve. Kanyarogva vezetett fel egy füves dombocskára, amely most szürkének látszott a hal-vány csillagfényben a dombocskának egy távolabbi lejtő- jén pedig, még mindig jó magasan a fejük fölött, egy ház ablakai hunyorogtak. Az ösvény lejteni kezdett, majd megint kapaszkodni a sima, gyepes domboldalban, a vilá-gosság felé. Aztán meglátták a nyitott ajtórés a rajta kiöm- lő fény ragyogó, sárga pászmáját. Bomdadil Toma háza állt elottük a dombon. Mögötte szürke és kopár lejto; azon is túl pedig a Sírbuckák fekete foltjainak vonulatát nyelte el az éjszaka; keleti irányban. Valamennyien szaladni kezdtek, hobbitok és pónik egyaránt. Máris lerázták fele fáradtságukat és mindén fé-lelmüket. - Hej hó, halihó! - szállt feléjük az üdvözlo nóta. Hej hó. Halihó, la-la, Nyitva a házunk! Hobbitok és pónik! Tárt karokkal várunk. Zendítsünk rá együtt egy áradó dalra! Ekkor felcsendült egy másik hang, fiatal és ősi, akár a Tavasz, olyan hang, mint a boldog patakizé, amely a dombok közt látta meg a ragyogó reggelt, s aztán csörge-dezve siet az éjszakába-és ezüstösen szállt feléjük: Zendítsünk rá együtt egy áradó dalra, belefér nap és hold. lágy szellő fuvalma, eső. köd és felhő. rekettye és hanga, szélzúgás a dombon. harangoknak hangja. vizek lilioma. nádasoknak árnya: Bombadil Toma meg Folyó-asszony lánya! S mire véget ért a dal, a hobbitok ott álltak a küszö- bön, és aranyszínu fény árasztotta el oket. 7. fejezet Bombadil Toma házában A négy hobbit fellépett a széles koküszöbre, és hunyorog- va megállt. Egy hosszú, alacsony mennyezetu szobába ke-rültek, melyet betöltött a tetőgerendákról lelógó és himbá-lózó lámpák fénye; a simára dörzsölt, sötét faasztalon sok hosszú és sárga gyertya állt : nagy lánggal égett valameny-nyi. A szoba túlsó végében egy asszony ült; szemben az ajtóval. Hosszú szoke haja hullámosan ömlött a vállára; ruhája zöld volt, üde zöld; mint a zsenge nád hajtása, itt-ott harmatként csillogó ezüstös pettyekkel; a derekán arany- öv: mintegy liliomokból font lánc, amelynek foglalatában halványkék nefelejcsek fénylettek. A lába elott nagy zöld és barna cserépedényekben fehér vízililiomok úsztak, az ember azt hihette volna, az asszony valami trónuson ül egy tó közepén. - Lépjetek be, kedves vendégek! - mondta az asz- szony, és a hobbitok rögtön felismerték azt a csengo han-got, amely az imént énekelt. Félénken beljebb kerültek né-hány lépéssel, és udvariasan meghajoltak, valami furcsa. érzéssel, csodálkozva és megilletodve, mint amikor az em-ber bekopog egy kunyhó ajtaján, hogy inni kérjen, s egy élo virágokba öltözött, szép és fiatal tündekirályno vála- szol. De még mielőtt szólhattak volna, az asszony könnye-dén felugrott, átszökkent a liliomos edények fölött, és ne-vetve szaladt elébük; futtában halkan susogott a ruhája, mint folyóparti virágok közt a szél. - Gyertek, kedveseim! - mondta, kézen fogva Fro- dót. - Örüljetek és nevessetek! Én Aranymag vagyok, Fo-lyó-asszony lánya. - Aztán gyorsan elszaladt mellettük, becsukta az ajtót, visszafordult, és fehér karját széttárva megállt a csukott ajtó előtt. - Zárjuk ki az éjszakát! Jobb így, mert ti talán még mindig féltek, a ködtől, a fák árnyai-tól, a mély víztől és más ijesztő dolgoktól. Ne féljetek ! Ezt az éjszakát Bombadil Toma házában töltitek! A hobbitok ámulva meredtek rá, Aranymag pedig sorra megnézte mindegyiküket, és elmosolyodott. - Úr- nőm, szép Aranymag! - mondta végül Frodó, és érezte, hogy a szívét eltölti valami különös öröm; amit maga sem értett. Máskor is előfordult már, hogy elbűvölték a szép tünde - hangok, de ez a mostani varázs másmilyen volt: nem annyira fenséges és lenyűgöző, de valami mélyebb érzés, amely jobban megfogja a halandók szívét-csodála-tos; és mégsem idegen. - Úrnőm, szép Aranymag! - mond- ta megint. - Most már jól tudom, miféle öröm csengett a dalokból, amiket hallottunk. Hajladozó, karcsú, mint a fűzfa ága! Patakparti nádszál! Folyó-asszony lánya! Nyár vagy és tavasz vagy, tavasz ékessége! vizesés zenéje, lombok nevetése! De aztán dadogni kezdett és elhallgatott : maga sem értet- te, hogy is mondhat ilyeneket. De Aranymag elnevette ma-gát: - Isten hozott! - mondta. - Nem is tudtam, hogy a megyéi nép ilyen szépen tud beszélni. De látom, hogy te tündebarát vagy : a szemed csillogása és a hangod csengése tanúskodik róla. Szerencsés ez a találkozás! Üljetek le, és várjátok meg a ház urát. Nemsokára megjön. Csak előbb ellátja a ti fáradt jószágaitokat. A hobbitok boldogan leültek a sásfonatú székekre, Aranymag pedig közben az asztal körül szorgoskodott; senki se tudta levenni róla a szemét, olyan szívderítők vol-tak kecses mozdulatai. Kívülről néha ilyen szavakat hal-lottak; sok-sok hejhó meg halihó meg trallala közepette: Bombadilló Toma vidámság komája, hupi a zekéje, sárga a csizmája. - Szépséges Aranymag! - szólalt meg ismét Frodó egy idő múlva. - Lehet; hogy butaságot kérdezek, de tudni szeretném: kicsoda Bombadil Toma? - Ő bizony Bombadil Toma - felelte Aranymag mo-solyogva; és fürge keze megállt egy pillanatra: Frodó kérdő szemmel nézett rá. - Ő az, akit láttatok - mondta Aranymag. - Erdők, vizek, dombok gazdája. - Akkor hát ez a különös vidék az ő birtoka? - Azt már nem - felelté Aranymag elkomolyodva. - Nem is lenne jó, mert sok gonddal járna-tette hozzá hal- kan, mintegy önmagának. - Fának, fűnek és mindennek, ami él e tájon, nincs más birtokosa, csak önmaga. Bomba-dil Toma a Gazda. Ha fényben vagy árnyékban lombok alatt járkál, sebes vízben gázol, dombtetőkön szökdel nem bánthatja senki. Nem fél ő senkitől. Bombadil Toma a Gazda. Kinyílt az ajtó, és Bomdadil Toma lépett a szobába. Most nem volt kalap a fején: sűrű barna haját őszi levelek koszorúzták. Nevetve odament Aranymaghoz, és meg- fogta a kezét. - Itt az én szépséges asszonyom! - mondta, és biccen- tett a hobbitok felé. - Az én Aranymagom, aki ezüstzöld ruhát visel, és virágfüzért a derekán ! Terítve az asztal? Látom, van sárga tejszín, lépesméz, fehér kenyér, van tej, vaj, sajt, sokféle zöld fű és érett bogyó. Elég lesz mindany-nyiunknak? Készen van a vacsora? - Készen van - mondta Aranymag-; de talán a ven- dégek még nem készültek fel. Toma összecsapta a tenyerét, és elkiáltotta magát :-Toma, Toma ! Fáradtak a vendégeid, és te nem is gondolsz erre! Gyertek, jó barátaim; Toma mindjárt felüdít! Szuty-kos kezet lesikálunk, fáradt arcot jól megmosunk, sáros köpenyt félredobunk, hajgubancot kifésülünk! Kinyitotta az ajtót, és a hobbitok utánamentek a rö- vid folyosóra, amely hirtelen megkanyarodott. Egy rézs-útos tetejű, alacsony helyiségbe értek (afféle fészer lehetett, amit az északi oldalon ragasztottak hozzá a házhoz). Falai csupasz kőből voltak; de jó részüket zöld növényekből font falvédők és sárga függönyök borították. A padló kő- vel kirakva, friss zöld sással beszórva. Az egyik oldalon, négy derékalj, mindegyiken összehajtott fehér ágynemű. A másik fal mellett egy hosszú lóca, rajta nagy cseréptálak, mellette barna korsók : az egyikben hideg, a másikban for-ró víz. Mindegyik ágy mellé puha zöld papucsok voltak kikészítve. A hobbitok egykettőre megmosdottak, felüdültek, és már ott is ültek az asztal mellett, kettő az egyik oldalon, kettő a másikon, az asztal végében pedig Aranymag és vele szemben a Gazda. Jó kedvvel és jó sokáig falatoztak. A hobbitok derekasan ettek, ahogy csak éhes hobbitok tudnak enni, mégis jutott elég mindenkinek. A kupáikba töltött ital mintha csak tiszta víz lett volna, de azért átme-legedtek tőle, mint a bortól, és a hangjuk is megjött. A ven-dégek hamarosan azon kapták magukat, hogy vígan éne-kelnek: az énekszó valahogy könnyebben és természete-sebben jött a nyelvükre, mint a beszéd. Végül Toma és Aranymag felállt: gyorsan leszedték az asztalt. A vendégeknek megmondták, hogy üljenek csak nyugodtan a székükön, és mindegyik egy zsámolyt is kapott, hogy pihentesse rajta a fáradt lábát. Előttük a nagy tűzhelyben lobogott a tűz, és kellemes illatot árasz-tott, mintha almafa ágaiból rakták volna. Amikor rend lett, eloltották a lámpákat, csak az egyik maradt égve, meg egy-egy gyertya a tűzhely két végében. Aztán Aranymag odaállt a hobbitok elé, gyertyával a kezében, és nyugodal-mas jóéjszakát, szép álmokat kívánt mindannyiuknak. - Reggelig békében pihenhettek! - mondta. - Ne tö-rődjetek az éjszaka neszeivel ! Ezen a küszöbön és ablakon úgyse jöhet be semmi, csak a holdfény, a csillagok ragyo-gása meg a szél a dombtetőről. Suhogva-csillogva kiment a szobából. Olyanok vol- tak a léptei, mintha valahol a távoli hegyoldalban, az éj-szaka csendjében egy szelíd patak vize csobogna a hűvös köveken. Toma még velük maradt egy ideig, szótlanul; min- denki próbálta összeszedni a bátorságát, hogy megkérdez- ze tőle, amit már vacsora közben is szeretett volna. Végül is Frodó megszólalt: - Hallottad a kiáltásomat, Toma gazda, vagy csak véletlenül jártál éppen arra? Toma összerezzent, mint akit felriasztanak valami kellemes álomból. - Mi? Hogy? - kérdezte. - Hogy hallot-tam-e a kiáltásodat? Nem én, nem hallottam : épp énekel-tem. Véletlenül kerültem arra, ha ugyan véletlennek lehet mondani. Nem voltak terveim, pedig vártalak titeket. Hallottunk már rólatok, és tudtuk, hogy vándorúton vagytok. Sejtettük, hogy előbb-utóbb itt lyukadtok ki a víznél : minden út idevezet a Fűztekereshez. Nagy nótás az öreg Fűzfa-apó, és ravasz is: a kisebb népek nemigen me-nekülhetnek, ha kiveti rájuk a hálóját. De Tomának dolga volt arra: abba nem mert belészólni az öreg. - Toma bólo-gatott, mint akit ismét elfog az álmosság, de azért lágy éneklő hangon folytatta: Arra vitt a dolgom: liliomért mentem, szép illatos csokrot szedni asszonyomnak, idén utoljára lába elé tenni: télnek elmúltáig gyönyörködjön benne: Így szoktam én mindig, ha vége a nyárnak: Fűztekeres mentén megyek egy öbölhöz, annak a partján még élnek a virágok. Ott leltem meg régen Folyó-asszony lányát, szépséges Aranymag ott ült benn a sásban, édesen dalolt és dobogott a szíve. Kinyitotta a szemét: valami kékség csillant meg benne, úgy nézett rájuk Szerencsétek volt, mert többé az erdőbe nem megyek kószálni kanyargós folyóhoz, Megvárom, míg elfogy az öreg esztendő; Fűzfa-apó házát addig én nem látom, hanem csak tavasszal, amikor Aranymag vígan táncra perdül, úgy indul fürödni: Megint elhallgatott; de Frodó nem bírta ki: nagyon kíváncsi volt valamire, azt még meg kellett kérdeznie. -Mondj valamit, .Toma gazda, a Fűzfa-apóról - kérte. -Kicsoda ő? Eddig még sose hallottam róla. . - Inkább ne! - kiáltotta egyszerre Trufa és Pippin: majdhogy fel nem pattantak. - Most ne! Majd holnap reg-gel ! - Úgy is van ! - felelte a Gazda. - Most inkább pihen-jetek. Van, amit nem jó hallani, amíg árnyékban a világ. Aludjatok hajnalig, puha párnát a fejetek alá! Éjjeli ne-szekkel ne törődjetek! Szürke fűztől ne féljetek! - Ezzel leakasztotta a lámpát, elfújta, és egy-egy gyertyával a két kezében, kivezette őket a szobából. Derékaljuk, párnájuk puha volt, mint a pehely, a ta-karók pedig fehér gyapjúból készültek. Alighogy végig-nyúltak a kényelmes ágyakon és magukra húzták a könnyű takarókat, máris mély álomba merültek. Álmában Frodó valami sötét helyen feküdt: Aztán látta; hogy felkel az újhold; a gyér világosságban egy feke-te sziklafal magasodott előtte, a közepén sötét boltív, mint valami nagy kapu. Frodó úgy érezte, mintha felemelné valami, és a magasból látta, hogy a sziklafal tulajdonkép-pen dombok gyűrűje, a dombok közt síkság terül el, és a síkság közepén kőoszlop emelkedik, mint valami hatal- mas torony; melyet nem halandó kéz rakott. Tetején em- beri alak állt. A felkelő hold egy pillanatig mintha ott lebe-gett volna a feje fölött, és megcsillant szétborzolta fehér haján. A sötétbe borult síkság felől ádáz hangok kiáltozá- sa és farkasok üvöltése hallatszott. Aztán egy árnyék röp-pent el hirtelen a hold előtt: mintha óriási szárnyai lettek volna. Az álló alak felemelte a két karját; és a kezében lévő pálca felvillant. Ekkor leszállt hozzá egy hatalmas sasma- dár, és magával vitte. A hangok feljajdultak; a farkasok nyüszítettek. Aztán mintha erős szélzúgás hallatszott vol- na, és a szélben patkódobogás közeledett, trapp, trapp, trapp; kelet felől. "Fekete Lovasok!", gondolta Frodó fel-riadva, és a patkódobogás még mindig visszhangzott a fü-lében. Arra gondolt, vajon lesz-e bátorsága, hogy másnap kimerészkedjen a biztonságos kőfalak közül. Mozdulat- lan feküdt, fülelt; de most már csendes volt minden, és Frodó végül is újra elaludt, vagy talán elkalandozott egy másik álomba, amelyre később nem tudott visszaemlé-kezni. Mellette Pippin édesdeden aludt; de egyszerre csak valami változás történt az álmában, s ettől megfordult és felnyögött. Aztán hirtelen felébredt, vagy azt hitte, hogy felébredt, de a sötétben továbbra is hallotta a hangot, amely az álmát megzavarta: pak pak, vijj - mintha ágak hajladoznának a szélben, és ujjaikkal kaparnák a falat meg az ablakot: krik, krik, krik. Csak nincsenek fűzfák a ház körül? - gondolta Pippin; aztán hirtelen az a szörnyű érzése támadt, hogy nem is egy közönséges házban van, hanem a fűzfa belsejében, és megint azt a borzalmas, szá-raz, nyekergő hangot hallja, amely rajta nevet. Felült, ;megtapogatta a puha párnákat, aztán megkönnyebbülten leheveredett újra. Fülébe visszacsengett, amit este hallott: "Ne féljetek ! Reggelig békében pihenhettek ! Éjjeli neszek-kel ne törődjetek !" Így aztán újra álomba merült. Trufa nyugodt álmában egyszerre csak vízcsobogás hangzott fel : a víz csöndesen folyt alá; majd ellenállhatat-lanul megduzzadt, és mint egy sötét, parttalan tó, körül-vette a házat. Már a falak tövében bugyborékolt, és lassan, de biztosan emelkedett. "Belefulladok!" - gondolta Tru- fa: - Előbb-utóbb behatol valahogyan, és akkor megfulla-dok!" Úgy érezte, mintha puha, nyálkás zsombékon fe-küdne: felpattant, és a talpa hozzáért a padlózat egyik hi- deg kockakövéhez: Akkor eszébe jutott, hogy hol is van, és visszafeküdt. Egy hang - vagy egy hangnak az emléke - mintha azt mondta volna: ;,Ezen a küszöbön és ablakon úgyse jöhet be semmi; csak a holdfény, a csillagok ragyo-gása meg a szél a dombtetőről." Lágy szellő érződött, meg-lebbent tőle a függöny. Trufa nagyot lélegzett, és mindjárt elaludt újra. Samunak csak annyi emléke maradt erről az éjszaká- ról, hogy aludt, mint a bunda - de azt ő se tudta volna megmondani, hogy a bunda milyen mélyen alszik. Egyszerre ébredtek mind a négyen a reggeli világos-ságban. Toma ide-odajárkált közöttük, fütyörészve, mint a seregély. Amikor észrevette, hogy mozgolódni kezde- nek, összecsapta a tenyerét, és elkiáltotta magát: - Hejhó, halihó ! Gyerünk, barátaim ! - Félrehúzta a sárga függö-nyöket; a hobbitok csak most látták, hogy ablakok van- nak mögöttük a szoba két végében : az egyik keletre néz, a másik nyugatra. Frissen talpra ugrottak. Frodó a keleti ablakhoz fu- tott, és egy veteményes kertet látott odakint, szürkés har-matcsillogásban. Azon meg se lepődött, hogy a gyep egé-szen a falakig ér, és mindenütt patanyomok látszanak ben-ne. A karókra felfuttatott zöldbabtól nem láthatott mesz-szire, de feljebb, a távolban, a felkelő nap sugarai mindin-kább kirajzolták a szürke hegygerincet. Párás reggel volt: keleten hosszúkás felhőcsíkok húzódtak, mint megannyi beszennyeződött gyapjúcsomó, amelynek piros a két vége, mögöttük pedig sárgásan derengett a mélység. Az égbolt esőt ígért, de a világosság gyorsan terjedt, és a babvirágok pirosan izzottak fel a nedves zöld levelek foglalatában. Pippin ködtócsát látott a nyugati ablakból. Az erdőt eltakarta a pára. Olyan volt az egész, mintha az ember felülről nézne le egy rézsútos felhőtetőre. Egy helyütt a köd sok-sok fodorra és hullámra szakadt; és valamiféle gyűrődés vagy csatorna nyílt benne: a Fűztekeres völgye. A folyó a bal oldali dombról sietett lefelé, majd eltűnt a fehér árnyékok között. Közvetlenül a ház mellett virágos-kert, ezüstös mintázatú, nyírt sövénnyel; azon túl pedig harmattól nedves, gondozott, szürke pázsit. Fűzfák sehol: - Jó reggelt, derék barátaim ! - kiáltott Toma, feltár- va a keleti ablakot. Hűvös levegő áradt a szobába: esősza- ga volt. - Úgy gondolom, a napnak máma nemigen akaró-dzik kidugni az orrát. Én már jártam egy jót, szürkületkor kimentem ugrándozni a dombokra, szimatoltam a szelet, talpam alatt a nedves füvet, fejem fölött a nedves égboltot. Aztán az ablak alá álltam, és énekszóval felköltöttem Aranymagot; de a hobbitokat semmivel se lehet hajnal- ban felkölteni. Éjszaka maguktól felriadnak a sötétben a kicsikék, aztán ha kivilágosodik, jó nagyot alszanak ! Hej-hó, halihó! Ébresztő, barátaim! Felejtsétek el az éjjeli ne-szeket! Hejhó, halihó, trallala, kedveseim ! Ha siettek; még ott lesz a reggeli az asztalon. Ha késtek, csak füvet meg esővizet kaptok! Mondanunk sem kell- nem mintha Toma fenyegeté- se nagyon ijesztően hangzott volna-, hogy a hobbitok na-gyon hamar letelepedtek a reggeli mellé, és csak jó sokára álltak fel; amikor az asztal már majdnem csupasz volt. Se Toma, se Aranymag nem volt odabent. Tomának ugyan hallották a hangját: tett-vett a házban, csörömpölt a konyhában, fel-alá mászkált a lépcsőn, vagy odakint da-nolászott. A helyiségből nyugat felé nyílt kilátás a ködbo-rította völgyre, és az ablak nyitva volt. A zsúptetőről nagy cseppekben hullt alá a víz. Még be se fejezték a reggelit, amikor a felhők egyetlen, tömör mennyezetté olvadtak össze, és eleredt a szürke, susogó; kitartó eső. Vastag füg-gönye mögött végképp eltűnt az erdő. Ahogy kinéztek az ablakon, fentről meghallották Aranymag tiszta énekét : olyan lágyan szállt alá, mintha az esőszálakon siklana le az égből. csak néhány szót értettek belőle, de annyit kivettek, hogy a hang, amely üdítő volt, mint a száraz dombhátra hulló zápor, egy esődalt énekel: a meséje egy folyóról szólt, hogy forrásként megszületik a hegyek közt, és végül belefut a távoli tengerbe. A hobbitok gyönyörködve hallgatták; Frodónak repesett a szíve; és titokban áldotta az időjárást, amiért késlelteti az indulásu-kat. Amióta csak felébredt, folyton erre az indulásra gon- dolt, szorongó érzéssel; de most már sejtette, hogy aznap úgysem kelhetnek útra. A magasban fújó szél nyugatra költözött; most tö-möttebb és vizesebb felhők gomolyogtak elő, hogy lebo-csássák esőterhüket a dombok tar koponyájára. A ház kö- rül nem látszott egyéb, csak a lezúduló víz. Frodó a nyitott ajtó mellett állt, és nézte, ahogy a fehér mészkőösvény kis tejpatakká változik, amely bugyogva siet a völgybe. Bom-badil Toma szaporán ügetve előbukkant a ház sarka mö- gül: hadonászott a két karjával, mintha el akarná hárítani az esőt - és csakugyan, amikor a küszöbön át beszökkent a szobába, mindene száraznak látszott, kivéve a csizmáját. Le is húzta, és odatette a sarokba a tűzhely mellé. Aztán leült a legnagyobbik székbe, és maga köré hívta a hobbito-kat. - Aranymag ezen a napon végzi a nagymosást meg az őszi nagytakarítást - magyarázta. - Hobbitoknak nem va- ló az ilyen idő : hadd pihenjenek, amíg lehet! De arra jó ez a nap, hogy hosszú meséket mondjunk, mindent megkér-dezzünk, mindenre válaszoljunk: így hát Toma el is kezdi a mesét. Aztán sok érdekes dolgot elmondott, néha csak úgy, mintha önmagának mesélne, máskor meg hirtelen felné- zett a vendégekre, és ragyogó kék szeme megvillant a bo-zontos szemöldök alatt: Hangja sokszor dalra fordult: ak-kor felállt a székről, és táncolni kezdett. Mesélt mindenfé-léről : méhekről és virágokról, a fák viselkedéséről, az erdő különös lakóiról, gonosz és jóságos lényekről, jó- és rossz-indulatúakról, komiszakról és kedvesekről, a tüskebok- rok titkairól Így aztán a hallgatóság lassacskán kezdte megérteni, hogy mennyi élet van az erdőben : más is él ott rajtuk kívül, sőt, ők az idegenek, a többi lény pedig otthon érezheti ma-gát. A mesékben minduntalan felbukkant az öreg Fűzfa- apó alakja, és Frodó éppen eleget megtudhatott róla, még többet is a kelleténél, mert a mese nem volt mindig meg-nyugtató. Toma szavai nyomán belelátott a fák szívébe és gondolataiba, melyek gyakran sötétek és különösek, mert a fák gyűlölnek minden élőlényt, amely szabadon jár-kel a földön, rágcsál, harap, ágakat tördel, fát aprít, tüzet rak: ezek mind pusztítók és bitorlók. Az erdőt nemhiába hív- ták Öregnek, mert csakugyan ősi volt, rég elfeledett, hatal-mas erdőségek utolsó maradéka, s még éltek benne a fák apáinak apái, éppoly rendíthetetlenül, mint a dombok, és jól emlékeztek a hajdani időkre, amikor ők voltak az urak. A számtalan elmúlt esztendő büszkeséggel, mélyen gyöke-rező bölcsességgel és komiszsággal oltotta be őket. De mind közül legveszélyesebb a Nagy Fűz: a belseje kor- hadt, de az ereje zöldell; azonkívül ravasz, s a dalai és gon-dolatai bejárják az erdőt a folyónak mindkét partján. Szürke és szomjas szelleme erőt szív a földből, finom gyö-kérszálakat bocsát a talajba és láthatatlan ágak ujjaival nyúlkál a levegőbe: így sikerült kiterjesztenie uralmát az Erdőnek szinte valamennyi fájára, a Nagykerítéstől egé-szen a Buckákig. Aztán Toma meséje hirtelen búcsút mondott az erdő-nek, és a hegyipatak mentén futott tovább szökdécselve: habzó vízesések, gömbölyű kavicsok, lekoptatott sziklák bukkantak fel benne, míg végül a Buckákhoz ért. A hobbi-tok már hallottak a Nagybuckákról, a zöld halmokról, a dombtetőkön emelkedő kőgyűrűkről és a dombok közti horpadásokról. Azon a tájon juhnyájak bégettek. Az em- ber időnként zöld falakba meg fehér falakba ütközött. A csúcsokon várak magasodtak. Kis országok királyai csatáztak egymással, s a fiatal Nap lángsugarai visszave-rődtek újonnan kovácsolt, mohó kardjaik vörös acéljáról. Volt győzelem és vereség; tornyok omlottak össze, várak égtek porig; és lángnyelvek csaptak az égre. A halott kirá-lyok és királynék koporsóján aranyat halmoztak fel aztán dombokat emeltek fölébük, a kőkapuk bezárultak, és mindent benőtt a fű. A nyájak még ott legelésztek egy ide-ig, majd hamarosan újra elhagyatottá vált a dombvidék. A távoli sötét zugokból előbújt egy árnyék, és a sírdom-bokban valami megmozdította a csontokat. Az üregekben buckamanók motoztak, gyűrűk koccantak a hideg ujja- kon, és aranyláncok csörgését kapta fel a szél. A földből meredező kőgyűrűk pedig olyanok voltak a holdfényben, mint egy-egy csonka fogsor. A hobbitok megborzongtak. Az Erdőn túli Sírbuc- kák manóinak híre még a Megyébe is eljutott. De nemigen akadt olyan hobbit, aki szerette volna hallgatni a róluk szóló mesét, még akkor se, ha kényelmesen üldögélt a kan-dalló mellett, jó messzire tőlük. A négy vendég-hobbitnak most eszébe jutott, amire nem is gondoltak örömükben, mikor ebbe a barátságos otthonba jutottak: Bombadil Toma háza épp ott áll a félelmetes dombok tövében. Nem is tudtak odafigyelni többé a mesére; fészkelődtek, és nyugtalanul sandítottak egymásra. Amikor újra felfogták a szavak értelmét, kiderült, hogy Toma már másról beszél : különös tájakról, amelyek se az emlékeikben, se az éber gondolataikban nem buk-kantak fel soha; régmúlt időkről, amikor a világ hatalma-sabb volt, és a tenger zavartalanul mosta a nyugati parto- kat ; és Toma ide-oda kalandozva tovább énekelt a hajda- ni csillagfényről, amelynek világánál csak a tünde-ősök virrasztottak. Aztán hirtelen elhallgatott, és a hobbitok látták, hogy bólogat, mint akit az álom környékez. Szótla-nul, megbűvölve nézték; szavainak varázsától úgy érez- ték, hogy elült a szél, felszáradtak a felhők, a nappali vilá-gosság visszahúzódott, sötétség borult mindenre kelet és nyugat felől egyaránt, s fehér csillagok fénye töltötte be az egész égboltot. Frodó már nem tudta, hány reggel és este múlt el, amióta ott vannak : egyetlen nap, vagy talán napok hosszú sora. Se fáradságot, se éhséget nem érzett, csak mérhetet- len csodálkozást. Az ablakon át beragyogtak a csillagok, és a mennyek csöndje úgy terült rá, mint a palást. Végül Frodó a bűvölettel és a félelmetes csönddel küszködve megszólalt : - Ki vagy te, Toma gazda? - kérdezte. , - Mi? Micsoda? - riadt fel Toma, és a szeme megvil­ lant a homályban. - Hát nem tudod a nevemet? Más vá- lasz nincs. Itt csak ti vagytok névtelenek. De ti fiatalok vagytok, én pedig öreg. Mindennél öregebb, úgy bizony. Halljátok a szavamat, barátaim : Toma előbb itt volt, mint a folyó és a fák; Toma emlékszik az első esőcseppre és az első makkra. Előbb taposott ösvényeket, mint a Nagyok népe, és látta, mikor megérkeztek a Kicsik. Előbb itt volt, mint a királyok, a sírdombok és a buckamanók. A tündék még nem költöztek el nyugatra, és a Tenger még nem zú-dult fel, amikor Toma már itt volt. Ő még látta a csillagok alatt a régi sötétséget, amelyben nem volt félelem - amikor odaátról még nem jelent meg a Sötét Úr. Az ablak előtt mintha árnyék suhant volna el, és a hobbitok gyorsan odakapták a fejüket. Amikor visszafor-dultak, a hátsó ajtóban ott állt Aranymag: fény keretezte az alakját. Kezében gyertya, melynek lángját a tenyerével óvta a léghuzattól, és a gyertyafény átszivárgott a kezén, mint a napfény a fehér kagylón. - Elállt az eső - mondta Aranymag-, s most új vizek futnak alá a dombról a csillagok alatt. Nevessünk hát, és legyünk vidámak ! - Azonkívül pedig együnk és igyunk! - rikkantotta Toma: - A hosszú mesemondástól kiszárad a torok. A hosszú mesehallgatástól pedig korogni kezd a gyomor, reggel, délben és este is! - Ezzel felpattant a székéről, egy ugrással ott termett a tűzhelynél, felkapott egy gyertyát; és meggyújtotta az Aranymag kezében lobogó lángról. Az- tán kiszökkent az ajtón, és eltűnt. Nemsokára visszajött, kezében hatalmas, jól megra- kott tálca. Aztán Toma és Aranymag megterítette az asz-talt, a hobbitok meg félig ámulva, félig nevetve nézték: olyan kecses volt Aranymag mozgása; olyan furcsa és mu-latságos Toma ide-oda ugrándozása. És mégis, mintha va-lami betanult táncot jártak volna, ahogy tettek-vettek a szobában, az asztal körül: egyikük sem akadályozta a má-sikat, és pillanatok alatt a helyére került minden - étel, evőeszköz, világítás. Fehér és sárga gyertyák lobogtak mindenütt. Toma meghajolt a vendégek felé. - Kész a va-csora - mondta Aranymag, és a hobbitok csak most lát- ták, hogy talpig ezüstbe van öltözve, a derekán fehér öv, a cipője pedig halpikkelyhez hasonló. Toma öltözéke vilá-goskék volt, olyan színű, mint a nefelejcs, ha megmosako-dott az esőben, a harisnyája pedig fűzöld. A vacsora még az előző estinél is finomabb volt. Amíg Toma meséjét hallgatták megbűvölve, .a hobbitok észre sem vették az idő múlását, és akárhány ebédet vagy vacso-rát is elmulasztottak volna, de most, hogy elébük került az étel, úgy érezték, legalább egy hete nem ettek semmit. Egy ideig nem dalolt, de még csak nem is beszélt senki, olyan buzgón láttak neki. De aztán lassacskán visszatért a jó-kedvük, és megint felhangzott a vidám kacagás. Vacsora után Aranymag sok dalt elénekelt velük: mindegyik vígan kezdődött, fent a dombok közt, majd lassan elhalt a völgyek csendjében: ilyenkor a hobbitok folyóvizeket és tavakat láttak a lelki szemükkel, nagyob-bakat, mint amilyeneknek valaha is a partján jártak, s be-lenéztek a vízbe, és lent a mélyben látták az égboltot meg a drágakövekként fénylő csillagokat. Aztán Aranymag megint csak jó éjszakát kívánt nekik, és otthagyta őket a tűzhely mellett. De Toma közben egészen felébredt, és el-árasztotta őket kérdéseivel. Úgy látszott, sok mindent tud róluk meg a családjuk- ról, sőt, minden egyébről is, ami a Megyében történt a régmúlt időktől fogva, melyekre maguk a hobbitok is alig emlékeztek. Ezen most már nem is lepődtek meg nagyon, de Toma elárulta, hogy a legújabb hírei jórészt Zsizsik gaz-dától származnak, akit őr úgy látszik, fontosabb személyi-ségnek tartott, semmint a hobbitok képzelték volna. - Föld van a vén lábai alatt; agyag az ujjain, bölcsesség-a csontjaiban, és nyitva mind a két szeme - mondta Toma. Az is kitűnt, hogy Toma kapcsolatban áll a tündékkel, és Frodó szökésének a híre valamiképpen Gildortól jutott el hozzá. Toma olyan sokat tudott és olyan ravaszul kérdezős­ ködött, hogy Frodónak akaratlanul is megoldódott a nyelve, és annyi mindent elmondott neki Bilbóról meg a tulajdon reményeiről és félelmeiről, mint annak előtte sen-kinek, még Gandalfnak sem. Toma pedig csak bólogatott, és a szeme hirtelen megvillant, amikor Frodó megemlítette a Lovasokat. - Mutasd csak azt a drága Gyűrűt ! - szólt közbe To- ma hirtelen, Frodó pedig maga is meglepődött az engedel-mességén, de kihúzta zsebéből a láncot, lekapcsolta róla a Gyűrűt, és már át is adta Tomának. A Gyűrű pedig mintha megnőtt volna, ahogy ott fe- küdt egy pillanatra Toma széles; barna tenyerén. Aztán Toma hirtelen a szeméhez tartotta; és elnevette magát. A hobbitok meghökkentek : mulatságos és egyben ijesztő is volt, ahogy az a ragyogó kék szem rájuk nézett az arany karikán keresztül. Aztán Toma a kisujja hegyére húzta a Gyűrűt, és odatartotta a gyertyafényhez. A hobbitoknak egy pillanatig nem tűnt fel semmi. Aztán elállt a lélegzetük. A Gyűrű rajta van - és Toma mégse tűnik el ! Toma ismét elnevette magát; aztán feldobta a Gyűrűt a levegőbe: volt gyűrű, nincs gyűrű! Frodó felkiáltott - Toma pedig előrehajolt, és mosolyogva visszaadta a Gyű-rűt. Frodó alaposan megvizsgálta, nem minden gyanak- vás nélkül (mint aki kölcsönadott valami csecsebecsét egy bűvésznek). A Gyűrű ugyanaz, legalábbis annak látszik, és a súlya is a régi : mert Frodó mindig úgy érezte, mintha a Gyűrű valami különös súllyal nehezedne a tenyerére. Mégis piszkálta valami, hogy megbizonyosodjék róla. Egy kicsit talán bosszantotta is, hogy Toma látszólag sem-mibe se veszi ezt a ritka tárgyat, amelynek veszélyes mivol-táról és jelentőségéről még Gandalf is meg volt győződve. Frodó tehát csak az alkalmas pillanatra várt - és amikor újra megindult a beszélgetés; és Toma éppen belefogott egy képtelen históriába, hogy milyenek is a borzok, és mi-lyen furcsán viselkednek: akkor Frodó felcsúsztatta ujjá- ra a Gyűrűt. Trufa éppen odafordult, hogy mondjon valamit, de összerezzent, és torkán akadt a szó. Frodó nagyon meg volt elégedve (bizonyos tekintetben) : a gyűrűt nem cserél-hették ki, mert Trufa csak bámult a székére, és nyilvánva-lóan nem látta őt. Szép csendesen felállt, és nesztelenül elindult a tűzhely mellől a bejárati ajtó felé. - Hé, hé! - kiáltotta Toma; és csillogó szeme elárulta, hogy nemcsak néz, de lát is. - Hé ! Mit csinálsz te, Frodó?! Hová akarsz menni? Nem olyan vak az öreg Bombadil, mint képzeled. Vedd le azt az aranygyűrűt! Szebb a kezed, ha nincsen rajta. Gyere vissza! Hagyd a viccelődést, és ülj ide mellém! Meg kell még beszélnünk egyet s mást, hogy mi legyen holnap reggel. Toma szépen elmagyarázza az utat, nehogy eltévedjen a lábatok. Frodó nevetett (egy kicsit erőltetetten), aztán lehúzta a Gyűrűt, visszament, és leült a helyére. Toma pedig el-mondta, hogy úgy számítja, holnap verőfényes nap lesz, derűs reggel, indulásra épp a legalkalmasabb. De korán kell indulniuk, mert ezen a vidéken olyan az időjárás, hogy arról még Toma sem adhat hosszú lejáratú jóslatokat, s néha még másik zekét sem tud húzni, olyan hirtelen válto-zik az idő. - Az időjárásnak nem vagyok gazdája - mondta Toma -, sem én; sem más, aki két lábon jár. Tanácsára úgy döntöttek, hogy majdnem egyenest észak felé indulnak a háztól, a Buckák nyugati, alacso-nyabb lejtőin: így talán sikerül egy nap alatt kiérniük a Keleti Útra, és elkerülniük magukat a Sírbuckákat. Toma azt mondta, ne féljenek - de ne is üssék bele az orrukat olyasmibe, ami nem rájuk tartozik. - Maradjatok meg a zöld füvön. Hagyjátok a vén kö-veket meg a hideg manókat, ne kukucskáljatok be a háza-ikba, hacsak nem olyan kemény a szívetek, mint a szikla! - Ezt többször is elismételte, és az; tanácsolta, hogy ha mégis felbukkanna előttük egy bucka, mindig nyugat felől kerüljék meg. Aztán megtanította őket egy dalra: ezt fúj- ják, ha bajba vagy veszélybe jutnának. Hej, Toma, fuss ide, hagyd el az erdőt, domb tetejét, a folyót, a tekergőt! várhat a tűzhely, a fűzfa-vityilló: bajba jutottunk, Bomba-de-dilló! Kórusban utána énekelték, majd Toma nevetve meg-veregette a vállukat, fogott két gyertyát, és visszavezette őket a hálószobájukba. 8. fejezet Köd a Sírbuckákon Aznap éjjel nem hallottak semmi neszt. De Frodót mégis megérintette belülről valami édes énekszó - csak álmod- ta-e, vagy ébren volt: maga sem tudta -; az ének-egyre erősebb lett, mintha derengő fény közeledne egy szürke esőfüggöny mögül, majd a fátyol üveggé-ezüstté válto- zott, végül pedig felszakadt - és Frodó előtt egy távoli, zöldellő vidék tárult fel a gyorsan kelő nap sugaraiban. A látomás észrevétlenül átúszott az ébredésbe; ott volt Toma: fütyörészett, mint egy egész fészekalja; a nap már kezdett lesiklani a domboldalról, beáradt a nyitott ablakon. Odakint minden csupa zöld és halvány arany- szín. Megint csak magukban reggeliztek, majd készülődni kezdtek a búcsúra, nehéz szívvel, már amennyire nehéz lehet az ember szíve egy ilyen hűs, verőfényes, áttetsző reg-gelen, a tisztára mosott; halványkék őszi égbolt alatt. Északnyugat felől friss szellő fújdogált. A békés pónik most szinte ficánkoltak, izegtek - mozogtak, türelmetlenül szimatolták a levegőt. Toma kijött a házból; meglengette a kalapját, táncolt a küszöbön: biztatta a hobbitokat, hogy csak fürgén, nyeregbe, ne késlekedjenek. Elindultak hát a ház mögül előkanyarodó ösvényen, amely a dombtető északi vége felé vezetett a magasba: ez a domb óvta a házat. Épp leszálltak a nyeregből, hogy kantárszáron vezessék fel a pónikat az utolsó meredek kaptatón, amikor Frodó egyszerre csak megállt. - Aranymag! - kiáltotta. - Ezüstbe és zöldbe öltözött szépséges Úrnőm ! El se búcsúztunk tőle, nem is láttuk teg-nap este óta ! - Annyira bánta a dolgot, hogy vissza akart fordulni, de abban a pillanatban egy csengő hang szállt feléjük. Aranymag ott állt a-dombtetőn, és integetett : haja libegett és csillámlott a napfényben. Aztán táncra perdült, s a lába alatt mintha zöld fű harmata villódzott volna. Gyorsan felkapaszkodtak az utolsó meredeken, és ki- fúlva megálltak Aranymag mellett. Meghajoltak előtte, de ő intett, hogy csak nézzenek körül, és a hobbitok lenéztek a dombtetőről a reggeli tájra. Minden tiszta volt és messzi- re áttekinthető, nem olyan fátyolos és ködös, mint amikor az erdei dombon álltak, amelynek halványzöldje most nyugaton vált ki a fák sötétebb gyűrűjéből. Arrafelé emel-kedett a terep : erdőborította, zöld, sárga, rozsdaszínű ge-rincek nyúltak el a napfényben, mögöttük pedig elrejtve a Borbuggyan folyó völgye. Délen, a Fűztekeres vonalán túl, valami távoli, halvány, üveges csillogás látszott: az a nagy hurok, amit a Borbuggyan rajzolt a síkságon, mielőtt tovább folyna más vidékekre, melyeket a hobbitok már nem ismernek. Északon egyre törpültek a dombok, szür- kés, zöldes, földszínű dudorocskák lettek belőlük, és végül elenyésztek a bizonytalan, árnyékos távolban. Kelet felé a Sírbuckák emelkedtek a reggeli fényben, egyik vonulat a másik mögött; aztán már csak sejteni lehetett őket : legfel-jebb egy kis kékség és valami fehér csillogás sejlett az ég-bolt szegélyén, de a hobbitok tudták; hogy ott vannak a távoli, magas hegyek, melyekről annyi szó esett a hagyo-mányokban és a régi mesékben. Jól teleszívták a tüdejüket, és úgy érezték, hogy egy ugrással és néhány derekas lépéssel bárhová el tudnának jutni, ahová akarnak. Valóban csüggesztő, hogy az egy-másra torlódó dombok peremén át kell az Út felé kocogni-uk, amikor a legszívesebben szökellnének, éppoly vidá-man, mint Toma, kőről-kőre, toronyiránt a nagy hegyek magasába. Ekkor megszólalt Aranymag, maga felé fordítva te-kintetüket és gondolataikat. - Útra fel, jó vendégeim! -mondta. - Kitartóan, a cél felé ! Északi irányba; hogy a szél mindig a bal szemetekbe fújjon! Áldás kísérje lépteiteket! Csak szaporán, amíg ragyog a nap! - Frodónak pedig ezt mondta : - Ég veled; tündebarát, jó, hogy találkoztunk! De Frodó nem tudott mit válaszolni. Mélyen megha- jolt, aztán felpattant a pónijára, és lassan elindult lefelé a domb mögötti enyhe lejtőn, utána a társai. Bombadil To- ma háza, a völgy és az Erdő eltűnt a szemük elől. A domb-oldalak zöld falai közt melegebb lett a levegő, s ahogy léle-geztek, érezték a gyep édes, erős illatát. Amikor leértek a zöld Horpadásba, felnéztek, és még látták Aranymagot: kicsinek látszott, karcsú alakja úgy rajzolódott ki az égen, mint egy napsütötte virág; mozdulatlanul állt, szemmel kísérte őket, és feléjük nyújtotta a két karját. Mikor látta, hogy odanéznek; csengő hangon elkiáltotta magát, fel-emelte a kezét, megfordult, és eltűnt a domb mögött. Most a horpadás mélyén kanyargott az útjuk, megke-rülte egy meredek domb lábát, beletorkollt egy másik, mé-lyebb és szélesebb völgybe, aztán megint dombok jöttek, hosszú; lejtős nyúlványok, és megint kaptatók a sima domboldalakon, újabb dombtetők és újabb völgyek. Fát vagy vizet nem láttak sehol : a fű, a ruganyos gyep hazájá-ban jártak, ahol nem hallatszott semmi, csak a szél sutto-gása a magaslatok peremén és egy-egy különös madár vij-jogása fent a magasban. Amint előrehaladtak, a nap egyre feljebb hágott az égen, és ontotta a meleget. Valahányszor felértek egy gerincre, úgy érezték, hogy a szellő mindin-kább elcsitul. Ha kilátásuk nyílt a nyugat felé elterülő táj- ra, úgy tetszett, mintha a távoli erdő füstölögne: a lehul- lott eső. páraként szállt vissza televényről, gyökerekről; lombokról. A szemhatár most árnyékos lett, sötét fátyol vette körül; és fölötte úgy lebegett az égbolt közepe, mint egy kék színű, nehéz és meleg sapka. Déltájban széles, lapos dombtetőre értek : olyan volt, mint egy tányér, amelynek zöld pereme kissé felmagaso-dik. A tányér közepén meg se moccant a levegő, és az ég-bolt mintha egészen közel lett volna a fejükhöz: Átvágtak a dombtetőn, és kitekintettek észak felé. Kellemes megle-petés érte őket: kiderült, hogy nagyobb utat tettek meg; mint gondolták. A távolságokat ugyan eléggé csalókává tette a pára, de aziránt nem lehetett kétség, hogy most már nincs messze a Buckák vége. Alattuk egy hosszú völgy ka-nyargott észak felé, majd két meredek magaslat közt egy nyílásba ért. Úgy látszott, azon túl már nincsenek dom- bok. Még északabbra mintha egy hosszú fekete vonal hú-zódott volna. - Fasor! - mondta Trufa. - Akkor pedig csakis az Út lehet. A Hídtól keletre hosszú mérföldeken át fák szegélyezik az Utat. Állítólag még a régmúlt időkben ültették őket. - Nagyszerű! - mondta Frodó. - Ha délután is olyan jó iramban folytatjuk utunkat, mint délelőtt, akkor naple-mentéig leérünk a Buckákról, és már csak táborhelyet kell .keresni. - De beszéd közben kelet felé pillantott; látta; :hogy arra magasabbak a dombok, és lenéznek reájuk; mindegyik dombon zöld halmok emelkedtek, némelyiken pedig jókora kődarabok meredeztek az ég felé, mintha egy csorba fogsor állna ki egy óriás zöld ínyéből. Ez a látvány valahogy nyugtalanító volt, így hát el-fordultak tőle, és lementek a tányérszerű horpadásba: Kö-zepén egy magányos kődarab állt, jó magasra felnyúlt a tűző nap alatt, és most éppen nem vetett árnyékot. For-mátlan volt és mégis jelentőségteljes: mint egy útjelző vagy egy mutatóujj, vagy még inkább, mint valami figyelmezte-tés. De ők közben megéheztek, és a nap még mindig delelő-jén állt; így hát nekivetették hátukat a kőpillér keleti olda-lának. Hűvös volt, mintha a nap ereje se tudta volna átme-legíteni; de ezt most kellemesnek érezték. Itt ettek és ittak, s olyan jól beebédeltek a szabadban, hogy jobbat nem is kívánhatott volna senki: az elemózsiát ugyanis a "domb alatti házból" hozták magukkal. Toma mindennel ellátta őket legalább egy napra. A terhüktől megszabadult pónik pedig szabadon kószáltak a füvön. A hosszú lovaglás a dombokon át, a lakmározás, a meleg napsütés, a zöld gyep illata, a heverészés azért egy kicsit soká tartott, soká nyújtóztatták a lábukat és bámul- ták a föléjük boruló égboltot: mindez talán elegendő ma- gyarázatul szolgálhat arra, ami történt. Elég az hozzá, egyszerre csak felébredtek, némileg bosszúsan, hiszen nem is akartak elaludni. A kőoszlop hideg volt, és hosszú, sá-padt árnyéka keleti irányban nyúlt el fölöttük. A napko- rong halvány és vizenyős sárgasága épp a horpadás nyu- gati fala fölött derengett át a párás levegőn; északon, délen és keleten a fal mögött sűrű, hideg és fehér volt a köd. A levegő nem mozdult, súlyosnak és hidegnek érződött. A pónik egy csoportba verődtek, és lógatták a fejüket. A hobbitok riadtan talpra ugrottak, és a nyugati pe-remhez futottak. Rádöbbentek, hogy szigeten állnak, a ködtenger közepén. Szorongva néztek a lenyugvó nap fe- lé, amely a szemük láttára bukott alá a fehér tengerbe, mögötte pedig keleten valami hideg, szürke árnyék kú- szott fel az égre. A köd gomolygása elérte a falakat és át-csapott rajtuk, aztán mintha meghajlott volna a hobbitok fölött, boltíves tetővé állt össze: be voltak zárva a köd csarnokába, amelynek központi tartóoszlopát a felmere- dő kő alkotta. Úgy érezték, csapdába estek, de mégsem szállt el min-den bátorságuk. Még emlékeztek az előttük kígyózó Út biztató látványára, és . nem felejtették el, hogy milyen irányban keressék. Különben is, most már annyira viszo-lyogtak a nagy követ körülvevő horpadástól, hogy a vilá-gért sem maradtak volna tovább. Mindent összecsoma-goltak, olyan gyorsan, ahogy csak gémberedett ujjaiktól tellett. Néhány pillanat, és már libasorban vezették a póni- kat a peremen át, azután meg lefelé a domb hosszú északi lejtőjén, bele a ködtengerbe. Ahogy egyre lejjebb ereszked-tek, a köd hidegebb és nyirkosabb lett, s hajuk csapzottan, vizesen tapadt a homlokukra. Amikor leértek a völgybe, már olyan hideg volt, hogy megálltak, fölvették a köpe-nyüket és csuklyát húztak a fejükre: de hamarosan azt is belepték a szürke vízcsöppek. Aztán nyeregbe ültek, és lassan továbbindultak; de csak a talaj emelkedése, süllye-dése alapján tudtak tájékozódni. Céljuk az volt, hogyha lehet, elérjék a hosszú völgy északi végének kapuforma nyílását, amelyet reggel a messzeségből láttak. Ha ezen a résen sikerül átjutniuk, akkor már nem nehéz a dolguk: csak egyenesen tovább; és előbb-utóbb feltétlenül ki kell érniök az Útra. Ez járt a fejükben, semmi több, legfeljebb még annyit reméltek, hogyha maguk mögött hagyják a Buckákat, a ködtől is megszabadulnak. Csak nagyon lassan tudtak haladni. Hogy együtt ma-radjanak és el ne veszítsék egymást, libasorban mentek: Frodó volt a vezető, utána Samu következett, Samu után Pippin, Pippin után Trufa. De a völgynek sehogy sem akart vége szakadni: Egyszerre csak Frodó biztató jelre lett figyelmes. Előttük a ködben mindkét oldalon valami feketeség ütött át; Frodó úgy gondolta, hogy végre a dom-bok közti hasadékhoz, a Sírbuckák északi kapujához kö-zelednek. Ha azon átjutnak, utána már szabad az út. - Gyertek! Utánam! - kiáltotta Frodó, és előresie- tett. De reménykedését csakhamar riadtság és aggodalom váltotta fel. A sötét föltok még sötétebbek lettek, de egyút-tal össze is zsugorodtak; és Frodó egyszerre csak azt látta, hogy két hatalmas álló kő magasodik előtte: baljóslatúan meredeztek, égy kissé egymás felé hajolva, mint két ajtó-félfa, de szemöldökfa nélkül. Frodó nem emlékezett rá, hogy amikor reggel lenézett a dombról, ilyesmit látott vol-na a völgyben. Most alig kapott észbe; már át is haladt közöttük, és mintha rögvest magába ölelte volna a sötét- ség. Pónija prüszkölt egyet, felágaskodott, és Frodó le- esett róla. Amikor hátranézett, tapasztalta, hogy egyedül van : a többiek nem jöttek utána. - Samu ! - kiáltotta. - Pippin ! Trufa ! Gyertek ! Miért maradtok el? Nem kapott választ. Hirtelen rátört a félelem, és ré-mülten kiáltozva visszaszaladt a kőoszlopok között: - Sa-mu! Samu! Trufa! Pippin! - A póni nekiiramodott, és el- tűnt a, ködben. Frodónak úgy rémlett, mintha egy kiáltást hallana, talán nem is nagyon messziről : - Hahó, Frodó! Hahó! -A hang keletről jött; ahogy Frodó ott állt a nagy kövek tövében, és meresztgette szemét a homályban, bal-kézre tőle. Elindult a hang felé, és tapasztalnia kellett, hogy egy meredek lejtőn kapaszkodik fel a dombra. Menet közben újra elkiáltotta magát, azután több- ször is, egyre izgatottabban; de egy ideig nem kapott vá-laszt, és amit végül is hallott, alig volt hallható, és mintha nagyon messziről, a magasból jött volna. - Frodó! Hahó! - Ezt kiáltották a tompa hangok a ködön át, aztán egy másik kiáltás, amely mintha így szólt volna: "Segítség, se-gítség!", sokszor egymás után, de az utolsó "Segítség" megnyúlt, mint valami panaszos jajszó, és hirtelen abba-maradt. Frodó bukdácsolva sietett a hangok felé, amilyen gyorsan csak bírt; de ekkorra a világosság teljesen elenyé-szett, és szorosan ráterült az éjszaka, úgyhogy lehetetlen volt tájékozódnia. Csak érezte, hogy mindvégig felfelé ha-lad a meredélyen. A talaj hajlatának változásából tudta meg, hogy vé- gül felért egy domb tetejére vagy gerincére. A kapaszkodás kimerítette, izzadt, és mégis fázott. Most már koromsötét volt. - Hol vagytok? - kiáltotta kétségbeesetten. Sehonnan nem jött válasz. Frodó megállt, fülelt. Hir-telen ráeszmélt, hogy a levegő egyre hidegebb lesz körülöt-te, s hogy idefenn fújni kezd a szél, a jeges metsző szél. Fordult az időjárás. A köd most szakadozott rongyokban és foszlányokban kúszott el Frodó mellett. Ahogy léleg- zett, látta a szájáról felszálló párát, és a sötétség eltávolo-dott tőle: már nem is volt olyan sűrű. Felnézett, és megle-petten látta, hogy odafent; a sietve úszó köd- és felhőpász-mák között halvány csillagok jelennek meg az égbolton. A szél sziszegni kezdett a fűben. Frodónak egyszerre csak úgy rémlett, mintha tompa kiáltást hallana; és elindult arrafelé; alig tett egy-két lé- pést, a köd felgöngyölödött, kettévált, és Frodó megpil-lantotta a csillagos eget. Azonnal megállapította, hogy most déli irányba halad, és egy kerek dombtetőre került: nyilván a domb északi lejtőjén kapaszkodott idáig. Kelet felől egyre csak fújt a metsző szél. Jobboldalt, nyugat felé, valami feketeség rajzolódott ki a csillagok között. Egy jó-kora bucka volt. - Hol vagytok? - kiáltotta megint, haragosan és egyúttal ijedten. - Itt vagyok! - felelte egy mély és hideg hang, mintha a földből jött volna. - Téged várlak ! - Nem! - mondta Frodó, de mégsem szaladt el. Resz-ketni kezdett a térde, és végigvágódott a földön. Semmi se történt, semmi se hallatszott. Frodó reszketve felnézett, s még látta, hogy magas fekete alak takarja el a csillagokat, mint valami árnyék. Az alak fölébe hajolt. Mintha két sze-me is lett volna, amely valami sápadt, hideg fénnyel világí-tott - úgy rémlett, nagyon messziről. Aztán valami meg-markolta Frodót: erősebbnek és hidegebbnek érződött a vasnál. A jeges érintéstől szinte megfagytak a csontjai -többre nem emlékezett. Amikor magához tért, egy pillanatig nem is tudta, hogy mi történt, csak a félelem érzése maradt meg benne. Aztán hirtelen rádöbbent, hogy be van börtönözve, nem szabadulhat : egy buckába került. Egy buckamanó ejtette foglyul és talán máris hat rá a buckamanó szörnyűséges varázsa, amelyet a mesélők is csak suttogva szoktak emle-getni. Frodó moccanni sem mert; úgy maradt, ahogy ma-gához tért: hanyatt fekve, hideg kövön; két keze a mellén. De jóllehet akkora volt a félelme, hogy szinte belenőtt a környező sötétségbe, Frodónak így fektében is eszébe jutott Zsákos Bilbó, meg a sok történet, amit mesélt, sok közös sétájuk a Megye ösvényein, sok beszélgetésük min-denféle utakról és kalandokról. Még a legkövérebb és leg-félénkebb hobbit szívében is rejtőzik egy csöppnyi bátor-ság (igaz, néha nagyon mélyen elásva), amely a végveszély pillanatában feltámad és megnő. Frodó nem volt se na- gyon kövér, se nagyon félénk; sőt-bár ő maga nem tudott róla - Bilbó (és Gandalf) a Megye legderekabb hobbitjá- nak tartotta. Most úgy érezte; kalandja véget ért, méghoz- zá elég gyászosan, de ez a gondolat egyúttal meg is kemé-nyítette. Izmai megfeszültek, mintha egy utolsó ugrásra készülne; már nem volt béna és magatehetetlen áldozat. Amint így feküdt, gondolkozott és igyekezett ösz-szeszedni magát, egyszerre csak észrevette, hogy a sötétség lassan ritkulni kezd: valami halványzöld derengés vette körül. Eleinte mégsem sikerült megállapítania, hogy mifé- le helyre került, mert a világosság mintha belőle magából s körülötte a földből szivárgott volna; és még nem érte el a tetőt vagy a falakat. Frodó oldalt fordult, és a hideg deren-gésben meglátta, hogy Samu, Pippin és Trufa is ott fekszik mellette. Hátukon feküdtek, arcuk holtsápadt, és fehér ru- ha volt rajtuk. Körülöttük mindenféle kincsek, talán aranyból, de ebben a megvilágításban minden hidegnek és rútnak látszott. Fejükön korona, derekukon aranylánc, ujjaikon pedig sok-sok gyűrű. Az oldalukon kard, a lá-buknál egy-egy pajzs. De a három fekvő alak nyakán ke-resztbe téve egy hosszú, meztelen kard hevert. Hirtelen valami hang hallatszott: lejtő és emelkedő hideg mormogás. Mintha nagyon messziről jött volna, és kimondhatatlanul iszonyatos volt; néha felszállt, elvéko-nyodott, aztán tompa lett, mint egy föld alatti jajszó. A szomorú; de hátborzongató hangok összefolyó láncola-tából néha ki lehetett venni egy-egy szót: kemény és ke-gyetlen, hideg és félelmetes, szívtelen és ijesztő szavakat. Az éjszaka sírt bennük a reggel után, amelytől örökre meg-fosztották, és a hidegség átkozta a melegséget, amelyre éhezett. Frodónak a csontjáig hatolt a hideg. Egy idő múl- va érthetőbb lett az ének, és Frodó elszorult szívvel rádöb- bent, hogy az ismeretlen hang valami ráolvasást dünnyög : Testek, csontok és szivek álma legyen jéghideg. Aranyak közt, kő alatt, kőágyon vacogjanak, amíg nem lesz Nap, se Hold, s minden csillagot kiolt világvégi szél vihar mit a Sötét Úr kavar. A feje mögül valami nyikorgó, kaparászó hangot hal-lott. Felkönyökölt, körülnézett, és most már a gyér vilá-gosságban is jól látta, hogy valamiféle folyosón vannak, amely a hátuk mögött elkanyarodik. Ebben a folyosóhaj-latban egy hosszú kar jelent meg, és tapogatózó ujjaival egyre jobban közeledett a szélen fekvő Samu s a hobbitok nyakán keresztbe tett kard markolata felé. Frodó először úgy érezte, mintha a ráolvasástól csak-ugyan kővé vált volna. Aztán hirtelen elfogta a menekülés eszelős vágya. Arra gondolt, hogyha felhúzná a Gyűrűt, a buckamanó talán meg se találná, s akkor kiszökhetne va-lahogy. Szinte már látta önmagát, amint szabadon rohan a füvön, siratja Trufát, Samut és Pippint - de ő legalább ép bőrrel megúszta. Még Gandalf is elismerné, hogy mást nem lehetett tenni. De a bátorság, amely feltámadt benne; most már erős volt: ilyen könnyen mégsem hagyhatja itt a barátait. Fro- dó tétovázott, belenyúlt a zsebébe, aztán tovább vívódott; közben a kar egyre közeledett. Frodóban hirtelen megszi-lárdult az akaraterő: felkapott egy rövid kardot; amely mellette hevert, és térden állva előrehajolt társai fölé. Min-den erejét összeszedve lesújtott a kúszó karra: csuklója fölött találta el, és le is vágta a kezét, de ugyanabban a pillanatban a kard ,is szilánkokra tört, egészen a markola-táig. Valami visítás hallatszott, és a világosság kialudt. A sötétben mintha egy vonító hang szólt volna. Frodó rábukott Trufára; és érezte; hogy milyen hideg az arca. Amikor rájuk terült a köd, megfeledkezett a domb alatti házról, de most hirtelen eszébe jutott a ház is, Toma éneke is; az a rövid nóta, amire Toma tanította őket. Vé-kony és kétségbeesett hangon rákezdte : "Hej, Toma, fuss ide!", s ahogy kimondta Toma nevét, egyre erősebb lett a hangja: most már zengett, teljes erejéből, és a sötét üreg úgy visszhangzott, mintha dobok és trombiták szólnának benne. Hej, Toma, fuss ide, hagyd el az erdőt, domb tetejét, a folyót, a tekergőt! Várhat a tűzhely, a fűzfa-vityilló: bajba jutottunk, Bomba-de-dilló! Hirtelen nagy csend támadt, és Frodó meghallotta a tu-lajdon szíve dobogását. Egy hosszúnak tetsző pillanat telt el, azután felhangzott, de nagyon messziről, mintha a földből jönne vagy vastag falakon keresztül, égy éneklő hang, amely így válaszolt Frodó hívására: Bombadilló Toma, vidámság komája, hupi a zekéje, sárga a csizmája. Toma itt a gazda, nem fogod igába: erősebb a dala, sebesebb a lába. Aztán hangos dübörgés hallatszott, mint amikor kövek om-lanak és gurulnak alá, majd egyszerre csak beáradt a fény, az igazi fény, a ragyogó napfény. Az üreg végében, Frodó lába felől, egy alacsony, ajtóforma nyílás támadt; s ebben megjelent Toma feje (sapkástul, tollastul, minde-nestül); a háta mögött felkelő nap piros sugaraitól övezve.A fény rá-hullt a padozatra és a Frodó mellett fekvő három hobbit ar-cára. Nem moccantak, de a beteges sápadtság eltűnt róluk. Most mintha csak mélyen aludtak volna. Toma meggörnyedt, levette a sapkáját, és énekelve bebújt a sötét üregbe: Gonosz Manó, pusztulj! Ki innen a fényre! Ott majd elenyészel, mint a köd s a szellő messzi pusztaságon, magos hegyeken túl. Ide ne jöjj többé! Hagyd el ezt a buckát! Kongjon csak sötéten, mint a sötét ország, melynek pecsét zárja kapuját örökké. E szavakra valami kiáltás hallatszott, és az üreg belse- jének egy része nagy robajjal beomlott. Hosszas, elnyúj- tott vonítás követte, amely végül is elenyészett valahol a távolban - azután csend lett. ' - Gyere; jó barátom, Frodó ! - mondta Toma. - Ki a tiszta fűre! Segíts, mert egyedül nem bírom őket. Együttes erővel kicipelték Trufát, Pippint és Samut. Amikor utoljára visszanézett az üregbe, Frodónak úgy rémlett, mintha a leomlott föld egyik kupacában egy levá-gott kezet látna, amely még mindig vonaglik, akár a seb- zett pók. Toma visszament: léptek, hangos dobbantások lármája hallatszott. Amikor ismét előbújt, rengeteg kin- cset hozott a karjában : aranyból, ezüstből, rézből és bronzból készült tárgyakat, számtalan gyöngysort, lán- cot, díszes ékszert. Felkapaszkodott a zöld bucka tetejére, és ott mindent lerakott a napsütésben. Aztán megállt, kalapja a kezében, haját összevissza kócolta a szél : így nézett le a három hobbitra; akiket oda-fektettek a zöld fűre, hanyatt, a bucka nyugati oldalán. Toma felemelte a jobb kezét, és tiszta, határozott hangon így szólt: Talpra, vidám cimborák! Félre minden gondot! Visszatér a jó meleg! Hideg kő leomlott. Csontkezek nem bántanak, napfény hull a tájra: Elfutott az éjszaka, és a kapu tárva! Frodó nagy örömére a hobbitok megmozdultak; na- gyot nyújtózkodtak, megdörzsölték a szemüket, aztán egyszerre csak talpra ugrottak. Elképedve néztek körül, előbb Frodóra, aztán Tomára, aki teljes életnagyságban állt fölöttük a bucka tetején; végül önmagukat nézték ál-mélkodva: vékony; fehér lepleiket, sápadtan aranyló ko-ronáikat és öveiket, csilingelő díszeiket. - Hát ez meg mi a csuda? - fakadt ki Trufa, megérint- ve az aranykoronát, amely a fél szemére csúszott. Aztán nem folytatta, arca elkomorult, és behunyta a szemét. - Aha, már emlékszem! - mondta aztán. - A Carn Dum-i nép ránk tört az éjjel, és vereséget szenvedtünk. Ó, az a lándzsa, ami a szívembe fúródott! - Két kezét a mellére szorította. - Nem, nem ! - tette hozzá, kinyitva szemét. -Miket beszélek én? Úgy látszik, álmodtam. Veled mi tör-tént, Frodó? - Azt hittem, hogy eltévedtem - felelte Frodó -, de nem akarok beszélni róla. Inkább lássuk, mi most a teen- dő! Induljunk tovább! - Ilyen öltözékben, Frodó úr? - kérdezte Samu. - Hová lett a ruhánk? - Koronáját, övét és gyűrűit ledobta a fűre, s tanácstalanul nézett körül, mintha abban remény- kedne, hogy valahol a közelben meglátja a köpenyét, ze-kéjét, térdnadrágját és a hobbit-ruházkodás egyéb kellé- keit. - A ruháitokat már nem találjátok meg soha többé - mondta Toma, miközben leugrott a buckáról, és nevetve körültáncolta őket a napsütésben. Az ember szinte azt hi-hette volna, hogy veszélyek vagy szörnyűségek soha nem is voltak; s csakugyan, a hobbitok szívéről nyomtalanul eltűnt az irtózat, amint Tomára néztek, és látták szemének vidám csillogását. - Nem találjuk meg? - kérdezte Pippin félig elképed- ve, félig mulatva. - Miért nem? De Toma csak rázta a fej ét : - Önmagatokat megtalál-tátok, kiúsztatok a mély vízből. A ruháért nem nagy kár, ha az ember nem fullad bele az örvénybe. Örüljetek, jó barátaim, s hadd járjon át a napsugár melege kezet, lábat és szívet! Dobjátok le a hideg rongyokat! Futkározza- tok meztelenül a füvön; amíg Toma hajtóvadászatra in- dul! S máris elindult lefelé a dombról, fütyörészve és kiál-tozva. Frodó utána nézett, és látta, hogy déli irányba fut abban a zöld mélyedésben; amely az ő dombjukat a követ-kezőtől elválasztotta, de futás közben sem hagyja abba a füttyögetést és kiáltozást. Hé, csavargó társaság! Jertek e1ő menten! Merre vagytok, itt vagy ott? Messze, vagy közelben? Suhifarok, Fülhegyes, Nagyszimat és Laska! Kispajtásom, Fehércsüd! Te is, vén Galuska! Így énekelt futtában, a levegőbe dobálva; majd elkap- va a sapkáját, míg végül el nem tűnt a talaj egyik gyűrődése mögött; de a szél, amely közben déli irányba fordult, egy ideig még visszahozta hozzájuk a vidám rikkantásokat. Újra meleg lett nagyon. A hobbitok egy ideig össze vissza futkároztak a füvön, ahogyan Toma tanácsolta. Aztán lefeküdtek és sütkéreztek a napon, roppant jó érzés-sel, mint az olyan ember, aki a hideg télből egyszerre barát-ságosabb éghajlat alá kerül, vagy mint aki sokáig nyomta az ágyat, s egy napon arra ébred, hogy kutya baja, és körü-lötte megint csupa ígéret a világ. Mire Toma visszajött, az ő izmaikba is visszatért az erő (és gyomrukba az éhség). Tomának először a sapkája bukkant fel a domb peremén, mögötte pedig hat engedel-mes póni kocogott libasorban: öt jószág az övék volt, a hatodikat nem ismerték. De nem lehetett más, mint a vén Galuska: nagyobb, erősebb, kövérebb (és öregebb) jó- szág, mint a hobbitok pónijai. Eredeti gazdájuk, Trufa, ugyan másként keresztelte el őket, mint Toma az előbb, de a pónik ettől fogva életük végéig csakis az új nevükre hall-gattak. Toma most sorra szólította őket, s a pónik felka-paszkodtak a domb peremére, és szép sorban megálltak. Aztán Toma intett a hobbitoknak. - Nohát, itt vannak a pónijaitok! - mondta. - Több eszük van (bizonyos tekintetben), mint a magatokfajta kóborló hobbitoknak: az orrukban hordják az eszüket. Ők tudniillik meg tudják szimatolni az előttük lévő ve-szélyt, ti meg egyenesen belesétáltok; s ha menekülnek, mert féltik az irhájukat, akkor jó irányba futnak. Ne hara-gudjatok rájuk : hűséges jószágok, de nem arra születtek, hogy szembeszálljanak a félelmetes buckamanókkal. Lát- játok, már itt is vannak, rajtuk minden csomag; nem vesz-tettek el semmit ! Trufa, Samu és Pippin gyorsan elő is szedte a tartalék-ruhákat és felöltözött, de hamarosan melegük lett, mert egy-két olyan vastagabb holmit is fel kellett venniök, amit eredetileg a közelgő télre hoztak magukkal. - Hát ez az öreg jószág, Galuska, hogy kerül ide? -kérdezte Frodó. - Az enyém - felelte Toma. - Ő az én négylábú bará-tom; de csak ritkán lovagolok rajta, és sokszor messzire elkóborol, szabadon járkál a dombok oldalában. Amikor a pónijaitok nálam vendégeskedtek, összebarátkoztak Galuskával, most éjszaka pedig megszimatolták, hogy itt van a közelben, és gyorsan elindultak megkeresni. Biztos vagyok benne, hogy Galuska néhány bölcs szóval el is osz-latta minden félelmüket. No de most, derék Galuskám, Toma lovagolni fog. Elkísér benneteket egy darabon, hogy irányt ne tévesszetek, így hát szüksége van a pónijá- ra. Lovagló hobbitokkal nemigen lehet beszélgetni, ha az ember gyalog üget mellettük. A hobbitok nagy örömmel fogadták ezt a bejelentést, és számtalanszor köszönetet mondtak Tomának, de ő csak nevetett és azt felelte: a hobbitok olyan ügyesen el tudnak tévedni, hogy ő sehogyse nyugodhat meg, amíg teljes biztonságban az országa határáig nem kísérte őket. - Aztán sok a dolgom - tette hozzá -, vár ez is meg az is, a dalolás, a beszélgetés, a járkálás, az országvigyázás. Toma nem lehet mindig kéznél, hogy kinyissa az ajtókat meg a fűzfák odvait. Odahaza dolga van, s vár reá Aranymag. A nap állásáról ítélve még korán volt: talán kilenc vagy tíz óra, és a hobbitoknak eszükbe jutott az ennivaló. Legutóbb előző nap ettek, délben, az álló kő mellett. Most reggelire elfogyasztották, ami a Tomától kapott és vacso-rára szánt útravalóból maradt, s hozzá még azt is, amit Toma pótlásul hozott: Nem volt valami nagy reggeli (a hobbitok étvágyához képest), de utána azért sokkal job- ban érezték magukat. Mialatt ők ettek, Toma felment a buckára, és szemügyre vette a kincseket. Java részüket ha-lomba hordta: csak úgy csillogtak és szikráztak a füvön. Toma rájuk parancsolt, hogy maradjanak ott, "hadd szedjen belőlük bárki, madár, állat, tünde vagy ember, minden jó szándékú teremtmény": mert akkor örökre megtörik a bucka varázsa, és a manók soha többé nem mernek visszatérni. Magának kiválasztott a halomból egy kék kövekkel díszített melltűt, amely több árnyalatban fénylett, akár a len virága vagy a kék pillangó szárnya. Toma sokáig nézte, mintha valami emlék támadna fel a szívében, a fejét csóválgatta, és végül azt mondta: - Csinos kis csecsebecse Tomának és asszonyának! Szép volt az is, aki hajdanában viselte. Mostantól fogva Aranymag fogja viselni, de nem feledkezünk meg arról, aki egykor a gazdája volt! A hobbitoknak egy-egy hosszú; éles, levél alakú tőrt választott ki : csodálatos ötvösmunka volt mindegyik, pi- ros és aranyszínű kígyódíszekkel kiverve. Valami különös, könnyű és erős fémből készültek, tűzragyogású drágakö-vekkel voltak kirakva, és szemkápráztatóan csillogtak, amikor Toma kihúzta őket fekete hüvelyükből. Talán ezeknek a hüvelyeknek köszönhették, talán a buckán ural-kodó varázsnak, hogy pengéjükön nem fogott az idő, és rozsdátlanul villogtak a napsütésben. - Hobbitoknak nem is kell hosszabb kard, mint az ilyen régi kések-mondta Toma. - Az éles penge jó szolgá-latot tehet, ha a megyei nép keleten és délen vándorol, vagy nekivág a sötétnek és a távoli veszélyeknek. - Aztán elme-sélte, hogy ezeket a pengéket hosszú évekkel azelőtt ková-csolták a nyugathoni emberek: a Sötét Úr ellenségei vol- tak, de Angmar földjén vereséget szenvedtek Carn Dum gonosz királyától. - Ma már kevesen emlékeznek rájuk - dünnyögte Toma -, de néhányan még ma is folytatják a vándorlást: elfelejtett királyok gyermekei, magányosan járnak, és óv- ják a meggondolatlan embereket a gonosztól. A hobbitok nem értették a szavait, de valamiféle láto-másban felderengett előttük az elmúlt évszázadok sokasá-ga, mint egy hatalmas, árnyékos mező, amelyen magas és zord férfiak vonulnak fényes kardokkal, s az utolsónak egy csillag van a homlokán. Aztán a látomás elhalványult, és ők visszazökkentek a valóságos, napfényes világba. Ide-je volt útnak indulni. Felszedelőzködtek, összecsomagol-tak, megrakták a pónikat. Új fegyvereik az övükön függ- tek a zekéjük alatt, eléggé zavartan .tapogatták, azon tű-nődve, vajon hasznát veszik-e valamikor. Addig még egyi-kük sem gondolt rá, hogy kalandos útjuk netán harcokba is sodorhatja őket. Végül elindultak. Kantárszáron vezették a pónikat lefelé a dombról, aztán nyeregbe szálltak, és gyorsan üget-tek tovább a völgybe. Hátranézve még látták az évszáza- dos kincsek halmát a dombon: a napsugarak sárga láng- ként csaptak fel az aranyról. Aztán megkerülték az egyik magaslatot, és a bucka eltűnt a szemük elől. Frodó figyelmesen nézegetett jobbra is, balra is, de nyomát se látta a kapura emlékeztető, hatalmas kövek- nek; aztán nemsokára elérkeztek az északi hasadékhoz, gyorsan átlovagoltak rajta, és a terep lejteni kezdett előt- tük. Jó hangulatban ügettek: Bombadil Toma vidáman nyargalászott körülöttük a vén Galuskán, aki sokkal für-gébben mozgott, semmint a kövérsége alapján hitték vol- na. Toma majdnem az egész úton énekelt, de leginkább csak zagyvaságokat, vagy lehet; hogy idegen nyelven da-lolt, amit a hobbitok nem ismertek, valami ősrégi nyelven, amelynek a szavai főként a csodálkozás és az öröm kifeje-zésére szolgáltak. Kitartóan haladtak előre, de hamarosan rájöttek, hogy az Út messzebb van, mint képzelték. Még ha nem lett volna köd, előző nap akkor sem érhettek volna oda alko-nyat előtt, miután délben olyan nagyot aludtak. Az a feke- te vonal, amit láttak, nem fasor volt; hanem bokrok hosz­szú sora: egy mély árok partján nőttek, s az árok túlolda­ lán meredek fal emelkedett. Toma azt mondta, valamikor égy királyság határa volt, de annak már számtalan eszten-deje. Erről meg mintha valami még eszébe jutott volna, valami szomorú dolog, és nem akart többet mondani. Leereszkedtek az árokba, felkapaszkodtak a túlsó `partján, találtak egy rést a falban, s aztán Toma észak felé fordult, mert eddig egy kicsit nyugatabbra tartottak, mint kellett volna. Akadályok már nem álltak előttük, a táj majdnem sík volt, úgyhogy szaporábban ügethettek, de a nap már így is alacsonyan járt, amikor a távolban végre megpillantották a fasort, és tudták, hogy sok-sok előre nem látott kalandjuk után visszaértek az Útra. Az utolsó egy-két mérföldön már vágtattak, s aztán megpihentek a magas fák hosszú árnyékában. Egy kis emelkedés tetején voltak, és az Út, amely kezdett beleveszni a leszálló szür-kületbe, ott kanyargott alattuk. Ezen a helyen szinte pon-tosan délnyugatról északkelet felé vezetett, jobboldalt pe-dig hirtelen lejteni kezdett egy tágas horpadásba. Sok ke-rékvágás látszott rajta, és a múltkori nagy eső jócskán el-kátyúsította; mindenütt tócsák és vízzel teli gödrök csil-logtak. A társaság lelovagolt az emelkedésről, és körülnézett. Sehol sem láttak semmit. - No, végre itt vagyunk megint! - mondta Frodó. - Legalább két napunkba került, hogy a rövidebb utat választottam az erdőn keresztül ! De talán ez a késedelem még a hasznunkra is válik: talán elvesztették a nyomunkat. A többiek ránéztek. A félelem, amit a Fekete Lova- sok oltottak beléjük, hirtelen feltámadt bennük. Amióta elindultak az erdőbe, inkább csak arra gondoltak, hogyan juthatnak vissza az Útra; most, hogy az Út itt feküdt a `lábuk előtt, ismét eszükbe jutott a veszély, amely idáig űzte : őket; s amely minden valószínűség szerint épp az úton vár-ja őket lesben: Nyugtalanul pislogtak a lenyugvó nap felé, de az Út barna volt, és néptelen. - Gondolod...- kérdezte Pippin tétován - gondolod, hogy még ma éjjel üldözőbe vehetnek? - Nem, ma éjjel nem hiszem - felelte Bombadil To- ma -, és talán még holnap sem. De az én találgatásomban nem kell túlságosan megbízni : nem tudok semmi biztosat. A határon túlra már nem terjed a tudásom. Toma nem gazdája a Fekete Ország lovasainak, akik az ő hazájától nagyon messze eső földről jöttek. A hobbitok mégis úgy gondolták, jó lenne, ha Toma tovább kísérné őket. Ha van, aki el tud bánni a Fekete Lovasokkal, akkor Toma az. Nemsokára idegen, ismeret- len földekre érnek, amelyekről csak a Megye legrégibb és legködösebb legendáiban esett egy-két szó, s a hobbitokat a sűrűsödő alkonyatban elfogta a honvágy. Valami nagy magányosság és elhagyatottság kerítette őket hatalmába. Szótlanul álltak, nem akaródzott búcsúzkodni, és csak lassan eszméltek rá; hogy Toma igenis búcsúzkodik: azt mondja, ne féljenek semmitől, és lovagoljanak megállás nélkül, amíg rájuk nem sötétedik. - Toma jó tanácsot ad nektek, erre a mai napra érvé-nyeset. Holnaptól fogva már a magatok szerencséje lesz útitársatok és vezetőtök: négy mérfölddel odébb az úton a Brí-domb alatt elérkeztek Brí falujához, ahol nyugat felé nyílnak az ajtók. Ebben a faluban találtok egy régi foga- dót; amelynek Pajkos Póni a neve. A derék fogadóst Pap-sajt Ászoknak hívják. Nála megszállhattok éjszakára, az- tán reggel siethettek tovább. Legyetek bátrak, de óvato- sak! Szívetekből ne fogyjon ki a vidámság, és jó szerencse várjon az út végén ! - A hobbitok kérve kérték, tartson velük legalább a fogadóig, hogy még egy utolsót ihassanak együtt; de To- ma nevetve rázta a fejét ezekkel a szavakkal: Toma földje eddig ér: ő most visszafordul, odahaza dolga van, s vár reá .Aranymag! Ezzel megfordult, a levegőbe hajította süvegét, fel-pattant Galuskára, és énekelve indult vissza a magaslat felé, beleveszve az alkonyi homályba. A hobbitok utána kapaszkodtak egy darabon, és néz- ték, amíg el nem tűnt a szemük elől. - Kár, hogy el kellett búcsúzni Bombadil gazdától -mondta Samu. - Furcsa egy figura, annyi szent. Fogadni mernék, hogy sok országot be kell járnunk, amíg nála job-bat és furcsábbat találunk. De nem tagadom; szívesen ott lennék már abban a Pajkos Póni-ban, amiről beszélt. Re-mélem, olyan lesz, mint odahaza a Zöld Sárkány. Miféle népek laknak Bríben? - Laknak ott hobbitok is, meg nagyok is- mondta Trufa: - Bríben, azt hiszem, elég otthonosan érezhetjük magunkat. A Póni pedig nagyon jó hírű fogadó. Családom ' tagjai többször is megfordultak benne. - Lehet, hogy minden nagyon szép és jó - mondta Frodó -, de azért mégiscsak kívül van a Megye határán. Ne nagyon érezzétek magatokat otthon! Ne feledjétek… ez mindannyitoknak szól... hogy a Zsákos nevet semmi szín alatt sem szabad megemlíteni. Ha feltétlenül be kell mutatkoznom, akkor Alagi úr vagyok. Felszálltak a pónikra, és szótlanul elindultak az esté-ben. Ahogy lassan kocogtak az út kaptatóin és lejtőin, hir-telen rájuk borult a sötétség, de végül is nem túl messzire feltűntek a pislákoló lámpafények. Előttük a Brí-domb tornyosult, elállva az utat: nagy, sötét folt a párás csillagok között; nyugati lejtője alatt jó-kora falu húzódott meg. Szaporán odasiettek tehát, nem kívánva egyebet, csak barátságos tűzhelyet és egy ajtót, amely elválasztja őket az éjszakától. 9. fejezet A Pajkos Pónihoz címzettfogadóban Brí volt a Brí-vidék legnagyobb faluja : ez a kis lakott terü-let szigetként ékelődött be a környező néptelen tájba. De a Brí-vidéknek más települései is voltak: Talpas, a domb túlsó oldalán, Fenekes, egy mély völgyben, valamivel tá-volabb, kelet felé, és Arcset, a Cset-erdő szélén. A Brí-dombot és a falvakat megművelt földek és szelíd erdők keskeny gyűrűje vette körül, alig néhány mérföldnyi szé-lességben. , A Brí-beli emberek barna hajúak, széles vállúak és elég alacsony testalkatúak; vidámságukról és függetlensé-gükről ismerte őket mindenki: semmiféle hatalmat nem ismertek el maguk fölött; de azért közvetlenebb és barát-ságosabb kapcsolatban álltak a hobbitokkal, törpökkel, tündékkel és a külvilág más lakosaival, mint általában a Nagyok népe, akár a múltban, akár manapság. Mondáik úgy tartották, hogy azon a vidéken ők az őslakók, s azok- tól az első emberektől származnak, akik valaha bevándo-roltak Középfölde nyugati részébe. Az Óidők zűrzavarait csak kevesen élték túl; de amikor a királyok visszatértek a Nagy Tengeren túlról, a Brí-beli embereket még mindig ott találták, és ott vannak még most is, pedig a régi kirá-lyok emlékét már régen benőtte a fű. Azokban az időkben egyetlen másik emberfajtának sem voltak települései ezen a nyugati vidéken, legalább s záz mérföldre a Megye határától. De a Brín túl elterülő vadonban titokzatos vándorok jártak. A Brí-beliek a Kó-szák népének hívták őket, és semmit sem tudtak az erede-tükről. Magasabbak és sötétebb bőrűek voltak a Brí-beli embereknél; éles szemükről és hallásukról csodákat me-séltek, s arról is, hogy értik az állatok és madarak nyelvét. Dél felé kóboroltak, ahogy épp a kedvük tartotta, és kelet felé is, egészen a Ködhegységig; de az utóbbi időben meg-fogyatkozott a számuk, és csak ritkán mutatkoztak. Ha felbukkantak, mindig sok hírt hoztak a távoli földekről, és mindenki lenyűgözve hallgatta különös, régi történetei- ket; de a Brí-beliek nem barátkoztak velük: A Brí-vidéken sok hobbit család is lakott; azt állítot- ták, hogy ennél régebbi hobbit-település sehol sincs a vilá-gon: jóval azelőtt alapították, hogy a hobbit nép átkelt a Borbuggyanon és benépesítette a Megyét. Ezek a hobbi- tok leginkább Talpas községben laktak, de Bríben is akadt egynéhány, főként a domboldal felső részén, az emberek házai fölött. A Nagyok népe és a Kicsik népe (így hívták egymást) jól összefért : ki-ki végezte a dolgát a maga mód-ján, és mindkét nép teljes joggal a Brí-beli lakosság nélkü-lözhetetlen részének tekintette magát. Sehol a világon nem volt rá példa, hogy ilyen különös (és irigylésre méltó) szö-vetségben élt volna a lakosság. A Brí-beliek, akár kicsik voltak, akár nagyok, nem sokat utazgattak; és inkább csak azzal törődtek, ami a négy faluban történt. A Brí-beli hobbitok néha eljutottak egészen Bakföldre vagy a Keleti Fertályba, de a megyei hobbitok mostanában csak ritkán látogattak el hozzájuk, pedig hazájuk nem volt nagyon messze: a Borbuggyan hídjától kelet felé indulva lóháton egy-két nap alatt oda lehetett érni. Egy-egy bakföldi lakos vagy a Tuk-család valamelyik kalandvágyó tagja néha kiruccant a fogadóba, de mostanság ez is egyre ritkábban fordult elő. A megyei hobbitok Külsőknek nevezték a Brí-belieket, akárcsak mindenki mást, aki a határokon túl élt, és nem nagyon törődtek velük : azt tartották róluk, hogy ostobák és fara-gatlanok. Valószínűleg sokkal több ilyen "külső szerzet" élt azokban az időkben elszórtan a világ nyugati részén, semmint a Megye lakói képzelték. Sokan bizonyára csa-vargók voltak, akik ástak maguknak valami gödröt, és csak addig maradtak benne; ameddig kedvük tartotta. De a Brí-vidéken nagyon rendes és jómódú hobbitok éltek, akik egyáltalán nem voltak faragatlanabbak a Megyében élő távoli rokonaiknál. Egyébként a hobbitok még nem felejtették el, hogy valamikor nagy volt a forgalom a Me-gye és Brí között. A Borbakok ereiben például minden bizonnyal Brí-beli vér is folydogált. Brí falujában a Nagyok népének talán száz háza lehe-tett: kőből épültek, többnyire az út fölött, a domboldal- ban; és ablakaik nyugatra nyíltak. Ezen a részen egy mély árok húzódott, félkör alakban, a domb lábától kiindulva és visszatérve; a falu felőli partjára sűrű sövényt ültettek. Ezt a félkört az Út egy töltése szelte át, és ahol a sövényhez ért, egy nagy kaput építettek. Volt még egy kapu a déli részen, ahol az Út elhagyta a falut. Este bezárták a kapu- kat; közvetlenül mögöttük kis házikókban tanyáztak a kapuőrzők. Odalent, ahol az Út jobbra kanyarodott a domb lába felé, jókora fogadó állt. Réges-rég épült, amikor az utakon még sokkal nagyobb volt a forgalom. Brí ugyanis egy régi útkeresztezés mellett terült el; az árkon túl, a falu nyugati Végében egy másik ősi út keresztezte a Keléti Utat, s a rég-múlt időkben sok ember és másféle nép utazott rajta. A Keleti Fertályban még mindig így mondogatták: furcsa, akár a Brí-beli hírek - ez a mondás a régi időkből szárma-zott, amikor az északról, délről és keletről jövő utasok sok mindent meséltek a fogadóban, és megyei hobbitok is gyakrabban odajártak, hogy meghallgassák mi újság a vi-lágban. De az Északi Ország már régen elnéptelenedett és az Északi Úton most már nemigen járt senki : benőtte a fű, és a Brí-beliek Zöld Útnak hívták. De a Brí-beli fogadó még megvolt; és a fogadós sze-mélye mit sem veszített jelentőségéből. Itt gyűltek össze a négy falu ráérős, beszédes és kíváncsi lakosai, kicsik és nagyok egyaránt; itt pihentek meg a kószák és más vándo-rok vagy utasok (főleg törpök), akik a hegyek felé igyekez-tek, vagy arról jöttek a keleti úton. Már sötét volt, és ragyogtak a fehér csillagok, amikor Frodó és társai végül elérték a Zöld Út kereszteződését, majd továbbmentek a falu felé. A nyugati kaput zárva találták, de a kapuőrző házikója előtt egy ember ült. Most felugrott; lámpást kerített valahonnan, és meglepetten ki-nézett a kapu fölött. - Mit akartok és honnan jöttök? - kérdezte mogor- ván - Az itteni fogadóba tartunk - felelte Frodó. - Kelet felé igyekszünk, és ma éjjel már nem mehetünk tovább. - Hobbitok! Négy hobbit! Méghozzá megyeiek, a beszédjük után ítélve-mondta a kapuőrző halkan, mint- ha önmagával beszélne. Egy pillanatig csak nézte őket, a szemöldökét összehúzva; aztán lassan kinyitotta a kaput és bebocsátotta a társaságot. - Megyei hobbitokat nemigen látunk errefelé az úton, pláne éjszaka - tette hozzá, amikor az utasok egy pillanatra megálltak a házikója előtt. - Ne is haragudja- tok, de el se tudom képzelni, mi dolgotok lehet Brítől ke-letre. Szabad lenne megtudnom, mi a nevetek? - Hogy mi a nevünk, és mi a dolgunk, az nem tartozik senkire, és különben is, nem ez a legalkalmasabb hely, hogy ilyesmiről diskuráljunk - felelte Frodó, akinek nem tetszett a kapuőrző fizimiskája, sem a hangja. - Ami a ti dolgotok, az a ti dolgotok, semmi kétség - mondta az őr -, de nekem meg az a dolgom, hogy sötétedés után igenis megkérdezzek egyét s mást. - Bakföldi hobbitok vagyunk: utazgatunk, és ked- vünk támadt megszállni az itteni fogadóban - szólt közbe Trufa. - Ami engem illet, én a Borbak nevet viselem. Ennyi talán elég lesz, vagy nem? A Brí-beliek valamikor szívesen fogadták az utasokat, legalábbis így hallottam. - Jól van, jól van ! - mondta a kapuőrző. - Senkit se akartam megbántani. De majd meglátjátok, hogy nem- csak Béni, az öreg kapuőrző kérdezget. Furcsa népek jár-nak erre mostanában. Ha betértek a Póni-ba, ott más ven-dégeket is találtok. Ezzel jó éjszakát kívánt; és nem szólt többet; de Fro- dó azért látta a lámpás fényében, hogy továbbra is kíván-csian fürkészi őket: Aztán továbblovagoltak, és Frodó örült, mikor hallotta, hogy a kapu becsukódik mögöttük. Arra gondolt, vajön miért volt olyan gyanakvó a kapuőr- ző, s hogy járt-e itt előttük valaki más, aki egy útra kelt hobbit-társaság felől kérdezősködött. Lehet, hogy Gan- dalf volt az? Megelőzhette őket, hiszen sokáig késlekedtek az Erdőben és a Buckákon. De a kapuőrző nézésében és hangjában volt valami, ami nyugtalanította Frodót. Az őr még bámult utánuk egy darabig, aztán vissza-ment a házikójába. Alig fordított hátat az utasoknak, ami-kor egy sötét alak gyorsan átmászott a kapun, és beleol- vadt a falusi utca árnyékai közé. A hobbitok továbbmentek az emelkedő utcán, elha-ladtak néhány különálló ház előtt, és végül odaértek a fo-gadóhoz. A házak nagyok és szokatlanok voltak. Samu elnézte a háromemeletes, sokablakos fogadót, és elszorult a szíve. Igaz számított rá, hogy kalandos útjukon előbb-utóbb fáknál magasabb óriásokkal és még azoknál is ször-nyűségesebb teremtményekkel fog találkozni; de most, hogy először látott embereket és ilyen magas házakat, az is éppen elég ijesztő volt; sőt valamivel ijesztőbb a kelleté-nél, egy ilyen fárasztó nap után, a sötétben. Már-már azt képzelte, hogy a fogadó árnyékba borult udvarán türel-metlen, fekete lovak állnak útra készen, a sötét emeleti ab-lakokból pedig Fekete Lovasok lesnek kifelé. - Ugye nem maradunk itt éjszakára, Frodó úr? - fa- kadt ki. - Ha hobbitok is laknak errefelé, miért ne kérnénk inkább tőlük szállást? Sokkal otthonosabb lenne. - Mi bajod ezzel a fogadóval? - kérdezte Frodó. - Bombadil Toma is melegen ajánlotta. Ha beljebb kerü- lünk, meglátod milyen otthonos. Annak, aki ismerte, a fogadó kívülről is kellemes lát-ványt nyújtott. Az Út mentén épült, hátulról pedig két szárnyat ragasztottak hozzá, mégpedig úgy, hogy elhord- tak egy kis földet a domboldalból: ezért aztán itt a máso- dik emeleti ablakok egy magasságban voltak a talajjal. A két szárny közti udvarra egy széles kapuív alatt lehetett bejutni, aztán balra fordulva következett a bejárat, né- hány széles lépcsővel. Az ajtó nyitva volt, kiömlött rajta a fény Az ív fölött egy lámpás világított, alatta pedig jókora cégért himbált a szellő: kövér fehér póni látszott rajta, a amint a két hátsó lábán ágaskodik. Az ajtó fölött a követ-kező felirat, fehér betűkkel : Fogadó a Pajkos Pónihoz; tu-lajdonos: Papsajt Ászok. A földszinti ablakokon vastag függönyök voltak, de a lámpák fénye sok helyütt átderen-gett rajtuk. Mialatt a hobbitok tétován álltak a sötétben, oda- bent valaki rázendített egy vidám nótára, melyet nemso- kára egész kórus fújt együttesen. A jövevények még hall-gatták egy darabig ezt a biztató muzsikát, aztán leszálltak a pónikról. A nóta véget ért, és nagy kacagás, taps követte. Átvezették a pónikat a kapuív alatt, ott hagyták őket az udvaron, és megindultak felfelé a lépcsőn. Frodó ment elöl, és csaknem beleütközött egy vörös képű, kopasz, ala-csony, kövér emberbe. Fehér kötény volt rajta, kezében teli korsókkal megrakott tálca : épp kifordult az egyik aj-tón, és sietett befelé a másikon. - Bocsánat... - kezdte Frodó. - Egy pillanat ! - kiáltotta vissza a fehér kötényes em-ber, s már el is tűnt a szörnyű ricsajban és a gomolygó füstben. Hamarosan visszajött, kezét a kötényébe törül-getve. - Jó estét, kis vendég uram! - üdvözölte Frodót, és lehajolt hozzá. - Mivel szolgálhatok? - Ággyal négy személynek és istállóval öt póninak, ha lehetséges. Papsajt úrhoz van szerencsém? - Úgy bizony! Papsajt a nevem. Papsajt Ászok, szol-gálatjára! A Megyéből jöttek, igaz? - kérdezte, aztán hir-telen a homlokára csapott, mint akinek motoszkál valami a fejében. - Hobbitok! - kiáltotta. - Ejnye, mi is jut erről az eszembe? Szabad megkérdeznem az urak nevét? - Tuk úr és Borbak úr-felelte Frodó -, ez pedig Csa- vardi Samu. Az én nevem Alagi. - Ejnye, ejnye! - mondta Papsajt úr, pattintva az uj-jaival. - Már megint kiment a fejemből! Nem baj, majd csak eszembe jut, ha lesz egy kis időm gondolkodni. Alig győzöm ezt a sok munkát, de azért igyekszem megtenni mindent a kedves utasokért. Mostanában ritkán kapunk vendégeket a Megyéből, és nagyon rosszul esne, ha nem éreznék itt jól magukat. De ma este annyi itt a nép, hogy ekkora tömeget már régen nem láttam. Mindig csőstül jön az áldás: így szoktuk mi mondogatni Bríben. - Hé! Noba! - kiáltotta aztán. - Hol vagy, te ólomlá- bú lajhár? Noba!. - Megyek, uram, megyek! - Egy vidám képű hobbit ugrott ki az egyik ajtón; s amikor meglátta az utasokat, tátva maradt a szája, és nagy érdeklődéssel bámult rájuk. - Hát Boba hol van? - kérdezte a fogadós. - Nem tudod? Akkor keresd meg! Futólépés! Nekem is csak két lábam és két szemem van ! Azonnal mondd meg Bobának, hogy gondoskodjék erről az öt póniról. Így vagy úgy, de szorítson nekik helyet. - Noba válaszul kacsintott egyet, és vigyorogva eliszkolt. - No; hát mit is akartam mondani? - fordult Papsajt úr a hobbitokhoz a homlokát ütögetve. - Biz'isten, azt se tudom, hol áll a fejem. Ma este annyi a dolgom, hogy szin-te szédülök. Van itt egy társaság, amelyik tegnapjött dél- ről a Zöld Úton: különös; de így van. Aztán ma este tör- pök jöttek : ők nyugat felé tartanak. Most meg maguk. Ha nem hobbitok volnának, azt hiszem, nem is tudnék szál- lást adni. De az északi szárnyban van egy-két szobánk, ami éppenséggel hobbitok számára készült, amikor ezt a házat építették. Lent a földszinten, mert a hobbitok úgy szeretik; kerek ablakokkal és minden egyébbel, amihez hozzá vannak szokva. Remélem, meg lesznek elégedve. Biztos vacsorázni is szeretnének. Meglesz, kérem, amilyen gyorsan csak lehet. Erre tessék! Előreindult egy folyosón, majd kinyitotta az egyik ajtót. - Tessék, nagyon barátságos kis szoba! - mondta - Remélem megfelel. Most elnézést kérek. Rengeteg a dol-gom. Nem érek rá beszélgetni. Máris szedem a lábam. Ló-tok - futok, mégse tudok lefogyni. Majd később megint be-nézek. Ha bármire szükségük van, csak rázzák meg a csön-gőt, Noba rögvest itt terem. Ha nem jönne, akkor csönges-senek is meg kiabáljanak is! Végül elment, és a hobbitoknak szinte zúgott a fejük. Akármilyen sok dolga volt is a derék fogadósnak, megál- lás nélkül ömlött belőle a szó. A vendégek körülnéztek a nem éppen nagy, de barátságos szobában. A kandallóban pattogott a tűz, előtte néhány alacsony, kényelmes karos-szék állt. A kerek asztalon már rajta volt a fehér abrosz; azon meg egy nagy, kolompforma csengő: De Noba, a hobbit-inas már jött is nagy sebbel-lobbal, mielőtt még eszükbe juthatott volna, hogy csöngessenek neki. Tálcán hozta a gyertyákat, meg egy csomó tányért. - Parancsolnak inni valamit a vendég urak? - kér- dezte. - És mutassam meg a szobáikat, amíg a vacsora elkészül? A hobbitok megmosakodtak, és félig már e1- is fo-gyasztották a jókora söröskorsók tartalmát, mire Papsajt úr és Noba visszajött. Az asztal egy szempillantás alatt megterült. Forró levest kaptak, hideg sültet; szedres le-pényt, friss cipót, vajat, egy érett sajtot: egyszerű, ízletes ennivalót, akárcsak a Megyében, úgyhogy Samunak az utolsó aggályai is eloszlottak (jó részüket már előzőleg száműzte a kitűnő sör). A fogadós még ott téblábolt körülöttük egy ideig, az- tán távozni készült. - Nem tudom, lenne-e kedvük átjönni a társasághoz, ha majd megvacsoráztak - szólt vissza az ajtóból. - Talán inkább pihenni szeretnének. De ha mégis, a társaság nagyon örülne neki. Errefelé ritkán járnak kül- ső szerzetek... már úgy értem, a Megyéből jött. utasok, elnézést a szóért... és szívesen meghallgatjuk a híreiket, vagy a meséiket és nótáikat. De nem kötelező a világért sem! Ha szükségük lenne valamire, csak csöngessenek. Mire végeztek a vacsorával (mindössze háromnegyed óra alatt, mert derekasan falatoztak, és közben nem esett fölösleges szó), ismét olyan erősnek és bátornak érezték magukat, hogy Frodó, Pippin és Samu úgy döntött: át-mennek a többi vendég közé. Trufa azt mondta, ő nem megy, neki túlságosan fülledt az a levegő : - Elüldögélek itt szép csendben a tűz mellett, aztán meg' kimegyek tán, és szívok egy kis friss levegőt. Vigyázzatok magatokra: ne feledjétek, hogy szökevények vagyunk, akiknek titkot kell tartani - még nem tértünk le az országútról, és a Megye határa sincs nagyon messze! - Ne félj ! - mondta Pippin. - Te is vigyázz magadra! El ne tévedj, és jusson eszedbe, hogy a négy fal közt bizton-ságosabb! A vendégek társasága a fogadó nagy közös szobájá- ban üldögélt. Népes és vegyes gyülekezet volt, amint azt Frodó rögtön megállapította, mihelyst a szeme hozzászo-kott a világításhoz. Ezt leginkább a kandallóban lobogó fahasábok szolgáltatták, mert a mennyezetgerendákról függő három lámpa köré szinte fátylat vont a füst: Papsajt úr a kandalló mellett állt, és néhány törppel meg egy-két furcsa külsejű emberrel beszélgetett. A padokon minden-féle figurák üldögéltek: Brí-beli emberek, helybeli hobbi-tok (ezek a fejüket összedugva társalogtak), más törpök és néhány bizonytalan külsejű alak, aki az árnyékos szegle-tekben foglalt helyet, úgyhogy nemigen lehetett tudni, mi-félék. A Brí-beliek hangos üdvrivalgással fogadták4a me- gyei hobbitokat. Az idegenek, főleg akik a Zöld Úton ér-keztek, kíváncsian bámultak rájuk. A fogadós bemutatta a jövevényeknek a Brí-belieket, de olyan szaporán; hogy a hobbitok azt sem tudták, melyik névnek ki a gazdája. A Brí-beli embereknek többnyire a növényvilágból vett nevük volt (amit a megyeiek eléggé furcsának találtak), ilyesfélék, mint Kákabél, Bakszakáll, Hangafű; Ómafa, Bogáncs és Páfrány (a Papsajtról nem is szólva). A helybeli hobbitok egy része is hasonló neveket viselt. A Müge név például, úgy látszott, elég gyakori közöttük. De a legtöbb-jüknek rendes nevük volt, mint pl., Árkosi, Kotorék, Üre- gí, Furkász és Ürge : ezek közül némelyiket a Megyében is sokan viselték. Talpas községben több Alagi nevű hobbit lakott, s mivel úgy gondolták, a közös névnek okvetlenül rokoni kapcsolatot kell jelentenie, azonnal a keblükre ölelték Frodót, mint egy rég nem látott unokatestvért. A Brí-beli hobbitok nagyon barátságosak és kíván- csiak voltak, és Frodó hamarosan belátta, hogy valamiféle magyarázatot mégiscsak adnia kell az úticéljáról. Azt mondta tehát, hogy földrajzzal és történelemmel foglalko-zik (amire sokan bólogatni kezdtek, pedig a Brí-beliek nem voltak valami nagy szakértők ebben a két tudomány-ágban). Frodó még hozzátette, hogy egy könyvet akar írni (érre aztán néma álmélkodás volt a válasz), és most a bará-taival együtt anyagot gyűjt a Megye határain kívül élő hobbitokról, főleg a keletiekről. Erre már felzendült a jelenlévők kórusa. Ha Frodó valóban könyvet akart volna írni, s ha több füle van, nem csak kettő, néhány perc alatt jó egynéhány fejezetre való információt összegyűjthetett volna, 'Azonkívül csak úgy záporoztak rá a nevek, "például az öreg Papsajt, itt ni", akikhez további adatokért fordulhat. De miután Frodó semmi hajlandóságot nem mutatott arra, hogy ott helyben megírja a könyvét, a hobbitok egy idő múlva újra faggatni kezdték a megyei események felől. Frodó nem bizonyult túlságosan közlékenynek, és egy idő múlva magára ma- radt az egyik sarokban : onnan nézte és hallgatta a többie-ket. Mind az emberek, mind a törpök jórészt távoli esemé-nyekről beszélgettek, kicserélve híreiket, melyek az utóbbi időben nagyon is egyformán hangzottak: Valami baj lehe-tett messze délen ; a jelek szerint a Zöld Úton érkező embe-rek is azért vettek vándorbotot a kezükbe, hogy békésebb hazát keressenek. A Brí-beliek együttérzéssel fogadták őket, de láthatólag nem nagyon volt ínyükre, hogy ilyen sok idegent fogadjanak be kicsiny országukba. Az egyik vándor, egy sanda tekintetű, rossz külsejű fickó azt jósol- ta, hogy a közeljövőben még inkább megszaporodik majd az észak felé igyekvők száma. - Ha nem kapnak helyet, majd keresnek ők maguknak. Nekik is éppen úgy joguk van élni, mint bárki másnak - mondta hangosan. A hely- beli lakosok nem voltak túlságosan elragadtatva e kilátás-tól. A hobbitok minderre úgyszólván oda se figyeltek, mert úgy látszott, őket pillanatnyilag nem érinti az egész. Nem valószínű, hogy a Nagyok a hobbitok üregeiben kér-jenek szállást. A hobbitokat tehát jobban érdekelte Samu és Pipin, akik most már egészen otthonosan érezték ma-. gukat, és vidáman csevegtek a különféle megyei esemé-nyekről. Pippin jól megnevettette hallgatóit, amikor elme-sélte, hogyan omlott be a nagyüregi városháza mennyeze- te: Sápláb Soma, a polgármester, aki a legkövérebb hobbit volt a Nyugati Fertályban, úgy mászott ki a sok törmelék alól, mint egy lisztbe hempergetett bohóc. De aztán olyan kérdések is elhangzottak; amelyek egy kissé nyugtalaníta- ni kezdték Frodót. Az egyik Brí-beli, aki állítólag többször is járt a Megyében, aziránt érdeklődött, hogy hol lakik az Alagi család, és milyen más családokkal áll rokonságban. Frodó egyszerre csak észrevette, hogy egy különös külsejű, viharedzett arcú ember, aki ott ül az árnyékban a fal mellett, szintén nagy érdeklődéssel figyeli a hobbitok beszélgetését. Nagy söröskupa állt előtte, és időnként szip-pantott egyet hosszú szárú, érdekes faragású pipájából. Ahogy kinyújtottá a lábát, látszott puha bőrcsizmája: jól illett a lábára, de már nagyon kopott volt, és jócskán elbo-rította a rászáradt sár. Vastag, sötétzöld posztóköpenyt viselt, szorosan maga köré vonva, s bár a szobában meleg volt, csuklyáját sem vetette hátra, úgyhogy az arca árnyék-ban maradt; csak a szeme csillogása látszott, ahogy a hob-bitokat figyelte. - Ki az az ember? - súgta oda Frodó egy alkalmas pillanatban Papsajt úrnak. - Azt hiszem, öt nem mutat- ta be. - Az? - súgta vissza a fogadós, és csak a szemével vágott arra, a fejét nem fordította oda. - Nem nagyon tu-dom. Ő is a jövő-menő emberek közül való: mi úgy hívjuk őket, hogy kószák. Nemigen nyitja ki a száját, de ha úgy tartja a kedve, érdekeseket mesél. Néha eltűnik egy hónap-ra vagy akár egy egész évre, aztán megint felbukkan. Ta-vasszal elég sokszor megfordult erre, de az utóbbi időben csak ritkán láttam. Az igazi nevét még sohase hallottam, de errefelé csak Vándor néven emlegetik. Jó sebesen tud járni azon a hosszú lábán; hanem azt már senkinek sem mondja meg, hogy miért siet annyira. De hát mi úgy szok-tuk mondani Bríben; hogy akár nyugat, akár kelet: mind a kettő furcsa szerzet... mármint a kószák és megyeiek, ha meg nem sértem. Érdekes, hogy éppen őiránta tetszik ér-deklődni. - De ebben a pillanatban valaki sörért kiáltott, úgyhogy Papsajt úrnak ott kellett hagynia Frodót; és nem magyarázhatta meg, mit akart mondani az utolsó sza-vakkal. Frodó észrevette, hogy a Vándornak nevezett ember most őt nézi, mintha csak hallotta vagy kitalálta volna az imént elhangzottakat. Aztán odabiccentett Frodó felé, és intett neki, hogy menjen oda, üljön mellé. Amikor Frodó odaért, hátratolta a csuklyáját torzonborz fekete hajában ősz szálak látszottak, az arca sápadt és kemény, szürke szeme éberen villogott. - Vándor a nevem - mondta halkan. - Örvendek a szerencsének, izé... Alagi úr, ha ugyan az öreg Papsajt jól mondta. - Jól - felelte Frodó mereven. Egyáltalán nem érezte jól magát az éberen villogó tekintet céltáblájaként. - Hát kérem, Alagi úr - mondta Vándor-, én a maga helyében figyelmeztetném a barátaimat, hogy ne beszélje-nek túl sokat. Kellemes dolog az iszogatás, a meleg szoba, a barátkozás... de azért itt mégsem a Megyében vagyunk. Furcsa népek járnak errefelé: De önt talán meglepi, hogy éppen én mondok ilyeneket-tette hozzá fanyar mosollyal, látva, hogy Frodó tetőtől talpig végigméri. - És nemrégi- ben még ezeknél is sokkal furcsább utasok jártak itt Brí- ben - folytatta, Frodó arcát fürkészve. Frodó állta a nézését, de nem szólt semmit; Vándor pedig nem erőltette tovább a dolgot. Mintha egyszerre csak Pippin kötötte volna le minden figyelmét. Frodó megdöbbent: az ifjú Tik, felbátorodva előbbi sikerén, amit a nagyüregi kövér polgármesterrel aratott, most Bil- bó búcsúlakomájáról tartott tréfás beszámolót a hallgató-ságnak. Bohóckodott, eljátszotta Bilbó szerepét, idézte a búcsúbeszédet, s már nem sok hiányzott, hogy rátérjen a titokzatos eltűnésre: Frodó bosszús lett. A helybeli hobbitok ugyan biztos nem akadnak fenn a történeten : elég ilyen mulatságos his-tóriát hallottak már a folyón túl élő rokonaikról; de azért vannak köztük páran (például az öreg Papsajt), akik nem olyan együgyűek, s talán már régen hallottak egyet s mást Bilbó eltűnéséről. A mostani előadás majd eszükbe juttat- ja a Zsákos nevet, kivált ha nemrég érdeklődött valaki Brí-ben egy ilyen nevű illető felől. Frodó nyugtalanul fészkelődött, nem tudta, mitévő legyen. Pippin láthatólag roppantul élvezte, hogy minden- ki őt figyeli, és teljesen megfeledkezett a rájuk leselkedő veszélyekről. Frodóba hirtelen belenyilallt a félelem; hogy Pippin ebben az emelkedett hangulatában talán még a Gyűrűt is megemlíti ; az pedig könnyen végzetessé vál-hatna. - Itt cselekedni kell, de hamar! - súgta a fülébe Ván- dor. Frodó talpra ugrott, felállt egy asztal közepére, és be-szélni kezdett. Pippin hallgatóságának megoszlott a figyelme. A hobbitok egy része Frodóra nézett; nevettek és tapsoltak, abban a hiszemben, hogy Alagi úr a kelleténél valamivel többet kortyolt a finom sörből: Frodó zavarba jött, szégyenkezett és egyszerre csak azon kapta magát (mint máskor is, ha beszédet kellett mondania), hogy a zsebében lévő tárgyakat babrálja. Ki-tapintotta a Gyűrűt : ott volt, a láncán, és Frodót elfogta valami megmagyarázhatatlan vágy, hogy felhúzza az ujjá-ra, s így meneküljön a kínos helyzetből. Közben úgy érez-te; mintha ez az ötlet nem is az ő agyában fogant volna meg, hanem kívülről jönne, egy külső tárgytól vagy sze-mélytől, aki a szobában tartózkodik. Szilárdan ellenállt a csábításnak, és erősen megmarkolta a Gyűrűt, mintha nem akarná engedni; hogy megszökjön tőle, vagy valami rosszat műveljen. Annyi biztos, hogy semmiféle ihletet nem kapott tőle. Aztán eldadogott néhány szót, "az alka-lomhoz illően", ahogy a Megyében mondták volna: "mindannyian hálásak vagyunk ezért a végtelenül kedves fogadtatásért, és talán azt szabad remélnem, hogy mos- tani rövid látogatásom hozzájárul a Megye és Brí közti régi baráti kapcsolatok felújításához" - végül elhallgatott, és köszörült egyet a torkán. Most már mindenki csak őt nézte. - Nótát! - rikkan- totta az egyik hobbit. - Nótát! Nótát! - kiáltották utána kórusban a többiek. - Rajta, cimbora, énekelj nekünk va-lami olyant, amit még sohase hallottunk! Frodó egy pillanatig csak állt ott, tátott szájjal. Aztán kétségbeesésében rázendített egy bolondos nótára, amit Bilbó annak idején meglehetősen szeretett (és büszke is volt rá, minthogy a szövegét ő maga írta). A nóta egy foga-dóról szólt; talán ezért is jutott most az eszébe Frodónak. Hadd álljon itt a teljes szövege. Ma már általában csak néhány sorára szoktak emlékezni. Van egy fogadó, vidám fogadó, a söre, hej, finom! A Holdbeli Ember is betért egy este - tudjátok miért ? Hogy barna sört igyon! A szolgagyerek macskája pedig, ki inni szeret fenemód, hegedülni se rest azonfelül, és húzza ám kegyetlenül a talp alá valót. Lakik még ott egy kis kutya; egy tréfás kedvű eb: ha jó az ivóban a hangulat, a vendégekkel elmulat, sőt, ő a legtüzesebb. És van még egy kövér tehén, akit feszít a gőg, de a nótától megrészegül, és rögtön táncra penderül, az istálló előtt. És ezüsttányér mennyi van, s hozzá ezüstkalán! Hogy vasárnap fényes legyen, pucolják tisztességesen már szombat délután. A Holdbeli ember csak vedelt, a macska vonója dalolt: kanál, tányér asztal tetején, idebent a kutyus, odakint a tehén betyárul rúgta a port. A Holdbeli ember az asztal a1á gurult s elszunnyadott, álmában itta tovább a lét, míg rózsaszínű lett az ég, s lementek a csillagok. És szól a cicához a szolgagyerek. "Ez részeg, mint a csap! A Holdnak két paripája pedig ezüst-zabolán berzenkedik, és kelni szeretne a Nap!" A macska erre úgy muzsikál, akár a veszett fene, a derék fogadós meg a Holdbeli Ember fülébe kürtöli: "Záróra, hal ja-e?" A dombra cipelik a Holdbelit, s lódítják, mint a batyut: a Holdba, zsupsz! Lovak ugranak, tehén szökell, mint kecskebak, kanál, tányér odafut. És tombol a macska, vonít a vonó, a kerge kutyuska csahol ; tehén a lovakkal fejreáll, a szálló vendég mind kiabál, s kiszökken a paplan alól. De aztán, durr! megpattan a húr, lecsücsül tányér s kanál.. Tehén átugrik a Hold felett, a kis kutyuska jót nevet, hogy így végződik a bál. A domb mögött letűnik a Hold, s a Nap körültekint. Csodálkozik: node még ilyet! világos van, s az emberek bebújnak az ágyba megint! Hangos és hosszas taps rezegtette meg a levegőt. Fro- dónak jó hangja volt, és a nóta felpezsdítette a hallgatóság fantáziáját. - Hol van az öreg Ászok? - kiáltozták min-denfelől. - Ezt neki is hallania kell. Boba megtaníthatja hegedülni a macskáját, aztán mi is táncolunk. - Újabb korsó söröket rendeltek és tovább kiáltoztak: - Még egy-szer, kedves vendég! Hogy volt! Hogy volt! Belediktáltak Frodóba még egy korsó sört, és addig nógatták, amíg ismét rá nem kezdte, de most már sokan együtt fújták vele, mert a dallamot jól ismerték, nótaszö-vegek megtanulásában pedig mindig is kiválóak voltak. Most viszont Frodó mámorosodott meg a sikerétől. Ide- oda ugrándozott az asztalon, s amikor másodszor is elért oda; hogy "Tehén átugrik a Hold felett", hirtelen felszök-kent a levegőbe. De túlságosan is nagy lendülettel: mert bum! egy korsókkal megrakott tálcára huppant vissza, majd lecsúszott róla, és fülsiketítő csörömpölés közepette legurult az asztalról. A közönség kitátotta a száját, hogy egy jóízűt nevessen, de aztán mindenki úgy maradt tátott szájjal, néma csendben - mert az előadó hirtelen eltűnt. Nyoma veszett, mintha elnyelte volna a föld! A helybeli hobbitok döbbenten meresztgették a sze-müket, aztán felugrottak, és Papsajt úr után kezdtek kiál-tozni. Az egész társaság elhúzódott Pippintől és Samutól: magukra maradtak egy sarokban, és mindenki gyanakod- va, bizalmatlanul, tisztes távolból bámulta őket. Hiszen együttjöttek ezzel a vándor szemfényvesztővel, akiről sen- ki se tudhatja, hogy mire képes, és mik a szándékai. De az egyik fekete képű Brí-beli sokatmondó és félig-meddig csúfondáros arckifejezéssel nézte őket, úgyhogy libabőrös lett tőle a hátuk. Aztán ez az alak kisurrant az ajtón, és utána az a bandzsa fickó is, aki délről került ide: ezek ket-ten egész este sokat sugdolóztak egymással. Nemsokkal utánuk Béni, a kapuőrző is eltávozott. Frodó nagyon szégyellte magát. Mivel jobb ötlete nem volt, négykézláb kimászott az asztal alól, és odament a sötét sarokba Vándor mellé; aki mozdulatlanul ült: egy arcrezzenéssel se árulta el, hogy mire gondol. Frodó háttal nekidőlt a falnak, és levette a Gyűrűt. Maga sem tudta volna megmondani, hogyan került az ujjára. Biztosan babrált vele a zsebében, mialatt a nótát fújta, aztán vala-hogy rácsúszhatott az ujjára, amikor estében önkéntele- nűl is hadonászni kezdett. Egy pillanatig arra gondolt, ta- lán maga a Gyűrű tréfálta meg; talán jelezni akarta; hogy itt van, mert volt valaki a helyiségben, aki éppen ezt kíván-ta vagy parancsolta. Frodó látta azokat, akik az előbb távoztak, és cseppet sem tetszett neki a fizimiskájuk. - No? - kérdezte Vándor, amikor Frodó ismét látha- tóvá vált. - Ezt meg miért csinálta? Nagyobb bajt a pajtá- sai sem okozhattak volna a fecsegésükkel ! Szép kis dolgot vett a fejébe! Azazhogy inkább az ujjára!' - Nem tudom, mire céloz - mondta Frodó bosszúsan és nyugtalanul. - Dehogyisnem tudja - vágott vissza Vándor -; de azt hiszem, jobb lesz, ha megvárjuk; amíg elcsitul a lárma. Aztán, ha nincs kifogása ellene, Zsákos úr, szeretnék négy-szemközt eldiskurálni önnel. - Miről? - kérdezte Frodó, aki izgalmában észre se vette, hogy a valódi nevét említik. - Egy olyan ügyről, amely meglehetősen fontos... mind a kettőnk számára - felelte Vándor, és merően Fro- dó szemébe nézett. - Talán közölhetek önnel egyet s mást, aminek hasznát veszi. - Rendben van-mondta Frodó, leplezni próbálva az izgalmát. - Majd később beszélgetünk. Közben egy kis vita zajlott a kandalló körül. Papsajt úr szapora léptekkel visszajött a helyiségbe, s most csak úgy kapkodta a fejét, mert ahányan csak ott voltak, mind homlokegyenest másként számoltak be a lejátszódott ese-ményről. - A saját szememmel láttam, Papsajtúr - mondta egy hobbit. - Azazhogy nem láttam semmit : hiszen érti, ugye? Egyszerre csak, hogy úgy mondjam, eltűnt. - Ne beszéljen, Müge úr! - csodálkozott a fogadós. - De igenis beszélek! - felelte Müge. - Sőt mi több, komolyan beszélek. - Itt valami nem stimmel - csóválta a fejét Papsajt. - Ez az Alagi úr egyáltalán nem olyan, mintha füstből volna, hogy csak úgy eltűnjön ebben a füstös levegőben. - Hát akkor hol van? - kiáltották egyszerre többen. - Honnan tudjam? Mehet ahová akar, feltéve, ha reggel kifizeti a számláját. Na tessék, Tuk úr ott van, ni : ő nem tűnt el. - Mindegy: én láttam, amit láttam; és azt is láttam, amit nem láttam - jelentette ki makacsul Müge. - Én pedig azt mondom, hogy itt valami tévedés van - ismételte meg Papsajt, miközben felvette a tálcát; és kezdte összeszedegetni a korsók cserepeit. - Persze hogy tévedés! - mondta Frodó -, nem tűn- tem el. Itt vagyok ! Csak leültem a sarokba, hogy egy kicsit eldiskuráljak Vándorral. Előrejött, és megmutatta magát a kandalló fényé- ben; de a jelenlévők többsége visszahőkölt, még riadtab-ban, mint az előbb. Egy csöppet sem nyugtatta meg őket Frodó magyarázata, hogy tudniillik gyorsan odamászott a sarokba az asztalok alatt, miután leesett. A Brí-beliek többsége, hobbit és ember egyaránt, azon nyomban felsze-delőzködött, és hazament: aznap estére elegük volt a mu-tatványokból. volt, aki ferde szemmel nézett Frodóra, és morgott is valamit, miközben kiment. Aztán felálltak a törpök is, meg az a két-három idegen ember, aki még ott volt: jó éjszakát kívántak a fogadósnak; de Frodóhoz és barátaihoz nem szóltak semmit. Végül is senki sem maradt odabent, csak Vándor, aki észrevétlenül üldögélt tovább a fal mellett. Papsajt úr láthatólag nem nagyon vette szívére a dol-got. Nyilván arra gondolt, hogy a fogadója úgyis megtelik majd az elkövetkező estéken, amíg a mai rejtélyes esetet alaposan meg nem tárgyalják: - Ejnye, Alagi úr, hát sza- bad ilyesmit csinálni? - kérdezte. - Megijeszti a vendégei- met, és még össze is tőri az edényt mindenféle akrobata-mutatvánnyal! - Szíves elnézését kérem, amiért ennyi bajt okoztam - mondta Frodó. - Higgye el, nem állt szándékomban. Végtelenül sajnálatos baleset. - Rendben van, Alagi úr. De ha legközelebb bukfen-cezni vagy bűvészkedni akar, vagy tudomisén mit művelt, akkor lesz szíves előbb figyelmeztetni a vendégeket… meg engem is. Tudja, mi egy kissé gyanakvó természetű népség vagyunk, és nem nagyon szeretjük az ilyen váratlan megle-petéseket, meg rejtélyes dolgokat... pláne, ha úgy zúdul- nak a nyakunkba, mint a hideg zuhany. - Ígérem, Papsajt úr, hogy ilyesmi soha többé nem fog előfordulni. Most pedig, azt hiszem, ideje lefeküdni. Holnap reggel korán indulunk: Lenne szíves intézkedni, hogy a pónik nyolc órára készen álljanak? - Hogyne, kérem. De mielőtt továbbmennének, sze-retnék négyszemközt is beszélni Önnel, Alagi úr. Eszembe jutott valami, amit el kell mondani. Remélem nem veszi rossz néven. Most még van egy kis dolgom, de aztán be-néznék a szobájába, ha megengedi. - Természetesen - mondta Frodó, de azért elszorult a szíve. Arra gondolt, hány ilyen négyszemközti beszélge-tés vár még rá, mielőtt nyugovóra térhet, és vajon miket fog hallani. Lehetséges volna, hogy ezek itt mind összees-küdtek ellene? Már a derék Papsajt úrban sem tudott meg-bízni: mintha az ő holdvilágképe mögött is sötét szándé- kok rejtőznének. 10. fejezet Vándor Frodó; Pippin és Samu visszament a nappalijukba: Sötét volt. Trufa, úgy látszik; elment közben, és a tűz leégett. De amikor felszították a parazsat, és rádobtak néhány nyaláb rőzsét, észrevették, hogy Vándor is velük jött. Ott ült moz-dulatlanul egy széken az ajtó mellett! - Jó estét! - mondta Pippin. - Ön kicsoda, és mit óhajt? - Vándor a nevem-felelte az ismeretlen-, s a kedves barátja talán már elfelejtette, de azt ígérte, hogy elbeszél- get velem egy kicsit. - Uraságod pedig azt ígérte, hogy talán hasznát vehe-tem annak, amit közölni fog- mondta Frodó. - Mit akar mondani? - Sok mindent - felelte Vándor. - De persze, nem ingyen. - Hogyhogy? - kérdezte Frodó élesen. - Nem kell megijedni! Egyszerű dolog: elmondom, amit tudok, és adok egy - két jótanácsot... de aztán valami jutalmat is kérek. - És mi lenne az, ha szabad kérdeznem? - kérdezte Frodó. Ha ez az ember meg akarja zsarolni, gondolta, kár hogy olyan kevés pénzt hozott magával. Hiába adna oda mindent, nem érné be vele, márpedig ő egy garast sem nél-külözhet. - Ne féljen, nem kell megerőltetnie magát - felelte Vándor egy kissé elmosolyodva, mintha kitalálta volna Frodó gondolatait. -A kérésem csupán ennyi: hadd men-jünk innen együtt tovább, amíg én jónak nem látom, hogy útjaink elváljanak: - Nocsak! - fakadt ki Frodó, akit az ajánlat megle- pett, de nemigen oszlatta el az aggodalmát. - Még ha szük-ségem volna is egy újabb útitársra, akkor sem mondhat- nék igent, amíg jóval többet meg nem tudok uraságodról, meg arról, hogy mi járatban van. - Ez a beszéd! - kiáltotta Vándor, és a lábát keresztbe vetve, kényelmesen hátradőlt. - Úgy látom, uraságod kezd észre térni, aminek őszintén örülök. Mostanáig na-gyon is gondatlanul tetszett viselkedni. No jó: elmondom amit tudok, a jutalmat pedig uraságodra bízom. Lehet, hogy nagyon is szívesen fogadja, ha majd végighallgatott. - Hát akkor halljuk! - mondta Frodó. - Kíváncsi vagyok rá, hogy mit tud. - Sok mindent... sok csúnyaságot - felelte Vándor komoran. - Ami pedig a maguk dolgát illeti... - felállt, odament az ajtóhoz, gyorsan kinyitotta, és kinézett. Aztán halkan becsukta az ajtót, és visszaült a helyére. - Elég éles a hallásom - folytatta halkabban, - és ha eltűnni nem tu- dok is, jó sokat vadásztam már mindenféle vad és éber lényekre, és rendszerint sikerül elérnem, hogy ne lássanak meg; ha nem akarom: Szóval, ma este kint voltam az úton a Nagykerítés mögött; Brítől nyugatra, és egyszerre csak azt láttam, hogy négy' hobbit közeledik a Buckák felől. Talán fölösleges elismételnem, hogy mi mindent mondtak az öreg Bombadil komának, de egy-két dolog felkeltette az érdeklődésemet. "Ne feledjétek - mondta az egyik -, hogy a Zsákos nevet semmi szín alatt sem szabad megemlí-teni. Ha feltétlenül be kell mutatkoznom, akkor Alagi úr vagyok." Ezt annyira érdekesnek találtam, hogy utánuk eredtem, és egészen idáig kísértem őket. Amikor bejöttek a kapun; én is átmásztam rajta észrevétlenül. Lehet; hogy Zsákos úr tisztességes okokból akarja titokban tartani a nevét; de ha így van, akkor azt tanácsolnám neki és a bará-tainak is; hogy legyenek óvatosabbak. - Nem látom be, hogy itt Bríben kit érdekelhetne a nevem - mondta Frodó haragosan -, és egyelőre azt sem tudom, hogy uraságodat miért érdekli. Lehet, hogy Ván- dor úr tisztességes okokból leselkedik és hallgatódzik; de ha így van, akkor azt tanácsolnám, hogy szolgáljon némi magyarázattal. - Helyes a válasz! - Vándor elnevette magát. - De a magyarázat nagyon egyszerű: én éppen egy Zsákos Frodó nevű hobbitot kerestem. Szerettem volna minél hamarabb megtalálni. Hallottam, hogy elindult a Megyéből, és a bir-tokában van egy... hogy is mondjam csak... egy titok, amely nekem és a barátaimnak is nagyon fontos. - Nem, ne értsen félre! - kiáltotta, mert Frodó hirte- len felállt, és Samu is talpra ugrott, méghozzá nagyon fe-nyegető arccal. - Én óvatosabb leszek azzal a titokkal, mint uraságod. Mert nagyon is óvatosnak kell lenni! -Előrehajolt, és a szemükbe nézett. - Minden árnyék gya- nús ! - tette hozzá halkan. - Fekete Lovasok jártak Bríben. Azt mondják, az egyik hétfőn jött a Zöld Úton, észak felől, egy másik pedig valamivel később, szintén a Zöld Úton, csak délről. Nagy csend támadt. Végül Frodó szólalt meg: - Sejt-hettem volna, már abból is, ahogy a kapuőr fogadott - mondta Pippinnek és Samunak. - És úgy látszik, mintha a fogadós is hallott volna valamit: Ugyan miért unszolt ben-nünket, hogy menjünk át a többiekhez? És mi vajon miért viselkedtünk olyan ostobán? Szép csöndben itt kellett vol-na maradnunk. - Jobb lett volna - bólintott rá Vándor. - Én megaka-dályoztam volna, hogy átjöjjenek az ivóba, de nem állt módomban, mert a fogadós nem volt hajlandó ide been-gedni, vagy átvenni az üzenetemet. - Gondolja, hogy ő... - kezdte volna Frodó. - Nem, semmi rosszat nem gondolok az öreg Pap-sajtról. Csak hát nem nagyon szereti a magamfajta rejté- lyes csavargókat. - Frodó nagyot nézett. - Ugye, nem va-lami bizalomgerjesztő a külsőm? - mondta Vándor: az ajka mosolyra görbült, és a szeme furcsán megcsillant. - De remélem; hamarosan sikerül jobban megismernünk egymást. Akkor majd talán uraságod is megmagyarázza, hogy voltaképpen mi történt a nóta végén. Mert az a kis csíny. : . - Véletlen baleset volt! - szakította félbe Frodó. - Igazán? - kérdezte Vándor. - Jó, legyen baleset. Ez a baleset elég veszélyessé tette uraságod helyzetét. - Veszélyes volt az úgyis - felelte Frodó. - Tudtam, hogy ezek a lovasok a nyomomban vannak, de most, úgy látszik, elvesztették a nyomomat és odébbálltak. - Arra ne számítson ! - mondta Vándor élesen. - Vissza fognak jönni. Többen, mint ahányan voltak. Van- nak egypáran. Éppen elegen, jól tudom. Ismerem ezeket a lovasokat. - Elhallgatott, s a szeme mintha kihűlt és meg-keményedett volna. - És Bríben is van egy-két alak, akiben nem szabad megbízni - folytatta aztán. - Például Páfrány Pockó. Rossz híre van az egész Brí-vidéken, .és nagyon különös népek járnak hozzá. Biztosan látták az ivóban: fekete képű, vigyorgó fickó. Nagyon bizalmasan sugdoló-dzott az egyik délről jött idegennel, aztán együtt osontak ki; mindjárt a "baleset" után. Ezek a déliek sokszor rossz-ban sántikálnak, Páfrány pedig bármit hajlandó lenne el-adni bárkinek, sőt, mulatság kedvéért is megtenne bármi rosszat. - Mit akar Páfrány eladni, és mi köze az én balese-temhez? - kérdezte Frodó, aki még mindig úgy tett, mint aki nem érti Vándor célzásait. - Hogy mit akar eladni? Hát értesüléseket - felelte Vándor. - Vannak; akiket nagyon is érdekelne uraságod mutatványa. Ha megtudják, hogy mit művelt valaki az ivóban, már nem is kérdeznék az igazi nevét. És valószínű-nek tartom, hogy még ma éjszaka meg fogják tudni. Mit mondjak még? A jutalmat, mint már említettem; urasá-godra bízom : ha nem akarja, hogy tovább vezessem a tár-saságot, úgy is jó. De hadd mondjam el, hogy jól ismerek minden talpalatnyi helyet a Megye és a Ködhegység kö-zött; mert ezen a tájon barangolok már hosszú évek óta. Idősebb vagyok, mint amennyinek látszom. Meglehet, hogy hasznomat vennék. A nyílt úton úgysem mehetnek tovább, mert a lovasok éjjel-nappal őrizni fogják. Bríből talán még sikerül megszökniök, és el is juthatnak valamed-dig, amíg a nap fent jár az égen, de hogy messzire nem juthatnak, az biztos. A lovasok előbb-utóbb lecsapnak a vadonban, valami sötét helyen, ahol nincs segítség. A lo-vasok kezébe akarnak kerülni? Akkor nem tudják, milyen szörnyű ellenséggel van dolguk! A hobbitok ránéztek; és meglepődve látták; hogy Vándornak eltorzul az arca, mintha valami nagy fájdal- mat érezne, és a keze görcsösen markolja a szék karfáját. A szoba nagyon csendes lett, és mintha be is sötétedett volna. Vándor egy darabig csak bámult maga elé, mint aki réges-régi emlékek között kutat, vagy az éjszaka távoli ne-szeit hallgatja. - Jól van, no ! - kiáltotta végül, és kezével végigsimí- tott a homlokán. - Én talán valamivel többet tudok ezek- ről az üldözőkről, mint a tisztelt hobbit-társaság! Urasá-godék is félnek tőlük, de egyelőre még nem eléggé. Holnap már szökni kell; ha lehet. Vándor olyan ösvényeket ismer, ahol nemigen szokott járni senki. Elfogadják vezetőül? Nyomasztó csend támadt. Frodó nem válaszolt, két- ség és félelem-viaskodott benne. Samu összevonta a szem-öldökét, a gazdájára nézett, és végül is kifakadt: - Már ne haragudj, Frodó uram, de én nemet monda-nék! Ez a Vándor nevű illető azt mondja, vigyázzunk, le-gyünk óvatosak; hát ebben igaza van, csakhogy akkor éppen ővele kell kezdeni az óvatosságot. A vadonból ke- rült ide, márpedig én az ilyenekről még soha semmi jót nem hallottam. Hogy tud valamit, az biztos, még többet is, mint szeretném; de azért talán mégsem kellene hagyni, hogy elkalauzoljon minket valami sötét helyre, ahol nincs segítség, mint ő maga mondja. Pippin zavartan fészkelődni kezdett. Vándor nem fe- lelt Samunak, csak ráemelte éber szemét Frodóra. Frodó találkozott a pillantásával, és elfordult. - Nem - mondta lassan-, én nem így gondolom. Azt hiszem, uraságod kül-seje megtévesztő. Amikor megszólított, úgy beszélt, mint a Brí-beliek, de közben megváltozott a hangja. Hanem Samunak egy dologban mégis igaza van: uraságod óva-tosságra int minket, és mégis bizalmat kíván? Minek ez az álöltözet? Kicsoda uraságod? Voltaképpen mit is tud er- ről a... szóval, erről az utamról, és hogyan szerzett róla tudomást? - Örülök, hogy nemhiába prédikáltam az óvatosság- ról - mondta Vándor elmosolyodva, ha egy kissé keserűen is. - De más az óvatosság, és megint más a tétovázás. Higy-gye el, uram: segítség nélkül sose jut el Völgyzugolyba, úgyhogy nincs más hátra, meg kell bíznia bennem. Dönt-sön, kérem. Szívesen válaszolok egy-két kérdésére, ha az-zal megkönnyítem a dolgát. Egyébként, ha eleve nem bízik bennem, miért hinné el, amit ezután mondani fogok? Mindegy, ha kíváncsi rá, akkor... E pillanatban kopogtattak az ajtón. Papsajt úr jelent meg: gyertyákat hozott; mögötte pedig Noba, néhány kancsó forró vízzel. Vándor behúzódott az egyik sötét sa-rokba. - Azért jöttem, hogy jó éjszakát kívánjak - mondta a fogadós, letéve a gyertyát az asztalra. - Hoba! Vidd a vizet a szobákba! - Belépett, és behúzta maga után az aj- tót. - Hát kérem szépen... - kezdte egy kissé zavartan, - tétovázva. - Szíves elnézésüket kérem, ha valami bajt csi-náltam: De hát tetszik tudni, hogy van az: az ember össze-vissza kapkod, és nekem rengeteg a dolgom. De aztán a héten történt egy s más, ami, hogy úgy mondjam, megpisz-kálta egy kicsit az emlékezőtehetségemet: remélem, még idejében. Szóval; engem arra kértek, tetszik tudni, hogy tartsam nyitva a szemem, ha megyei hobbitok vetődnének errefelé, és főleg egy Zsákos nevezetűt próbáljak megtalál-ni köztük. - Mi közöm nekem ehhez? - kérdezte Frodó. - Hohó, azt uraságod tudja a legjobban - felelte a .fogadós sokatmondóan. - Ne féljem tőlem: nekem azt mondták, hogy ez a Zsákos nevezetű hobbit az Alagi nevet fogja viselni, és személyleírást is adtak róla, amely; szíves engedelmével, pontosan ráillik uraságodra. - Igazán? Hát akkor halljuk ! - szakította félbe Fro- dó, bár hamarosan maga is megbánta. - "Pirospozsgás, jó húsban lévő kis fickó" - mondta ünnepélyesen Papsajt úr. Pippin kuncogni kezdett, de Sa- mu mintha magára, vette volna a sértést. - "Igaz, hogy ez a személyleírás nem sokat ér: majdnem minden hobbitra ráillik", így mondta az illető - folytatta Papsajt úr, Pippin- re sandítva. - "De tudod, Ászok koma, ez, akiről szó van, elég magasra nőtt, és szőkébb a haja, mint a többinek, azonkívül van egy olyan kis árok az álla közepén : huncut fickó, mindig csillog a szeme." Ugye nem tetszik haragud-ni? Ő mondta így, nem én. - Ő mondta? Ki az az ő? - kérdezte Frodó mohón. - Hogy kicsoda? Hát Gandalf; kérem tisztelettel. Azt mondják reá, hogy mágus, de nekem jó barátom, akár az, akár nem. De hogy most mit fog szólni, ha megint találko-zunk, igazán nem tudom : azon se csodálkoznék, ha meg-savanyítaná a hordóban a sörömet, vagy kapubálványt csinálná belőlem, valami varázslattal. Tudniillik egy kicsit hirtelen haragú. De hát hiába; ami megtörtént, az megtör-tént. - Miért, mi történt tulajdonképpen? - kérdezte Fro- dó, türelmetlenül, mert már kezdte unni Papsajt úr teker- gős gondolatmenetét. - Hol is tartottam- bámult maga elé a fogadós; aztán elhallgatott és pattintott az ujjaival. - Na persze! az öreg Gandalf. Most három hónapja egyszerre csak besétál a szobámba, kopogtatás nélkül. "Ide hallgass, Ászok - azt mondja-, én holnap reggel útra kelek. Megtennél nekem egy szívességet?" "Boldogan", mondom. "Sietős a dol- gom - azt mondja -, úgyhogy én magam nem érek rá, de szeretnék eljuttatni egy üzenetet a Megyébe. Nincs itt vala-ki, akit elküldhetnél; s aki el is menne?" „Majd csak talá-lok valakit - mondom a, talán már holnap, vagy legkésőbb holnapután." "Legyen inkább holnap", azt mondja, és ez- zel átadott egy levelet. - Itt van ni, pontosan megcímezve szabály szerint - folytatta Papsajt úr, miközben kihúzott a zsebéből egy le-velet, s-lassan és büszkén felolvasta a címzést (szeretett kérkedni azzal, hogy írástudó ember): Zsákos Frodó úrnak, Zsáklak, Hobbitfalva, a Me-gyében. - Gandalf levelet írt nekem ! - kiáltotta Frodó. - Ohó ! - mondta Papsajt úr -, hát uraságodat mégis- csak Zsákosnak hívják? - Úgy bizony - felelte Frodó -, de most már adja ide azt a levelet, és talán arról is tudna mondani valamit, hogy miért nem küldte el eddig. Gondolom, már az este is ezt szerette volna megmagyarázni, csak egy kicsit soká tar- tott, amíg végre kibökte. Szegény Papsajt úr még jobban zavarba jött. - Igaza van, uram - mondta-, nagyon kérem; tessék megbocsáta- ni. Rettenetesen félek, mit szól majd Gandalf, ha valami bajt okoztam a mulasztásommal. De a levelet nem szánt-szándékkal tartottam vissza, bizony isten. Először is elrak-tam valahová, biztos helyre. Aztán másnap senkit sem ta-láltam, aki hajlandó lett volna elmenni a Megyébe, sem a következő napon, itt a fogadóban pedig szükségem volt mindenkire; így hát a sok dolgom közepette, valahogy ki-ment a fejemből az egész: Nekem, kérem, annyi a mun-kám; hogy ki sem látszom belőle. De most nagyon szívesen megtennék mindent, hogy jóvátegyem a hibát, és ha segít-hetek valamiben, csak tessék szólni : máris meglesz. - Különben is segítenék - folytatta Papsajt úr-, füg-getlenül a levéltől, mert megígértem Gandalfnak. "Te Ászok-azt mondja-, lehet, hogy ez az én megyei barátom nemsokára betér ide hozzád, s talán nem is egyedül. Alagi néven fog bemutatkozni. Ezt jól jegyezd meg! De ne kér-dezz tőle semmit: Az is lehet, hogy bajba kerül, ha nem , vagyok vele, és ráférne egy kis segítség. Légy a szolgálatá- ra : meg fogom hálálni", azt mondja. Hát most csakugyan itt van uraságod, és úgy látszik, a baj sincs nagyon messze. - Mit akar ezzel mondani? - kérdezte Frodó. - Ezek a Fekete Lovasok - mondta a fogadós, hal- kabbra fogva a hangját. - Egy Zsákos nevű illetőt keres- nek, és hobbit legyek; ha nem gonosz a szándékuk. Hétfőn volt : minden kutya ugatott, minden liba gágogott. Eskü-szöm, borsózott a hátam. Aztán jött a Noba, hogy aszon-gya, két fekete ember van kint a kapuban, és egy Zsákos nevezetű hobbitot keresnek. Nobának égnek állt minden haja szála. Én rászóltam ezekre a fekete fickókra, hogy hordják el magukat, és becsaptam az orruk előtt az ajtót; de aztán hallom, hogy ugyanezt a kérdést mindenkinek feltették, egészen Arcsetig. No és az a Vándor nevezetű kósza, ő is kérdezősködött. Be akart ide jönni, hogy be-széljen uraságoddal, még mielőtt feltálalhattam volna a vacsorát. - Be bizony! - mondta váratlanul Vándor, és előre- lépett a világosságba. - És sok bajt elkerülhettünk volna, ha beengedsz, Ászok. A fogadós összerezzent, mint akit szúnyog csípett meg. - Vándor! - kiáltotta. - Te mindig ott vagy, ahol nem kellene. Most mi a csudát akarsz? - Az én engedélyemmel van itt - szólt közbe Frodó. - Azért jött, hogy felajánlja a segítségét. - Jó, uraságod talán jobban tudja, hogy mit csinál -dünnyögte Papsajt úr, de azért továbbra is gyanakvó szemmel tekingetett Vándor felé. - Hanem én, ha urasá- god helyében volnék, nem nagyon állnék szóba egy kószá-val. - Hát akkor kivel? - förmedt rá Vándor. - Egy kövér fogadóssal, aki csak a saját nevét tudja megjegyezni, mert a vendégei azt rikkantgatják reggeltől estig? Ezek az urak nem maradhatnak örökké a Póni-ban, de nem is mehetnek haza. Hosszú út áll előttük. Hajlandó vagy velük menni, hogy megóvd őket a fekete emberektől? - Én? Még hogy én elmenjek Bríből?! A világ minden kincséért sem - mondta Papsajt úr, és most már igazán megijedt: - De miért ne maradhatna itt nálunk egy ideig szép nyugodtan, Alagi úr? Mi az oka ennek a sok furcsa jövés-menésnek? Mit akarnak ezek a fekete emberek, és honnan jöttek ide: erre vagyok kíváncsi. - Sajnos, nem szolgálhatok bővebb magyarázattal - felelte Frodó. - Fáradt vagyok, sok a gondom, és külön- ben is, hosszú lenne a mese. De ha Papsajt uram segíteni akar rajtam, meg kell mondanom, hogy veszélynek teszi ki magát, amíg a házában vagyok. Tudniillik ezek a Fekete Lovasok... nem tudom biztosan, hogy honnan jönnek, de azt hiszem, illetve attól tartok... - Mordorból jönnek - mondta halkan Vándor. - Ér- ted, Papsajt: Mordorból, ha ugyan tudod, mit jelent ez a szó. - Uram bocsá! - kiáltotta Papsajt úr, és elsápadt: látszott, hogy ismeri ezt a nevet. - Ennél rosszabb hírt nem is hallottunk itt Bríben, amióta az eszemet tudom. - Rossz hír, az biztos - bólintott Frodó. - Még min- dig hajlandó segíteni? - De még mennyire - felelte Papsajt úr. - Most va- gyok hajlandó csak igazán. Habár nemigen tudom, hogy a magamfajta ember hogyan szállhatna szembe ezzel a... ezzel a... - elakadt a szava. - Ezzel a Sötét Árnnyal - mondta nyugodtan Ván- dor. - Sokat nem tehetsz, Papsajt, de most a kevés is sokat ér. Például szállást adhatsz ma éjszakára Alagi úrnak: tu-domásul veszed, hogy igenis Alagi úr a neve, a Zsákos ne-vet pedig kivered a fejedből, amíg a vendég messze földön nem jár. - Szívesen-felelte Papsajt úr. - De attól tartok, az én segítségem nélkül is rá fognak jönni, hogy itt van. Kár, hogy Zsákos úr ma este... hogy is mondjam csak... felhív- ta magára a figyelmet. Bilbó úr világgá menetelének a tör-ténete már régen eljutott hozzánk. Még Nobának is szöget ütött abba a lomha fejébe, és vannak itt Bríben egypáran, akiknek fürgébb az észjárásuk, mint az övé. - Nincs mit tenni: legfeljebb remélhetjük, hogy a lo-vasok nem jönnek vissza egyhamar - mondta Frodó. - Én is őszintén remélem-helyeselt. Papsajt úr. - De ha kísértetek volnának, akkor se juthatnának be egyköny-nyen a Póni-ba. Ne féljen uraságod, reggelig nem lesz sem-mi baj. Noba egy kukkot se fog szólni. Nincs az a fekete ember, aki átléphetné a küszöbömet, amíg én talpon va-gyok. Mert virrasztani fogok egész éjszaka, a házam népé-vel együtt, de uraságodék inkább csak aludjanak, ha tud-nak. - Akkor is, hajnalra feltétlenül ébresztőt kérünk - mondta Frodó. - EI kell indulnunk, amilyen korán csak lehet. Úgyhogy fél hétre kérjük a reggelit, ha lehetséges. - Meglesz! Azonnal intézkedem - mondta a fogadós. - Jó éjszakát, Zsákos úr... akarom mondani, Alagi úr! Jó éjszakát... teringettét! Hát Borbak úr hol van? - Nem tudom - felelte Frodó, és hirtelen belenyilallt a félelem. Trufáról mindannyian megfeledkeztek, és már jó későre járt az idő. - Attól tartok, nincs a házban. Mint- ha olyasmit mondott volna, hogy ki akar menni levegőzni egy kicsit. - Hát komolyan mondom, nem árt, ha az ember vi- gyáz uraságodékra! -. csóválta a fejét Papsajt. - Sétálgat-nak, mint egy vidám kiránduló társaság! Most megyek, gyorsan bereteszelem az ajtókat, de szólok, hogy Borbak urat engedjék be, ha megjön. Vagy talán még jobb lesz, ha elébe küldöm Nobát Jó éjszakát mindannyiuknak! - Ez- zel Papsajt úr végre kiment, de azért még odavetett Ván- dor felé egy gyanakvó pillantást, és. megcsóválta a fejét. Hallották, amint lépteinek a zaja lassanként elhal a folyo-són. - No? - szólalt meg Vándor. - Mikor óhajtja kinyitni azt a levelet? - Frodó gondosan megvizsgálta. a pecsétet, mielőtt feltörte volna. Semmi kétség: Gandalf pecsétje. A levél pedig a következőket tartalmazta, a mágus határo-zott vonású, de azért szépen megformált betűivel: A Pajkos Póni-ban, Bríben A Megyei Időszámítás 1418. évében, Évközép Napján. Kedves Frodó! Rossz híreket kaptam. Azonnal el kell mennem in- nen. Te is hagyd el Zsáklakot minél előbb, és legkésőbb július végéig távozz a Megyéből. Mihelyt lehetséges, visz-jövök, és ha meghallom, hogy útra keltél, utánad indu- lok. Ha érintenéd Brít, itt üzenetet hagyhatsz a számomra. A fogadós (Papsajt) megbízható ember. Lehet, hogy út-közben találkozol egy barátommal: az emberek népéből való, szikár, magas, fekete hajú, sokan Vándornak hívják. Ő mindent tud az ügyünkről, és a segítségedre lesz. Igye-kezz eljutni Völgyzugolyba. Remélem ott újra találkozha-tunk. Ha nem sikerülne odaérnem, Elrondtól kapsz taná-csot. Sietek. Üdvözöl Gandalf Ui. Azt, amire gondolok, a világért se használd! Éj-szaka ne járd az Utat! Ui. 2. Ha találkozol Vándorral, győződj meg róla, hogy valóban ő-e az: Mostanában sok különös ember jár- kál az utakon. Egyébként az igazi neve Aragorn. Van, mi arany, bár nem fénylik, van. ki vándor, s hazaér; régi erő nem enyészik; fagyot kibír mély gyökér. Lángját a tűz visszakapja, árnyékból a fény kiszáll; összeforr a törött szablya, s koronás lesz a király. Ui. 3. Remélem, Papsajt hamar elküldi hozzád ezt a levelet. Derék ember, de az agya olyan, mint egy lomtár: éppen az nem akar előkerülni belőle, amire szükség van. Ha ezt is elfelejti, elevenen megnyúzom. Jó utat! Frodó előbb maga olvasta el a levelet, aztán átadta Pippinnek és Samunak. - Bizony, ez a derék Papsajt jól megkavarta a dolgot! - mondta. - Megérdemelné, hogy elevenen megnyúzzák. Ha ezt idejében megkapom, most már valamennyien Völgyzugolyban volnánk. De vajon mi történhetett Gandalffal? Úgy ír, mint aki nagy veszélyek-nek indul elébe. - Egyebet se csinál évek óta - mondta Vándor. Frodó odafordult, és elgondolkozva ránézett: Gan- dalf második utóirata járt a fejében. - Miért nem szólt mindjárt, hogy Gandalf barátja? - kérdezte. - Sok időt megtakaríthattunk volna. - Biztos? Ki hitt volna a szavamnak egészen mosta-náig? - mondta Vándor. - Én semmit sem tudtam erről a levélről. Bizonyíték nélkül kellett volna meggyőznöm a tisztelt társaságot, hogy bízzék bennem; mert segíteni aka-rok. Egyébként magam sem akartam rögtön feltárni a ki-létemet. Előbb jól meg akartam nézni a tisztelt társaságot, hogy biztos legyek a dolgomban. Előfordult már egypár-szor, - hogy az Ellenség tőrbe akart csalni. Aztán úgy dön-töttem, hogy szívesen állok a társaság rendelkezésére : kér-dezzenek, és én válaszolok. De bevallom - tette hozzá ke-sernyésen felnevetve -, egy kicsit azt reméltem, hogy ke-resztkérdések nélkül is sikerül elnyernem a bizalmukat. Akit folyton üldöznek, néha terhesnek érzi a bizalmatlan-ságot, és barátságra vágyik. De hát, gondolom, a külsőm ellenem szól. . - Mi tagadás... . legalábbis első pillantásra - nevetett Pippin hirtelen megkönnyebbülve, miután elolvasta Gan­ dalf levelét. - De mi a Megyében úgy szoktuk mondani: hiába csinos a külső, ha a belső csintalan ; és azt hiszem, a mi külsőnk se lesz sokkal csinosabb, ha még egypár napig sövények aljában meg árkokban heverészünk. Attól, hogy valaki pár napig, vagy hétig, vagy akár évig is kóborol a vadonban, még nem lesz olyan, mint Ván-dor - felelte a furcsa külsejű idegen. - És ha nincs kemé-nyebb fából faragva, mint az, aki az előbb kinevetett, alig-hanem könnyen belepusztulna az ilyesmibe. Pippin ,elszégyellte magát, de Samu nem akart meg-puhulni, és még mindig gyanakvó szemmel nézett Vándor-ra. - Honnan tudjuk, hogy uraságod az a Vándor, akiről Gandalf beszélt? - kérdezte. - Amíg ez a levél elő nem került, uraságod meg sem említette Gandalf nevét. Hátha csak alakoskodik és kémkedik: így akar hozzánk csatla-kozni. Hátha megölte az igazi Vándort, és belebújt a ruhá-jába. Erre mit tud mondani? Azt, hogy kemény legény vagy, Csavardi Samu - felelte Vándor-, de egyebet sajnos nemigen mondhatok. megöltem volna az igazi Vándort, téged is megölhetné- lek. Sőt, már eddig is megölhettelek volna, és nem tárgyal-nék veled. Ha pedig a Gyűrűre fájna a fogam, igenis elve-hetném tőletek, ebben a pillanatban! Felállt, és alakja mintha hirtelen megnőtt volna. A szeme kigyúlt, ragyogva és parancsolóan. Félrelebben-tette a köpenyét; és megmarkolta az oldalára csatolt kar- dot, melyet addig nem vehettek észre. Senki sem mert moc-canni. Samu elképedve, tátott szájjal bámult rá. De szerencsére én vagyok az igazi Vándor - mondta az ismeretlen elmosolyodva, és most már kevésbé szigorú-an nézett rájuk. - Arathorn fia vagyok, Aragorn a nevem, és ha életemmel vagy halálommal meg tudlak védeni ben-neteket, nem maradtok védelem nélkül. Hosszú csend támadt. Végül is Frodó szólalt meg, egy kissé akadozva. - Én már a levél előtt is gondoltam, hogy barátunk vagy-mondta-, azazhogy szerettelek volna a barátomnak tudni. Ma este többször is rám ijesztettél, de egyszer sem úgy, mint ahogy az Ellenség szolgái ijesztgetik az embert... nem ismerem őket, de el tudom képzelni. Azt hiszem, az Ellenség kémeinek... hogy is mondjam csak... szebb lenne az arcuk, de kellemetlenebb a szaguk. - Értem - nevetett Vándor. - Nekem viszont csúf az arcom, de bizalomgerjesztő. Erről van szó? "Van, mi arany, bár nem fénylik, van, ki vándor, s hazaér." - Hát rólad szól a vers? - kérdezte Frodó. - Nem egészen értettem, mit jelent. De honnan tudtad, hogy a vers benne van Gandalf levelében, ha nem is olvastad? - Nem tudtam - felelte Vándor. - De Aragorn va- gyok, és ez a vers az Aragorn névhez fűződik. - Kivonta a kardját: látták, hogy a penge csakugyan el van törve, egy-két arasszal a markolat alatt. - Nem sokat ér, igaz, Samu? - kérdezte Vándor. - De nincs messze az az idő, amikor újra összekovácsolják. Samu nem szólt semmit. - Nohát - folytatta Vándor - ,ez az ügy el van intézve, Samu szíves engedelmével, Vándor a vezetőtök lesz. Hol-nap nehéz útra számíthatunk. Talán sikerül akadálytala- nul kijutnunk Bríből, de hogy észrevétlenül, azt most már nemigen remélhetjük. Nem baj, mindent el fogok követni, hogy minél előbb nyomunkat veszítsék. Ismerek egy-két ősvényt az országúton kívül, amely kivezet Bríből. Ha si-került leráznunk az üldözőinket, megpróbálok eljutni a Széltetőre. Széltető?- kérdezte Samu. - Hát az meg micsoda? - Egy domb, valamivel északra az Úttól, körülbelül fele úton Brí és Völgyzugoly között. Messzire el lehet látni róla mindenfelé: ,ott majd jól körülnézhetünk. Gandalf is biztosan oda igyekszik, ha rátalál a nyomunkra. A Szélte- tő után már nehezebb lesz az utazás, választhatunk a kü-lönféle veszélyek közül. - Mikor láttad utoljára Gandalfot? - kérdezte Fro- dó. - Tudod; hogy merre jár és mit csinál? Vándor komoly szemmel nézett rá vissza. - Nem tu-dom-mondta. - Tavasszal együttjöttem vele ide nyugat­ ra. Az elmúlt években sokszor én őrködtem helyette a Me-gye határain, amikor neki másfelé volt dolga. Gandalf nem szokta őrizetlen hagyni a határokat. Legutóbb május elején találkoztunk a Sarn-gázlónál, a Borbuggyan part- ján. Elmondta, hogy mindenben megállapodott veletek, s hogy ti szeptember utolsó hetében elindultok Völgyzugoly felé. Mivel úgy tudtam, hogy mellettetek van, elbúcsúztam tőle, és mentem a magam dolga után. Most már sajnálom, mert nyilvánvaló, hogy valami hírt kapott, én pedig nem voltam kéznél, hogy a segítségére legyek. - Amióta csak ismerem, most először aggódom érte folytatta Vándor. - Úgy volt, hogy üzenni fog, ha szemé-lyesen nem tud eljönni. Amikor jó néhány nappal azelőtt visszatértem, meghallottam a rossz hírt. Széltében- hosszában mindenki azt beszélte, hogy Gandalf eltűnt, és a lovasok fel-felbukkannak. Én mindezt Gildor tündéitől hallottam; később elmondták, hogy ti is útra keltetek, de hogy túljutottátok-e Bakföldön; azt már nem tudta senki. Nyugtalanul lestem a Keleti Utat. - Gondolod, hogy a Fekete Lovasoknak van valami közük ehhez... mármint Gandalf eltűnéséhez? - kérdezte Frodó. - Úgy gondolom, hogy semmi sem téríthette volna le az útjáról; csak maga az Ellenség - felelte Vándor. - De azért ne veszítsétek el a reményt! Gandalf hatalmasabb, mint ahogy ti a Megyében képzelitek... hiszen többnyire csak a tréfáit és a játékait látjátok. Most azonban élete legnagyobb feladatára vállalkozott. Pippin ásított egyet. - Ne haragudjatok - mondta -, de halálosan fáradt vagyok. Veszély ide, veszély oda, le kell feküdnöm, különben itt alszom el, együltömben. De hol lehet az a bolondos Trufa? Még csak az hiányzik, hogy kénytelenek legyünk utánamenni a sötétbe, keresgélni. Ebben a pillanatban ajtócsapódást hallottak, aztán lábdohogás hallatszott a folyosóról; futva közeledett va- laki. Kisvártatva berontott Trufa, és Noba is vele együtt. Trufa gyorsan becsukta az ajtót, és háttal nekidőlt. Alig jutott lélegzethez. Egy pillanatig riadtan nézték vala-mennyien; végre sikerült megszólalnia: - Láttam őket, Frodó! Láttam őket! Fekete Lovasok! - Fekete Lovasok ! - kiáltotta Frodó. - Hol? - Itt. A faluban. Egy óra hosszat idebent üldögéltem. Aztán, minthogy nem jöttetek vissza, kimentem sétálni egyet. Amikor visszaértem, megálltam odakint a lámpás alatt, és felnéztem a csillagokra. Egyszerre csak megbor-zongtam, és éreztem, hogy valami szörnyű dolog lopako- dik felém : az út túlsó oldalán, ahová már nem ért el a lám-pa fénye, egy sötétebb árny mozgott az árnyékok között. Aztán hangtalanul beleolvadt a feketeségbe. Lovat nem láttam. - És merre ment? - kérdezte hirtelen Vándor, éles hangon. Trufa összerezzent : csak most vette észre az idegent. - Folytasd! - mondta Frodó. - Ő Gandalf barátja. Majd később megmagyarázom. - Úgy látszott, mintha kelet felé menne az úton - folytatta Trufa. - Megpróbáltam követni. Persze szinte rögtön eltűnt; de én utánamentem, egészen az utolsó há- zig, ami az út szélén áll: Vándor csodálkozva nézett Trufára. - Bátor vagy - mondta -, de azért mégiscsak butaság volt. - Nem is tudom - felelte Trufa. - Azt hiszem, nem vagyok se bátor, se buta. Alig bírtam visszatartani ma- gam: Mintha húzott volna valami: Szóval, utánamentem, és egyszerre csak hangokat hallottam a sövény mellől. Az egyik motyogott, a másik meg suttogott vagy sziszegett. Egy szót se hallottam abból, amit mondtak. Közelebb már nem lopakodtam, mert elfogott a reszketés. Aztán megré-mültem, visszafordultam és éppen neki akartam iramod- ni; hogy hazafussak, amikor valami odajött a hátam mö- gé, és... . és akkor hanyatt vágódtam: - Én találtam meg, uram - szólt közbe Noba. - Pap- sajt úr kiküldött az útra egy lámpással. Elmentem a Nyu-gati Kapuhoz, aztán vissza a Déli Kapu felé. Nem messzire Páfrány Pockó házától mintha láttam volna valamit az úton. Nem mertem volna megesküdni rá, de úgy festett a dolog, mintha két ember lehajolna valami fölé, hogy fel-emelje. Kiáltottam egyet, de amikor odaértem, semmi se maradt belőlük, csak Borbak úr feküdt ott az útszélen. Mint aki alszik. "Azt hittem, belezuhantam valami mély vízbe": ezt mondta, amikor megráztam. Nagyon furcsán viselkedett, és mihelyt sikerült fölébresztenem, máris talp- ra ugrott, és úgy futott ide vissza, mint a nyúl. - Ez bizony igaz - bólintott Trufa -, habár nem is tudom, hogy miket mondtam. Valami csúnyát álmodtam, de már nem emlékszem rá. Teljesen kifordultam önma-gamból. Nem tudom, mi ütött belém. - Én tudom - mondta Vándor. - A Fekete Lehelet. A Lovasok bizonyára odakint hagyták a lovaikat; és a Déli Kapun jöttek át titokban. Most már biztos, hogy mindent tudnak, hiszen benéztek Páfrány Pockóhoz; va-lószínű, hogy az a délvidéki ember is kém volt. Valami még történni fog az éjszaka, mielőtt útra kelnénk Bríből. - Mi fog történni? - kérdezte Trufa. - Talán megtá-madják a fogadót? - Nem, azt nem hiszem - felelte Vándor. - Még nin-csenek itt mindannyian. És különben is, nem így szokták. Ők a sötétben és a kietlenségben a legerősebbek; olyan házat, amelyben lámpák égnek, és sok az ember, nem tá-madnak meg nyíltan - csak ha már nincs más megoldás, vagyis addig semmi esetre sem, amíg előttünk még ott van a sok mérföldes eriadori út. De a hatalmukat mások rette-gésének köszönhetik, és Bríben máris vannak egypáran, akiket a markukban tartanak. Majd ezeket a nyomorulta- kat fogják be a piszkos munkára: Páfrányt, egyet-kettőt az idegenek közül és talán a kapuőrzőt is. Hétfőn megáll-, tak beszélgetni Bénivel a Nyugati Kapunál. Figyeltem őket: Béni falfehér volt és reszketett, amikor végre megsza-badult tőlük. - Úgy látszik, mindenütt ellenségeink vannak - mondta Frodó. - Mit tegyünk hát? - Maradjatok itt, és ne menjetek a szobáitokba! Biz- tos kitudták; hogy melyik a tietek. A hobbit-szobáknak északra nyílik az ablaka, és közel van a földhöz. Mindany-nyian itt maradunk, és eltorlaszoljuk ezt az ablakot meg az ajtót. De előbb Noba meg én idehozzuk a poggyászoto- kat. Mialatt Vándor oda volt, Frodó röviden beszámolt Trufának mindarról, ami a vacsora óta történt. Trufa még Gandalf levelét olvasta eltűnődve, amikor Vándor és No- ba visszajött. - Na kérem-mondta Noba -, tetszik tudni, mit csi-náltam? Felpúpoztam a vendég urak ágyneműjét, és egy hosszú párnát raktam mindegyik ágynak a közepébe. Uraságodnak pedig még a fejét is szépen megmintáztam egy barna gyapjú ágytakaróból, tisztelt Zsák… akarom mondani, Alagi úr - igazította ki magát vigyorogva. Pippin elnevette magát. - Biztos nagyon élethű után- zat! - mondta. - De mi lesz, ha rájönnek a turpisságra? - Majd meglátjuk - felelte Vándor. - Reméljük, hogy reggelig azért tartani tudjuk az erődöt. - Jó éjszakát mindannyiuknak - mondta Noba, és eltávozott, hogy kivegye részét az éjszakai kapuőrzésből. Zsákjaikat, felszerelésüket szépen feltornyozták a padlón. Egy alacsony széket odatoltak az ajtóhoz, és be-csukták az ablakot. Amikor kikukkantott rajta, Frodó látta, hogy az éjszaka még mindig felhőtlen. A Sarló* fé-nyesen himbálózott a Brí-domb gerince fölött. Aztán Fro- dó becsukta az ablakot; elreteszelte a tömör spalettákat, és összehúzta a függönyt. Vándor megrakta a tüzet, és elfújta az összes gyertyákat. A hobbitok végigheveredtek pokrócaikon, lábbal a kandalló felé, de Vándor az ajtónak támasztott székre te-lepedett le. Beszélgettek egy ideig; mert Trufa még sok mindenre kíváncsi volt. Átugrik a hold felett ! - kuncogta Trufa, miközben · *Így nevezték a hobbitok a Nagymedvét vagy Göncölszekeret. becsavarta magát a pokrócába. - Elég nevetségesen visel-kedtél, Frodó! De azért sajnálom, hogy nem láthattalak. Gondolom, a derék Brí-beliek még száz év múlva. is erről fognak beszélni. - Reméljük - mondta Vándor. Aztán mindannyian 'elhallgattak, és a hobbitok egymás után álomba merültek. 11. fejezet Tőr a sötétben Mialatt ők a Brí-beli fogadóban nyugovóra tértek, Bak-földre ráterült a sötét éjszaka; ködgomolyok úsztak a völ-gyekben és a folyóparton. A töbörlyuki ház hangtalanul állt a sötétben. Bögyös Pufi óvatosan kinyitotta az ajtót, és kikukucskált. Egész nap gyűlt benne a félelem, és most nem bírt megpihenni vagy lefeküdni : valami fenyegetés bujkált a mozdulatlan éjszakai levegőben. Mialatt Pufi a szemét meresztgette a homályba, a fák alatt megmoccant egy fekete árnyék; a kerti ajtó önmagától kinyílt, aztán hangtalanul újra becsukódott. Pufit hatalmába kerítette a rettegés. Hátraugrott, és egy pillanatig reszketve állt az előszobában. Aztán bezárta és elreteszelte az ajtót. Egyre sűrűbb lett az éjszaka. Halk neszek hallatszot- tak: kantárszáron vezetett lovak patájának tompa dobo- gása a fasorban: A kerti kapunál megálltak, és három fe-kete alak jött be a kertbe: három lopakodó árnyék a fü- vön. Az egyik a bejárathoz ment, a másik kettő jobbra és balra a ház sarkaihoz; ott álltak mozdulatlanul, mintha kövek árnyékai volnának, s közben lassan telt-múlt az éj-szaka. A ház és a csöndes fák mintha lélegzetüket vissza-fojtva várakoztak volna. A levelek alig érezhetően megrezzentek, és valahol nagyon messze felkukorékolt egy kakas. A hajnal előtti hűvös óra már a vége felé járt. A bejáratnál álló alak meg-mozdult. A holdtalan és csillagtalan sötétben megcsillant egy kivont penge, hideg fénye szinte kicsapott a hüvelyéből. Aztán tompa, de erős kopogtatás hallatszott, és az ajtó megremegett. - Kinyitni, Mordor nevében! - mondta egy éles, fe-nyegető hang: A második zörgetést már nem bírta az ajtó, besza- kadt: faforgács pattogott, és a lakat letört. A fekete ala- kok gyorsan benyomultak. Ebben a pillanatban a ház körüli fák között felhar- sant egy kürt. Hangja úgy hasított bele az éjszakába, mint egy tűzcsóva, amely a domb tetején szökik fel hirtelen. Ébredj! Baj van! Tűz van! vér van! Ébredj! Bögyös Pufi nem maradt tétlen. Mihelyt meglátta a kertben kúszó sötét árnyakát, tudta, hogy futnia kell, ha kedves az élete. Futott is, ki a hátsó ajtón, ,át a kerten, azután pedig a réteken. Amikor elért a legközelebbi ház-hoz, több mint egy mérföldnyire, összerogyott a küszö- bön. - Nem, nem, nem! - kiáltozta. - Ne engem! Nem énnálam van ! - Eltelt egy kis idő, amíg valahogy megértet-ték, hogy miket is fecseg összevissza. Szavaiból végül is kihámozták, hogy ellenség tört be Bakföldre, valamiféle ismeretlen hadak az Öregerdőből. És azután már senki se vesztegette az időt. Baj van! Tűz van! vér van! A Borbak nemzetség tagjai teli tüdőből fújták a bak-földi kürtjelet, amely talán száz évvel azelőtt hallatszott utoljára, az Ádáz Tél idején, amikor befagyott a Borbugy-gyan, és lejöttek a fehér farkasok. Ébredj! Ébredj! Egyre több kürt válaszolt a távolból. Terjedt a riadó. A fekete alakok kiszaladtak a házból. Egyikük futtá- ban elejtett egy hobbit-köpenyt a küszöbön. A fasorban felhangzott a patadobogás, aztán a lovak vágtába ugrot- tak, és eltűntek a sötétben. Töbörlyuk körül mindenütt kürtök harsogtak, hangok kiáltoztak, lábak dobogtak. De a Fekete Lovasok egyenest az Északi Kapu felé szágul- dottak, mint a szélvész. Hadd kürtöljön a kicsik népe! Szauron majd később elintézi őket. Nekik egyelőre más dolguk van: most már tudják, hogy az a ház üres, és a Gyűrű eltűnt. A kapuőrzők nem tudták feltartóztatni őket, és a Lovasok elvágtattak a Megyéből. Kora éjszaka Frodó hirtelen felriadt mély álmából, mintha egy hang vagy ismeretlen valami zavarta volna meg. Látta, hogy Vándor éberen ül a székén : szeme vissza-tükrözte a kandalló fényét, mert úgy látszik, közben sem feledkezett meg a tűzről, és a hasábok nagy lánggal lobog-tak; de Vándor nem szólt semmit, és nem is mozdult. Frodó hamarosan megint elaludt, de nyugtalan ál- mában megint csak szélzúgást és patadobogást hallott. A szél mintha körülfonta és vadul rázta volna a házat; valahol messze pedig egy kürt rivallt. Frodó kinyitotta a szemét, és hallotta, hogy a-fogadó udvarán harsányan ku-korékol egy kakas. Vándor félrehúzta a függönyt, és egy csattanással kinyitotta a spalettákat. A szobát betöltötte a hajnali szürkület, és a nyitott ablakon át beáramlott a hideg. : Vándor sorra felköltötte valamennyiöket, majd a fo-gadó hobbit-szobái felé indult: a többiek utána. Amikor beléptek, jó okuk volt örülni, hogy megfogadták Vándor tanácsát: a felfeszített ablakok ide-oda himbálóztak sa-rokvasaikon, szél csapkodta a függönyöket; az ágyak fel voltak dúlva, a hosszú párnák összehasogatva hevertek a padlón; a barna ágytakaró rongyokra szakadt. Vándor azonnal kiment a fogadósért. Szegény Pap- sajt úr nagyon álmosnak és ijedtnek látszott. Egész éjszaka szinte le se hunyta a szemét (legalábbis ezt mondta), de egy hangot sem hallott. - Ilyesmit még nem láttam, amióta az eszemet tu- dom! - fakadt ki, és iszonyatában az égre emelte a két kezét. - Hogy a szállóvendégek ne alhassanak az ágyuk- ban, és ezek a jó párnák mind tönkretéve ! Hát mi jön még ezután? - Nehéz idő - mondta Vándor. - De egyelőre talán békén hagynak, ha megszabadultál tőlünk. Máris indu- lunk. Ne törődj a reggelivel : elég lesz egy korty ital, meg egy falat étel, amit állva bekapunk. Egy-két perc, és már készek is a csomagjaink. Papsajt úr azonnal elsietett, hogy gondoskodjék a pó-nikról és arról a ;,falat ételről". De nagyon hamar vissza-jött, ugyancsak kétségbeesve. A pónik eltűntek! Éjszaka feltörték az istállót, és elvittek mindent; ami bent volt: nemcsak Trufa holmiját, hanem valamennyi lovat és jó-szágot. Frodót lesújtotta a rossz hír. Ugyan mi reményük le- het. hogy gyalog elérnek Völgyzugolyba, ha az ellenség lóháton üldözi őket? Ha a Holdra indulnának, az se lenne reménytelenebb. Vándor egy darabig szótlanul ült, s csak nézte a hobbitokat, mintha azt latolgatná, mennyi erő és bátorság van bennük. - Ha lovasok elől menekülünk, a póni amúgy sem sokat ér-mondta végül elgondolkozva, mintha kitalálta volna, hogy mi jár Frodó eszében. - Gyalog se haladnánk sokkal lassabban, mármint azokon az utakon; amelyekre gondolok: Én különben is gyalog akartam menni. Csak az élelem meg a többi holmi aggaszt. Innentől egészen Völgy-zugolyig csakis arra az ennivalóra számíthatunk, amit ma-gunkkal viszünk; márpedig tartalékot is vinnünk kell, ele-get, mert lehet, hogy feltartóztatnak vagy kerülőre kény-szerítenek, és le kell térnünk a legrövidebb útról. Mit gon-doltok, mennyit bírnátok el a hátatokon? - Amennyit csak kell - felelte Pippin, és elszorult a szíve, de összeszedte magát, hogy megmutassa: kemé-nyebb fickó ő, mint amilyennek látszik (illetve, mint ami-lyennek érezte magát). - Én kettő helyett is bírom - mondta Samu harcia- san. - Nincs valami megoldás, Papsajt úr? - kérdezte Fro- dó. - Nem kaphatnánk egy-két pónit a faluban, vagy akár-csak egyet, a poggyásznak? Gondolom, bérbe úgysem ad- nák, de ha másképp nem megy, esetleg megvesszük - tette hozzá kissé bizonytalanul, mert nem tudta, elég lesz-e a pénze. - Nem hiszem-felelte bánatosan a fogadós. - Bríben összesen két vagy három hátas póni volt, azokat is itt tar-tották az én istállómban, és most eltűntek. Egyéb igavonó jószág pedig nagyon kevés akad, ami meg akad; az nem eladó. De azért megteszem, amit tudok. Felzavarom Bo- bát, aztán elküldöm körülnézni, amilyen hamar csak le- het. - Jó - mondta Vándor kelletlenül -, próbáld meg. Hiába, nagyon fontos lenne, hogy legalább egy pónit sze-rezzünk. De így sajnos nincs korái indulás, és nem tűnhe-tünk el szép csendben! Akár kürtszóval is hírül adhattuk volna a távozásunkat. Gondolom, ez is beletartozott a ter-vükbe. - De legalább van egy morzsányi vigaszunk - mond- ta Trufa -, sőt, remélem, több lesz egy morzsánál: amíg várakozunk, legalább leülhetünk reggelizni. Hol van az a Noba? Végül is több mint három óra hosszat kellett veszte-gelniök. Boba azzal jött vissza, hogy a környéken se pén-zért; se szép szóért nem lehet lovat vagy pónit kapni -egyetlen kivétellel: Páfrány Pockónak van egy pónija, amit esetleg hajlandó lenne eladni. - Szegény öreg, kiéhe-zett pára - mondta Boba -, a gazdája mégis háromszoros árat fog kérni érte, hiszen tudja, hogy milyen szorult hely-zetbén vannak uraságodék: ilyen ember ez a Páfrány Pockó. - Páfrány Pockó? - kérdezte Frodó. - Nincs ebben valami ravaszság? Hogy például a jószág visszaszökne hozzá minden cókmókunkkal együtt, vagy hogy a nyo-munkra vezetné az ellenséget? - Minden lehetséges - mondta Vándor. - Csak azt az egyet nem tudom elképzelni, hogy egy állat visszamenjen Páfrány Pockóhoz, ha egyszer már megszabadult tőle. In- kább úgy gondolom, ez az egész ötlet csak úgy mellékesen fogamzott meg a derék Páfrány mester agyában, hogy ha lehet, még többet keressen az ügyön. Szerintem az a legna-gyobb veszély, hogy a szegényjószág valószínűleg az utol- sókat rúgja. De hiába, nincs más választásunk. Mennyit kér érte? Páfrány Pockó tizenkét ezüstgarasban szabta meg az árat, ami azon a vidéken csakugyan háromszorosa volt a póni forgalmi értékének. Csontos, rosszul táplált, csüg- gedt jószág volt az istenadta, de azért úgy látszott, bírja még egy ideig: Papsajt úr maga fizette ki az árát; és azon kívül még tizennyolc garast felajánlott Trufának kárpót-lásul az eltűnt állatokért. Papsajt úr becsületes ember volt, és elég jómódú is, a Brí-beli viszonyokhoz képest; de har-minc ezüstgaras elvesztése azért őt is súlyosan érintette; és az a tudat, hogy Páfrány Pockó ilyen csúnyán becsapta, még súlyosabbá tette a csapást. Végső soron a fogadós mégsem járt rosszul. Később kiderült, hogy valójában csak egy lovat loptak el. A többit szétzavarták, vagy maguktól ugrottak meg nagy ijedtük- ben, és utóbb valamennyit megtalálták a Brí-vidék külön-böző részein. Trufa pónijai együtt menekültek el, s mivel volt magukhoz való eszük, .végül is a Buckák felé vették útjukat, hogy megkeressék a vén Galuskát. Így aztán egy ideig Bombadil kománál vendégeskedtek, és jól ment a soruk. De amikor a Brí-beli események híre eljutott Tomá-hoz, ő elküldte a pónikat Papsajt úrhoz, aki ilyen módon öt kiváló jószágot szerzett. Bríben ugyan többet kellett dolgozniok, de Boba jól bánt velük, úgyhogy egészben vé-ve szerencséjük volt: kimaradtak a kétes és veszélyes uta-zásból. Igaz; sohase látták meg' Völgyzugolyt. Papsajt úr azonban egyelőre meg volt győződve róla, hogy odaveszett a pénze. De más bajai is voltak. Mihelyt ugyanis a többi vendég felébredt és tudomást szerzett a betörésről, nagy felzúdulás támadt: A délről jött utasok- nak is eltűnt több lovuk, s most nagy hangon veszekedtek a fogadóssal, amíg ki nem derült; hogy a lovakkal együtt az egyik társuknak is nyoma veszett: annak a kancsal fic-kónak, akit Páfrány Pockó társaságában láttak. Termé-szetes, hogy a gyanú mindjárt erre az alakra terelődött. - Ha lótolvajokkal cimboráltok, és ide hozzátok őket a házamba - mondta Papsajt úr haragosan -, akkor csak fizessétek meg a kárt magatok, és ne énvelem kiabál-jatok. Eriggyetek, kérdezzétek meg Páfránytól, hol az a drágalátos barátotok! - De kiderült, hogy az illető senki- nek se volt barátja, és senki se emlékezett rá, hogy mikor csatlakozott a többi utashoz. Reggeli után a hobbitoknak még át kellett csomagol-niok a holmijukat, azonkívül az útikészleteket is ki kellett egészíteni, hiszen most már tudták, hogy az út hosszabb lesz, mint eredetileg tervezték. Majdnem tíz óra volt, ami-kor végre elindultak. Addigra egész Brí felbolydult. Frodó eltűnése vagy mutatványa; a Fekete Lovasok felbukkaná- sa; az istállók kifosztása, és nem utolsó sorban az a hír, hogy a Vándor nevű kósza csatlakozott a titokzatos hob-bitokhoz: mindez olyan érdekes volt, hogy ki tudja hány eseménytelen esztendőre ellátta mesélnivalóval a helybelie­ket. A Brí-beli és talpasi lakosok többsége kint tolongott az utcán; hogy lássa, amint az utasok továbbindulnak, de még Fenekesből és Arcsetből is sokan eljöttek. A fogadó többi vendége az ajtókban zsúfolódott össze, vagy az abla-kokból bámulta a látványt. Vándor közben meggondolta magát, és úgy döntött, hogy a főúton távoznak Bríből. Ha most mindjárt neki-vágnának hegynek-völgynek, csak még rosszabb lenne: a fele lakosság utánuk tódulna; hogy meglesse, miben sánti-kálnak, és megóvja tőlük a birtokát. Elbúcsúztak Nobától és Bobától, azután-pedig Pap- sajt úrnak is megköszöntek mindent. - Remélem, még ta-lálkozunk az életben, és akkor derűsebb lesz fölöttünk az ég - mondta Frodó. - Igazán szívesen vendégeskednék Papsajt uram házában, ha majd senki sem háborgat. Aggódva, szorongva indultak el, a nézősereg szeme láttára. Nem mindenki nézte őket jó szemmel, és az se volt mindig barátságos, amit utánuk kiáltottak. De úgy lát- szik, a Brí-beliek többsége nagyon tisztelte Vándort, mert akire csak ránézett, az mind befogta a száját, és elhúzó- dott. Vándor az élen haladt Frodóval; utánuk Trufa és Pippin merít, leghátul meg Samu, aki a pónit vezette : mivel sajnálták szegény párát, nem terhelték meg túlságosan; de a póni máris vidámabbnak látszott, mintha csak tudná, hogy jobbra fordult a sorsa. Samu tűnődve majszolt egy almát. Egyik zsebe tele volt almával : búcsúajándék Nobá-tól és Bobától. - Almát az útra, pipát otthonra - dünnyög- te Samu. - De azt hiszem, nemsokára jó ideig lemondha- tok mind a kettőről. A hobbitok nem törődtek a kíváncsiakkal, akik ki-dugták fejüket az ajtókon, vagy a kerítés fölött kikukucs-kálva lesték a távozókat. De amikor a község túlsó végén elértek a kapuhoz, Frodó egy gondozatlan külsejű, sötét házat látott : sűrű sövény vette körül, s ez volt az utolsó épület a faluban. Az egyik ablakból ravasz, kancsalszemű arc lesett kifelé, de mindjárt vissza is húzódott. "Hát itt bujkál az a délvidéki jövevény! - gondolta Frodó. - Szavamra, mint egy kísértet." A sövény mögül egy másik ember meredt rájuk, csöp-pet sem félénken. Sűrű fekete szemöldöke volt, szeme is fekete és rosszindulatú; nagy szája gúnyosan vigyorgott. Rövid fekete pipát tartott a foga közt. Amikor a társaság. odaért, kivette a szájából, és köpött egyet. - Jó reggelt, Nyakigláb! - mondta. - Hová, hová ilyen korán? Mégiscsak sikerült végre útitársakat talál- nod? - Vándor bólintott, de nem felelt semmit. - Jó reggelt, kis barátaim ! - üdvözölte a pipás ember a hobbitokat. - Remélem, tudjátok, hogy kivel álltatok össze. Nyugtanincs Vándor a neve! De hallottam; hogy másként is szólították, sokkal csúnyább néven. Vigyázza-tok, ha leszáll az este! Te meg; Samu, jól bánj az én öreg pónimmal ! Pfü ! - és megint kiköpött. Samu gyorsan odakapta a fejét. - Te meg, Páfrány - mondta-, dugd el azt a ronda képedet, mert még baja esik. - Ezzel, mint a villám; kirepült egy alma a bal kezéből, és pontosan orron találta Páfrányt. A póni egykori gazdája lebukott a sövény mögé, de már későn: hallatszott a ká-romkodása. - Finom alma volt, kár érte - csóválta a fejét Samu, és továbblépkedett. Végül elhagyták: a falut. A gyerekek és más ődöngők, akik idáig velük tartottak, most megunták a kísérgetésü- ket, és a Déli Kapunál visszafordultak. A társaság átment a Kapun, aztán az Úton haladtak tovább néhány mérföl- det. Az Út balra kanyarodott, megkerülte a Brí-domb lá- bát, majd egyenes vonalban futott ismét kelet felé, egyre lejtősebben; az erdős tájon. Bal kéz felől, a domb enyhébb, délkeleti lejtőin még láttak egy-két talpasi házat és hobbit-üreget; az Úttól északra, egy mély horpadásból füstgomo-lyok szálltak az égre, jelezve, hogy ott van Fenekes, Arcse-tet elrejtette a fák sűrűje. Miután egy darabig lefelé baktattak az Úton; és a Brí-domb barna tömege már jócskán felmagasodott mö-göttük, keskeny ösvényhez értek, amely északi irányba ve-zetett. - Itt elbúcsúzunk a nyílt tereptől, és fedezékben ha-ladunk tovább - mondta Vándor. - Remélem, nem akarsz torony iránt vezetni - ijedt meg Pippin. - Egyszer már megpróbáltuk az erdőn át, és majdnem baj lett belőle. - De akkor nem voltam veletek - nevetett Vándor. - Én nem szoktam eltévedni, akár torony iránt megyek, akár nem. - Körülnézett az Úton. Se jobbról, se balról nem látszott senki, és Vándor gyorsan előreindult az erdős völgy felé. A hobbitok, akik nem ismerték ezt a tájat, csak nagy-jából tudták, hogy mi a terve : előbb Arcset felé tart, aztán jobbra kanyarodik, majd kelet felől megkerüli a falut, az-tán, amilyen egyenesen csak lehet, megpróbál átjutni a va-donon egészen a Széltetőig. Ha ez sikerül, akkor már át is vágtak azon a nagy hurkon, amit az Út rajzol a Szúnyo- gos-mocsár köré, délnek kanyarodva. Igaz, hogy ez a rövi- debb út a mocsáron át vezet, amelyről Vándor nem sok biztatót tudott mondani. Egyelőre azonban a gyaloglás nem volt kellemetlen. Ha nem jártak volna az eszükben az elmúlt éjszaka nyug-talanító eseményei, ezt az útszakaszt minden eddiginél jobban élvezték volna. Az ég tiszta volt, sütött a nap, de nem túl melegen. A völgybeli erdő fái még nem hullatták el tarka leveleiket, és minden nagyon derűsnek, békésnek látszott. Vándor magabiztosan vezette őket számtalan ke-reszteződő ösvényen át: nélküle bizonyára eltévedtek vol-na. Hol jobbra, hol balra fordultak; hogy lerázzák esetle- ges üldözőiket. ' - Páfrány Pockó biztosan megleste, hol tértünk le az Útról - mondta Vándor-, de nem hinném, hogy ő maga is a nyomunkba eredne. Elég jól ismeri ezt a vidéket, de tud-ja, hogy az erdő sűrűjében nem veheti fel velem a versenyt. Inkább attól félek, hogy másoknak is elmondja, amit tud, azok pedig, úgy gondolom, nincsenek nagyon messze. Jó lenne, ha azt hinnék, hogy Arcsetbe akarunk eljutni. - Akár Vándor ügyességének köszönhették, akár vala-mi másnak: egész nap nem láttak semmiféle élőlényt, de még hangokat se hallottak, se kétlábútól; se négylábútól - az előbbiek közé legfeljebb a madarakat sorolhatták, az utóbbiak közé pedig egy rókát és néhány mókust. Másnap már egyenesen haladtak kelet felé, de még mindig csendes és békés volt minden: Harmadnapra, hogy elhagyták Brít, kiértek a Cset-erdőből. Amióta csak létértek az Útról, a terep állandóan lejtett, és most egy sokkal nehezebb, sík részen kellett átvágniuk. A Brí-vidék határát már régen elhagyták, és kint voltak az úttalan vadonban, nem messze a Szúnyogos-mocsártól. A talaj egyre nyirkosabb lett, helyenként süppedős, zsombékos, itt-ott pocsolyákba léptek; körös-körül sás zöldellt; káka nőtt, és rejtőzködő apró madarak csivitelése :hallatszott. Nagyon óvatosan kellett járniuk, hogy a lá- buk szárazon maradjon, és el ne térjenek a helyes iránytól. Eleinte jól haladtak, de aztán egyre lassúbb és veszélye-sebb lett a járás. A mocsár alattomos volt és megtévesztő, s a puha ingoványban még a kószák sem találtak volna állandó ösvényt. A társaság szenvedett a legyektől, s a le-vegő megtelt apró szúnyogokkal, amelyek bemásztak az utasok inge alá, a nadrágjukba és a hajukba. - Úgy látszik, elevenen akarnak felfalni ! - fakadt ki Pippin. - Szúnyogos-mocsár! Inkább szúnyog, mint mo-csár! - Vajon mit esznek, ha éppen nem járnak erre hobbi-tok? - kérdezte Samu, nyakát vakargatva. Egy keserves napot töltöttek el ezen a kietlen, barát-ságtalan tájon. Táborhelyük nyirkos volt, hideg és kényel-metlen, s nem tudtak aludni a falánk rovaroktól. Azonkí- vül a nádasban és a sásban egy másik rovarfajta is nyüzs-gött: talán a tücsöknek távoli és kellemetlen rokona, leg-alábbis a hangjáról ítélve. Ezerszámra -cirpeltek körös-körül, cip-cirip, cip-cirip, megállás nélkül egész éjszaka, úgyhogy a hobbitok szinte belebolondultak, A következő nap, a negyedik se volt sokkal kelleme-sebb, éjszaka pedig majdnem ugyanannyira szenvedtek. Igaz, a cipcirpek (ezt a nevet adta nekik Samu) elmarad- tak, de a szúnyogok most is üldözték őket. Frodó fáradtan hevert a földön, de a szemét nem tud- ta lehunyni, s egyszerre csak úgy látta, mintha nagyon messze valami fény világítaná meg az eget kelet felé: több-ször egymás után felvillant majd kihunyt. A hajnal még messze volt, a nap tehát nem lehetett. - Mi ez a világosság? - kérdezte Vándortól, aki már talpon volt, és állva kémlelte a messzeségét. - Nem tudom - felelte Vándor: - Olyan messze van, hogy nem lehet megállapítani. Mintha villámlás szökne fel a dombtetőről. Frodó visszafeküdt, de még sokáig látta a fehér villa-násokat és Vándor magas, sötét alakját: szótlanul állt és figyelt. Végül Frodónak sikérült elaludnia, de nyugtalan álma volt. Az ötödik napon már nem kellett sokat menniük, és végre maguk mögött hagyták a mocsár utolsó, elszórt tó-csáit és nádszigeteit. Előttük ismét emelkedni kezdett a terep. Messze kelet felől dombok vonulata látszott. A leg-magasabb domb a vonulat jobb szélén emelkedett, és egy kissé külön állt a többitől. Kúp alakú teteje volt, a csúcsa egy kissé lapos. - Az ott a Széltető - mondta Vándor. - Az Öregút, amelyet ott hagytunk valahol messze jobbra, a déli oldalá-hoz vezet, aztán a lába mentén halad tovább. Holnap délre odaérhetünk, ha egyenesen megyünk tovább. Azt hiszem, az lesz a legjobb. - Csak hiszed? - kérdezte Frodó. - Igen, mért ha odaérünk, nem tudom, hogy mit talá-lunk. Nagyon közel van az Úthoz. - Hát nem azt reméljük, hogy ott majd Gandalffal találkozunk? - De igen, csakhogy a remény elég sovány. Lehet, hogy Gandalf nem is errefelé jön, vagy ha mégis, talán nem érinti Brít, akkor pedig nem fogja megtudni, hogy mi van velünk. És különben is, könnyen elszalaszthatjuk egy- mást, ha csak véletlenül nem éppen egyszerre érkezünk oda: Gandalf nem kockáztathatja meg, hogy sokáig vár- jon ránk. Ha a Lovasok a vadonban nem találnak ránk, valószínűleg ők is a Széltető felé indulnak. Onnan körös-körül mindenfelé ellátni. Arról a dombról akár most is jól láthat bennünket egy egész sereg madár és állat. Nem min-den madárban lehet megbízni, és vannak még náluk gono-szabb kémek is. A hobbitok aggodalmasan fürkészték a távoli dom-bokat. Samu felnézett a sápadt égboltra, mint aki attól fél, hogy odafent sólymok vagy sasok köröznek, villogó .és barátságtalan szemmel. - Nem sok jóval kecsegtetsz, Ván-dor: szorongós érzéseim vannak! - mondta. - Hát akkor mit tanácsolsz? - kérdezte Frodó. - Azt hiszem - felélte Vándor lassan, mintha nem volna égészen biztos a dolgában -, azt hiszem, az lesz a legjobb; ha most egyenesen kelet felé megyünk innen, és a dombok vonulatát próbáljuk megközelíteni; nem pedig a Széltetőt. Ismerek ott egy ösvényt, amely a dombok alatt kanyarog; ha azon megyünk tovább, észak felől érünk a Széltetőhöz, biztosabb fedezékben. Aztán majd meglát- juk. Egész nap bandukoltak, de aztán egész korán leszállt a hűvös este. A táj szárazabb és kopárabb lett, csak a hátuk mögött gomolygott még köd meg a pára a mocsár felett. Néhány madár bánatosan csipogott vagy vijjogott a leve-gőben, amíg a vörös napkorong lassan le nem szálit a nyu-gaton sűrűsödő árnyak közé; aztán tompa csend támadt. A hobbitok arra gondoltak, milyen kedves tud lenni a nap-lemente, amikor odahaza köszönt be hozzájuk a derűs Zsáklak ablakain. Estefelé egy vízfolyáshoz értek, amely a dombok kö- zül ereszkedett alá; hogy aztán elnyelje a mocsár: ennek a partján mentek tovább, amíg látni lehetett. Már sötét volt, amikor végül is megálltak, és néhány göcsörtös kőrisfa alatt tábort ütöttek a vízparton. A dombok fekete és ko- pár gerince most a homályos égbolton rajzolódott ki előt-tük. Ezen az éjszakán őrt álltak, felváltva, de Vándor egy pillanatra sem hunyta le a szemét. Lassanként eltűnt a hold, és az éjszaka első óráiban valami hűvös, szürke de-rengés borult a tájra. Hajnalban, nem sokkal napkelte után, ismét nekivág- tak az útnak.' A levegő csípős volt, az ég halványkék. A hobbitok olyan pihentnek érezték magukat, mintha egy hosszú éjszakán át aludtak volna zavartalanul. Kezdték megszokni; hogy sokat meneteinek, s közben keveset esz-nek - a Megyében el sem tudták volna képzelni, hogy aki ilyen gyenge koszton él, egyáltalán megállhat a lábán. Pip-pin kijelentette; hogy Frodó legalább kétszer olyan derék hobbit, mint amilyennek hitte. - Érdekes - felelte Frodó, szorosabbra húzva a nad-rágszíját-, pedig fele annyi sem vagyok, mint voltam. Re- mélem, ez a fogyókúra nem tart a végtelenségig, különben még kísértet válik belőlem. - Ne mondj ilyeneket! - szólt rá Vándor hirtelen, :meglepően komoly hangon. ' A dombok egyre közelebb kerültek. Gerincük hul-lámvonalat alkotott, és több helyütt elérte a háromszáz méteres magasságot, itt-ott pedig völgyszerű bemélyedé- sek vagy hágók látszottak: ezeken lehetett átjutni a túlsó oldalra, kelet felé. A gerincen, végestelen-végig, mohos falmaradványokat és árkokat láttak, a bemélyedésekben pedig még mindig ott meredeztek az egykori kőerődítmé-nyek romjai. Estére elérték a nyugati lejtő alját, és letábo-roztak. Október 5-e volt: hat napja hagyták el Brít. Reggel végre egy tisztán kirajzolódó ösvényt talál- tak: most először, amióta kiértek a Cset-erdőből. Jobbra fordultak; és déli irányban mentek tovább ezen az ösvé-nyen. Az ösvény ravaszul kanyargott, mintha szántszán-dékkal választana olyan irányt, hogy lehetőleg se a dom- bok tetejéről, se nyugat felől a síkságról ne lehessen észre-venni: Néha mély horpadásokba ereszkedett alá, és mere-dek földfalak közt bújt meg; ahol pedig simább és nyíltabb terepre ért, mindkét oldalán hatalmas szikladarabok és lehasított kőtömbök sorakoztak, amelyek elrejtették az utasokat, mint valami sövény. - Kíváncsi vagyok, ki vágta ezt az ösvényt, és mi volt a célja - mondta Trufa, amikor éppen egy ilyen szakaszon bandukoltak, még a többinél is nagyobb és sűrűbben felál-lított kövek között. - Hogy őszinte legyek, nem valami derűs út : egy kicsit a Sírbuckákra emlékeztet. A Széltetőn is vannak sírbuckák? - Nem. Sem a Széltetőn, sem a többi dombon nincse-nek sírbuckák - felelte Vándor: - A nyugatföldi emberek nem jöttek ide lakni, habár az utolsó időkben ők védték egy darabig a dombokat, az Angmarból támadó gonosz ellen. Ezt az ösvényt azért készítették, hogy biztonságban el lehessen jutni rajta az erődökhöz. De még jóval azelőtt; az Északi Királyság megalakulása után, nagy őrtornyot építettek a Széltetőn : Amon Sulnak hívták. Ez aztán le-égett és romba dőlt; úgyhogy csak egy omladozó gyűrű maradt belőle: mint egy korona az öreg domb fején. De hajdanában magas volt és délceg. Azt mondják, Elendil innen figyelte, mikor jön meg nyugatról Gil-galad, az Utolsó Szövetség idejében. A hobbitok elkerekedett szemmel nézték Vándort. Úgy látszik, ez az ember a régmúlt idők mondáit is éppoly jól ismeri, mint a vadon zegzugos ösvényeit. - Ki volt Gil-galad? - kérdezte Trufa, de Vándor nem válaszolt: elme- rült a gondolataiba. Egyszerre csak halk hangon szavalni kezdett valaki : Tünde-király volt Gi-galad, országa széles és szabad a Tenger és a hegy között: de Gi1-galad elköltözött. A lant még zengi hős nevét, sisakját, kardját, seregét, ezüst pajzsát, mely csillogott, akár a fényes csillagok. De ennek sok-sok éve már, elvágtatott a hős király. A fény kihunyt, nem ünnepel: Mordor sötétje nyelte e1. A többiek meglepődve néztek oda, mert a szavaló Sa-mu volt. - Ne hagyd abba! - mondta Trufa. - Tovább nem tudom - dadogta Samu elpirulva. - Bilbó úrtól tanultam, még kölyök koromban. Sok ilyen mesét mondott nekem, mert tudta, hogy mindig szívesen hallgatom, ha a tündékről mesél. Az írás-olvasásra is Bil- bó úr tanított meg. Nagyon nagy tudású hobbit volt, az biztos. Még verseket is írt. Ezt is ő írta, amit az előbb mondtam. - Ez a vers nem tőle való - szólt közbe Vándor. - Benne van a Gi1-galad bukása című költeményben, amit egy régi nyelven írtak: Úgy látszik, Bilbó lefordította. Nem is tudtam. - Hosszú vers volt - mondta Samu -, sok szó esett benne Mordorról. De azt a részét nem tanultam meg, mert borsózott tőle a hátam. Akkor még nem sejtettem, hogy egyszer majd arrafelé vezet az utam! - Mordor felé! - kiáltotta Pippin. - Remélem, ettől mégiscsak megkímél a sors! - Halkabban, ha ezt a nevet mondod ! - szólt rá Ván- dor. Már dél felé járt az idő, amikor elértek az ösvény déli végéhez, és az októberi nap bágyadt, de tiszta fényében meglátták maguk előtt a zöldesszürke kaptatót; amely hídként vezetett a domb északi lejtőjére. Úgy döntöttek, hogy azonnal elindulnak a dombtető felé, nehogy rájuk sötétedjen. Itt már nem lehetett rejtőzködni, legföljebb azt remélhették, hogy az Ellenség, vagy a kémei nem figyelik őket. A dombon sehol se látszott mozgás. Gandalf talán ott volt valahol, de semmivel sem árulta el a jelenlétét. A Széltető nyugati oldalában egy védett horpadást találtak, ennek az aljában pedig egy serlegforma, fűvel kö-rülnőtt katlant. Samut és Pippint itt hagyták a pónival meg a csomagokkal. Csak hárman mentek tovább. Fél- órai kapaszkodás után Vándor felért a dombtetőre, aztán Frodó és Trufa is megérkezett, fáradtan, kifulladva. A lej- tő vége nagyon meredek és sziklás volt. Fent a tetőn megtalálták azt az ősi kőgyűrűt, amiről Vándor beszélt : már omladozott és évszázados fű borítot-ta. De középütt egy kis halom állt a kődarabok törmeléké-ből. Fekete volt, mintha tűz kormozta volna be. Körülötte a fű is kiégett, a gyűrűn belül minden megperzselődött és ősszezsugorodott, mintha lángok csaptak volna át a dombtetőn - de élőlénynek sehol semmi nyoma. Felálltak a romos kőgyűrű peremére, és körülnéztek: alattuk feltárult a táj, nagyon messze, dél felé, néhány er-dős folt, még annál is távolabb pedig itt-ott valami víz csil-logása. Alattuk, a déli oldalon, az Öregút szalagja kanya-rodott: a nyugati láthatáron bukkant fel, majd keleten el- tűnt egy sötétebb földgyűrődés mögött. Senki sem járt raj-ta. Ahogy szemükkel követték az utat kelet felé, meglátták a hegyeket: a közelebbi dombok barnák, komorak vol- tak; mögöttük jóval magasabb, szürke tömbök emelked- tek, azokon túl-pedig fehér csúcsok villóztak a felhők kö-zött. - Hát itt vagyunk! - mondta Trufa. - Nem valami kellemes és szívderítő látvány! Nincs víz, nincs egy védett hely, ahol meghúzhatnánk magunkat. Gandalfnak pedig semmi nyoma. De meg tudom érteni, hogy nem várt ezen a helyen... ha egyáltalán eljutott ide - Nem tudom - felelte Vándor tűnődve, és körülné- zett. - Lehet, hogy Bríbe csak egy-két nappal utánunk ju- tott el, de ide akkor is elsőnek érkezhetett volna. Tud ő gyorsan is járni, ha sürgős a dolga. - Hirtelen elhallgatott, mert a tekintete megakadt a halom legtetején heverő kö-vön: laposabb volt a többinél és fehérebb is, mintha a tűz elkerülte volna. Vándor felvette, és ide-oda forgatva meg-vizsgálta. - Ezt nemrég tették ide-jelentette ki végül. - Mi a véleményed ezekről a jelekről? A kő lapos alján Frodó néhány karcolást látott: - Mintha egy vonal volna, utána egy pont, azután megint három vonal - mondta. - A bal oldali vonal akár egy G-rúna is lehet, vékony ágakkal - mondta Vándor. - Lehet; hogy Gandalf hagyta itt, jelnek, habár nem biztos. A karcolások nagyon fino-mak, és valószínűleg nemrég keletkeztek. De az is lehet, hogy valami egészen mást jelent az egész, és semmi köze hozzánk. A kószák is rúnákkal írnak, és néha ők is elve-tődnek errefelé. - De feltéve, hogy Gandalf jelölte meg a követ, vajon mit jelenthet? - kérdezte Trufa. - Én úgy olvasnám, hogy G3 - felelte Vándor-, ami azt jelentené, hogy Gandalf október 3-án járt itt; vagyis három nappal ezelőtt. Feltehető, hogy sietett és veszély- ben forgott, ezért nem ért rá, vagy talán nem mért hosszab-ban és érthetőbbén írni. Ha így van, résen kell lennünk. - Jó lenne tudni, hogy ő hagyta-e itt ezt a jelet, még ha nem is értjük a jelentőségét - mondta Frodó. - Megnyug-tatna a tudat, hogy úton van, akár előttünk jár, akár mö-göttünk. - Meglehet - bólintott Vándor. - Én a magam részé- ről azt hiszem, hogy igenis itt járt és veszélyben volt. Ezen a helyen lángok pusztítottak, s erről eszembe jut az a fény, amit három nappal ezelőtt láttunk a keleti égbolton. Úgy gondolom, Gandalfot megtámadták itt a dombtetőn, de hogy mi lett a támadás eredménye, azt már nem tudom. Annyi biztos, hogy most már nincs itt, tehát magunkra vagyunk utalva : el kell jutnunk Völgyzugolyba, ahogy tu-dunk. - Milyen messze van Völgyzugoly? - kérdezte Trufa; miközben fáradtan körülnézett. A Széltetőről alápillantva tágasnak és vadnak látszott a világ: - Azt hiszem, még senki se számolta meg, hány mér-föld az út az Elhagyott Fogadó-n túl, amely egynapi járóút-ra van Brítől kelet felé - felelte Vándor. - Mindenki mást mond, de senki se tudja, hogy pontosan mennyi. Különös út, és az emberek örülnek, ha célhoz érnek rajta, bármeny-nyi időbe telik. De én tudom, hogy a magam lábán hány nap alatt járnám meg, hajó az idő, és nem ér baleset: tizen-két napig tart innen a Brúinen-gázlóig, ahol az Út keresz-tezi a Völgyzuhatagból érkező zubogót. Nekünk legalább két hétbe telik; mert azt hiszem, az Úton nemigen járha-tunk. - Két hétbe ! - fakadt ki Frodó. - Annyi idő alatt ren-geteg minden történhetik. - Bizony, rengeteg-bólintott Vándor. Egy darabig szótlanul álltak a dombtetőn, nem mesz- sze a déli peremtől. Frodó csak ezen az elhagyatott helyen érezte át igazán, mit is jelent a hontalanság és a veszély. Bárcsak otthon maradhatott volna a kedves, békés Me-gyében, gondolta keserűen. Lenézett a gyűlöletes Útra, amelynek a nyugati vége ott van valahol az ő hazájában. Hirtelen arra lett figyelmes, hogy két fekete pont mozog az Úton : lassan haladtak nyugat felé; aztán megint odané- zett, és három másik pontot látott, amely kelet felé jött, arra, ahol ők voltak. Frodó felkiáltott, és megragadta Vándor karját. - Oda nézz-mondta, lefelé mutatva. Vándor azonnal levetette magát a földre a romos kő-gyűrű mögött, és Frodót is magával húzta. Trufa villám-gyorsan odaheveredett melléjük. - Mi az? - suttogta. - Nem tudom, de attól félek, hogy a lehető legrosz-szabb - felelte Vándor. Lassan megint felkapaszkodtak a gyűrű pereméig, és kikandikáltak egy kis hasadékon, két töredezett kődarab között. Már nem volt olyan világos, mint délelőtt, mert kelet felől egymás után bújtak elő a felhők, és lassanként utolérték a napot, amely már túljutott a delelőjén. Mind-annyian látták a fekete foltokat, de sem Frodó, sem Trufa nem tudta biztosan megállapítani róluk, hogy micsodák; valami mégis azt súgta nekik, hogy messze odalent az Úton, a domb lábán túl, Fekete Lovasok gyülekeznek. - Igen - mondta Vándor, akinek élesebb volt a sze- me. - Itt az Ellenség! Kúszva otthagyták megfigyelő állásaikat, és gyorsan elindultak lefelé a domb nyugati oldalán, hogy megkeres-sék társaikat. Samu és Pippin közben nem volt tétlen. Átkutatták a kis mélyedést és körülötte a lejtőket. Nem messzire a domboldalban egy tiszta vizű forrást találtak, mellette pe-dig alig egy-két napos lábnyomokat. Magában a mélye­ désben nemrég kihunyt tűz nyomai látszottak, és más jelek is arra mutattak, hogy itt valaki nagy sietve tábort ütött. A domb felőli oldalon néhány legördült szikladarab he- vert. Mögöttük Samu szép rendben feltornyozott tűzifára bukkant. - Nem tudom, nem az öreg Gandalf járt-e itt - for- dult Pippinhez. - De akárki volt is, biztosan azért rakta félre ezt a fát, mert vissza akart jönni. Vándor nagy érdeklődéssel fogadta mindezeket a fel-fedezéseket. - Talán jobb lett volna, ha itt maradok, és magam tartok terepszemlét - mondta, miközben a forrás- hoz futott, hogy megvizsgálja a lábnyomokat. - Sajnos, igazam volt - jelentette, amikor visszatért. - Samu és Pippin összevisszajárkáltak a puha talajon; és eléggé széttaposták a nyomokat. Kószák is jártak erre nemrég, az biztos. Ők hagyták ott a tűzifát. De újabb nyo-mokat is találtam, amelyek nem a kószáktól származnak. Az egyik sorozat például egy-két napos lehet, és nehéz csizmák tapodták a földet. Legalább egyvalaki csizmásan járt erre. Biztosat most már nem mondhatok, de azt hi- szem, még jó néhány nyom csizmás lábaktól való. - Gond-terhelten elhallgatott. A hobbitok lelki szemei előtt megjelentek a köpenyes, csizmás Lovasok. Ha ezek már felfedezték a kis mélyedést, akkor jó lesz, ha Vándor minél előbb elvezeti őket innen. Samunak egyre kevésbé tetszett a környék, miután meg-tudta, hogy az Ellenség alig pár mérföldnyire van az Úton: - Nem lenne jobb minél hamarabb kereket oldani, Vándor úr? - kérdezte türelmetlenül. - Későre jár, és ne- kem egy csöppet sem tetszik ez a gödör: valahogy elszorul tőle a szívem. - Igen, késedelem nélkül el kell döntenünk, hogy mit csináljunk-felelte Vándor, majd felnézett, a nap állását és az időjárást fürkészve. - Hidd el, Samu - mondta végül -, nekem se tetszik; de nem ismerek jobbat, ahová sötétedé- sig elérhetnénk. Itt legalább nem vagyunk szem előtt: ha kimozdulunk, sokkal valószínűbb, hogy a kémek észre­ vesznek. Különben is, nem mehetnénk abba az irányba, amerre tartunk, csak észak felé, vissza a dombok vonula-tának ezen az oldalán, ahol a terep nagyjából ugyanolyan, mint itt. Az Utat figyelik, de ha a dél felé eső cserjésben akarnánk elrejtőzni, előbb át kellene vágnunk rajta. Az Úttól északra pedig, a dombokon túl, mérföldeken át csu-pasz és sík a terep. - Látnak-e egyáltalán a Lovasok? - kérdezte Trufa. - Mert mintha áltálában inkább az orrukat használnák, nem a szemüket; egyre szimatolnak, ha ugyan az ilyesmit szimatolásnak lehet nevezni, legalábbis nappal. De az előbb, amikor megláttam őket odalent, intettél, hogy ta-padjunk szorosan a földhöz; most meg azt mondod, hogy talán meglátnának, ha kimozdulnánk innen. - A dombtetőn óvatlanul viselkedtem - felelte Ván- dor. - Nagyon szerettem volna megtalálni Gandalf nyo- mát; de hiba volt, hogy hárman is felmentünk, és olyan sokáig álltunk odafent. A fekete lovak ugyanis látnak. A Lovasok pedig embereket és más élőlényeket is felhasz-nálnak kémkedésre, mint ahogy Bríben már tapasztalhat-tuk. Ők maguk nem úgy látják a fény világát, mint mi, de alakunk árnyékot vet a lelkükbe; s azt csak a déli nap fosz-latja szét; sötétben pedig olyan jeléket és formákat is ész-lelnek, amelyek előlünk rejtve maradnak: ilyenkor a leg-veszedelmesebbek: És mindig, minden időben megérzik az élőlények vérének szagát: kívánják és gyűlölik. De más érzékeik is vannak, nemcsak a látás meg a szaglás. Mi is érezzük az ő jelenlétüket: mihelyt ideértünk, nyugtalanság támadt a szívünkben, pedig még nem is láttuk őket; ők pedig még erősebben észlelnek bennünket. Azonkívül - tette hozzá, lehalkítva a hangját-, a Gyűrű is vonzza őket. - Hát nincs menekvés? - kérdezte Frodó, riadtan nézve maga köré. - Ha elmegyek innen, meglátnak és ül-dözőbe vesznek! Ha maradok, akkor magamhoz vonzom őket! . Vándor rátette kezét a vállára. - Még nem kell fel-hagyni minden reménnyel - mondta. - Nem vagy egyedül. Tekintsük ezt a kis félretett tűzifát kedvező jelnek: Oltal-mat vagy fedezéket ugyan nemigen lelünk itt, de a tűz mind a kettőt hélye2tesítheti. Szauron gonosz célokra is fel tudja használni a tüzet, mint akármi mást, de ezek a Lovasok nem szeretik, és félnek. mindenkitől, aki tűzzel bánik. A vadonban a tűz a mi barátunk. - Lehet - dünnyögte Samu meggyőződés nélkül. - Mondhatom, így aztán olyan világosan tudtára adjuk mindenkinek, hogy itt vagyunk, mintha teszem azt, világ- gá ordítanánk. A horpadás legmélyebb és legvédettebb zugában tü- zet raktak, és vacsorát készítettek, Már alkonyodott, és egyre hűvösebb lett. Hirtelen ráeszméltek, hogy nagyon éhesek, hiszen reggeli óta nem ettek; de azért beérték a lehető legegyszerűbb vacsorával. Körös-körül mindenütt néptelen volt a táj, nem számítva a madarakat és az állato-kat: ezt a barátságtalan vidéket a világ minden élőlénye elkerülte. A dombokon túl néha fel-felbukkantak a kó- szák, de csak nagyon gyéren, és gyorsan továbbálltak. Másféle vándorok csak ritkán mutatkoztak, akkor is főleg gonosz lények: előfordult, hogy a trollok egészen idáig kalandoztak a Ködhegység északi völgyeiből. Csak az Úton tűntek fel néha utasok, főleg törpök: jártak a maguk dolga után, és semmi hajlandóságot nem mutattak, hogy holmi idegeneken segítsenek, vagy akár beszélgessenek ve-lük. - Nem tudom, hogyan fog kitartani az élelmünk - mondta Frodó. - Az elmúlt napokban eléggé beosztóak voltunk, és ez a mai vacsora se valami bőséges; de így is többet fogyasztottunk el, mint kellett volna, ha még két heti út áll előttünk, vagy annál is több. - Van az erdőben élelem elég - felelte Vándor -, bo-gyók, gyökerek; füvek; ha meg muszáj, a vadászathoz is értek egy keveset. Ne félj, nem halsz éhen, amíg be nem köszönt a tél. De az élelem begyűjtése vagy elejtése hosszú és fáradságos munka, nekünk meg sietnünk kell. Ezért in- kább húzzátok össze a derékszíjatokat, és gondoljatok a megrakott asztalra, amely Elrond házában vár! A sűrűsödő alkonyattal egyre hidegebb lett. Ahogy kikandikáltak a mélyedés pereme fölött, már semmit sem láttak, csak a szürke tájat, amely mindinkább beleolvadt az árnyékba. Fölöttük ismét kitisztult az ég, és lassanként megtelt hunyorgó csillagokkal. Frodó és társai a tűz köré gyűltek, maguk köré csavartak minden ruhadarabot és pokrócot, amit a poggyászban találtak; de Vándor beérte egy szál köpennyel, és kissé távolabb üldögélve gondter-helten szívta a pipáját. Amikor leszállt az éjszaka, és a tűz még fényesebben lobogott, Vándor mesét mondott a hobbitoknak; hogy elűzze tőlük a félelmet. Sok régi történetet és legendát tu-dott, tündékről és emberekről s az Óidők jó és rossz tet-teiről. A hobbitok arra gondoltak, vajon milyen öreg le- het, és honnan vehette nagy tudását. - Mesélj Gil-galadról ,- mondta Trufa váratlanul, amikor Vándor megpihent a mesemondásban: előtte a tündék királyságairól beszélt. - Többet is tudsz abból a régi regéből, amit említettél? - Tudok - felelte Vándor. - És Frodó is tudja, mert olyasmikről van szó, ami közelről érint valamennyiünket. - Trufa és Pippin Frodóra nézett, ő meg csak búsult maga elé a tűzbe. - Én csak azt a keveset tudom, amit Gandalftól hal-lottam - mondta lassan Frodó. - Gil-galad volt az utolsó a középföldi nagy tünde-királyok sorában. Gil-galad csil-lagfényt jelent az ő nyelvükön. Elendillel, a tündebaráttal együtt útnak indult a... - Nem! - vágott a szavába Vándor. - Most, amikor az Ellenség szolgái a közelben ólálkodnak, azt hiszem, nem helyes elmondani ezt a mesét. Ha sikerült eljutnunk El- rond házába, ott majd meghallgathatjátok, elejétől a vé- géig. - Akkor mondj valami más mesét a régmúlt időkről - kérte Samu-, például a tündékről, még mielőtt letűntek volna. Jólesne, ha .többet hallhatnék a tündékről; szinte fojtogat ez a sötétség. - Elmondom nektek Tinúviel regéjét - mondta Ván- dor-, de csak röviden, mert hosszú, nem ismerjük a végét, és Elrondon kívül ma már senki sincs, aki emlékezne rá, hogyan is mesélték hajdanában. Szép mese, pedig szomo- rú, mint a középföldi regék általában, de azért talán mégis bátorságot önt a szívetekbe. - Egy ideig hallgatott, aztán rákezdte, nem is beszédhangon, hanem halkan énekelve: Zsendült a fű, zsongott a lomb, Bürök ringott ernyőivel, Forgott a tisztás: fénykorong, Pásztázták - árnyból- csillagok Ott táncolt, íme, Tinúviel, Zenére, mely csak rejtve zsong, Haján csillagfény volt a jel, Ruháján visszavillogott. Hideg hegyekből jött Beren, Bolygott, elveszve, fák alatt, Tünde folyónál; rejteken Járt egymaga, búslakodott. S látott arany virágokat Bürök közt, bűvöleteset: Hölgy köntösén virág fakadt, Sátras haj árnyként lobogott. Mely vitte árkon-bokron át, Nyűtt lába gyógyult, ó, csoda! Már fürgén sietett tovább, És holdsugárért kapkodott. S Tinúviel pörgött tova, Betáncolván tündék honát; Míg Beren árván, vadona Mélyein hallgatózhatott. Hallott is sokszor röpke zajt, Hárslevél-könnyű lábakét, Zenét, mely mintha a talajt Járná, mint titkos csobogók. Bürók omlott fonnyadva szét, S mint ha egy sóhaj félrehajt Egy évnyi lombot, bükkökét, A szélből tél kavarodott. Járt mindenütt e lány után, Zörrentve sok évnyi avart; Csillag fényén, hold sugarán - Míg fagyos égbolt vacogott. A hölgyköntös mennyfényt kavart Távoli dombok hajlatán, E táncban égi földi part Ezüstként eggyéolvadott. Tél tűnt, s megjött Tinúviel, És tavasz tündökölt dalán Egeivel, esőivel, S olvadás vize csobogott. Virultak kecses lábnyomán Tünde-virágok: üdv-közel Éledt Beren, fű bársonyán Táncra-dalra vágyakozott: Szökött megint a tünemény. Tinúviel; Tinúviel! Hívta Beren tünde nevén, S a szökevény megállt legott, Fülelt, varázs bűvölte el: Beren hangja; már mindenén Kábulat, mely fényeivel Két férfikarból villogott. És szemébe nézett Beren, Át az. árnyas haj sátorán, S a csillagos égi elem Tükörképét láthatta ott. Tinúviel, a tünde-lány, Halhatatlan bölcs-eleven, Rejtette őt árnyas haján, Karja ezüstje csillogott. Hosszú útjuk lett sors szerint, Ködös, hideg hegyek kövén, Hol zord, vak várfalakra ring Hajnaltalan-éjű vadon. Jártak a Tenger két felén, Mégis találkoztak megint, S elmúltak rég, erdő ölén; Mely zeng, tú1 minden bánaton. Vándor felsóhajtott, és megpihent egy kicsit, mielőtt ismét megszólalt volna. - Az ilyesféle dalokat a tündék ann-thennath-nak nevezik - mondta -; és a mi Közös Be-szédünkre nemigen lehet lefordítani őket, úgyhogy ti most az eredetinek csak halvány mását hallottátok. Arról van szó benne, hogyan találkozott Barahir fia Beren és Lúthi- en Tinúviel. Beren halandó ember volt, Lúthien pedig Thingol király lánya: ő Középföldén uralkodott a hívek fölött, a világ ifjúkorában; és Lúthien olyan szép leány volt, amilyen azóta sem született ezen a világon. Szépsége úgy tündökölt, mint az északi országokban a köd fölé emelkedő csillagok, és az arca fényt sugárzott. Azokban az időkben a Nagy Ellenség, akinek a mordori Szauron csu-pán szolgája volt, északon tanyázott Angbandban, és a Középföldére visszatérő nyugati tündék hadba szálltak el­lene, hogy visszaszerezzék a szilmarilokat, melyeket az Ellenség ellopott; s az emberek apái segítették a tündéket. De az Ellenség győzedelmeskedett, Barahir elesett a csatá­ban, és Beren; aki nagy nehezen megmenekült a vészből, átjött a Rémület Hegyein Thingol rejtett királyságába, a Neldoreth erdőbe. Ott megpillantotta Lúthient, aki egy tisztáson énekelt és táncolt, a varázslatos Esgalduin folyó mellett, és akkor elnevezte Tinúvielnek, ami Csalogányt jelent a régiek nyelvén. Azután sok bánat érte őket, és hosszú időre el kellett szakadniok egymástól. Tinúviel ki-mentette Berent Szauron börtönéből, nagy veszélyeket él-tek át együttesen, majd ledöntötték trónjáról a Nagy El-lenséget, és kivették vaskoronájából az egyik szilmarilt: a három közül ez volt a legfényesebb, s ezt az ékszert kellett Berennek Lúthienért menyasszonyváltságul adni a lány apjának, Thingolnak. De végül is Berent megölte a Far- kas, amely Angband kapuján át tört ki a szabadba, és ő Tinúviel karjai közt adta ki lelkét. De a leány a halandósá-got választotta, és lemondott az örök életről, hogy követ-hesse kedvesét; a dal azt is elmondja, hogy ismét találkoz-tak a Tengerek Torlaszán túl, s miután egy kis ideig ismét együtt járták a zöld erdőket, kéz a kézben örökre elbúcsúz-tak ettől a világtól. Így történt, hogy Lúthien Tinúviel lett az egyetlen tünde, aki valóban meghalt és elköltözött a világból, társai pedig megsiratták őt, akit a legjobban sze-rettek. De tőle származtak az emberek nagyjai, a hajdani tünde-urak. Még mindig élnek azok, akiknek Lúthien volt az ősanyja, és a rege úgy tartja, hogy a nemzetségük sose fog kihalni. Ebből a nemzetségből való a Völgyzugolyi Elrond is. Mert Dior, Thingol örököse Berentől és Lúthientől született; tőle pedig Fehér Elwing, akit Erendil vett felesé-gül; az az Erendil, aki odahagyta a világ ködét, és homlo-kán a szilmarillal elhajózott a Mennyei Tengerekre, s aki- től Númenor, azaz Nyugathon királyai származnak. Miközben Vándor beszélt, a hobbitok különös, lelkes arcát figyelték, amelyet csak halványan világított meg az égő hasábok vöröses fénye. Szeme csillogott, hangja mé-lyen zengett. Fölötte a csillagos, fekete ég. Egyszerre sá-padt fény tűnt föl a háta mögött, a Széltető koronáján. A növekvő hold lassan-lassan fölszállt a hegy fölé, amely mindeddig árnyékba borította őket, s a tetőn kihunytak a csillagok. A rege véget ért. A hobbitok megmoccantak, nyúj-tózkodtak. - Nicsak! - mondta Trufa. - Már kelőben a hold. Későre járhat. A többiek fölpillantottak. S a kelő hold derengő fé-nyében sötét és kicsike valamit vettek észre a hegytetőn. Talán csak egy nagy kő volt, vagy kiugró szikla, amit a sápadt fény kirajzol. Samu és Trufa fölkelt, s odébb ment a tűztől. Frodó és pippin ülve maradt, s hallgatott. Vándor elmélyülten fi-gyelte a holdfényben fürdő hegyet. Látszólag mind nyu-godtak voltak, s némák, de Frodó érezte, hogy most, mi- kor a Vándor már nem beszél, hideg rémület kúszik a szi-vére. Közelebb húzódott a tűzhöz. Samu meg futva köze-ledett a horpadás széle felől. . - Nem tudom, mi lelt - mondta -, de egyszeriben el-fogott a félelem. Nincs az a pénz, amiért hajlandó lennék kilépni a horpadásból; úgy érzem, valami kúszik fölfelé a lejtőn. - És láttál is valamit?- szőkött talpra Frodó. - Nem, uram, semmit nem láttam, de nem is álltam meg, hogy körülnézzek. - Én láttam - mondta Trufa -, vagy legalábbis azt hiszem-arra nyugat felé, ahol a hold fénye, a hegy árnyé-kán túl, a síkságra árad. Azt hiszem, láttam két-három fe-kete alakot. Mintha errefelé tartanának. - Maradjatok közel a tűzhöz! - kiáltotta Vándor. - S fogjatok egy-egy hosszabb botot! Egy darabig lélegzet-visszafojtva ültek ott, némán és éberen, háttal a tűznek, s lesték a környező homályt. Nem történt semmi. Se nesz, se mozgás az éjszakában. Frodó megmoccant; valami arra kényszerítette, hogy megtörje a csendet; úgy érezte, ordítania kell. - Pszt! - súgta Vándor. - Mi az ott?- akadt el Pippinnek a lélegzete. A horpadás szájában, fölöttük a domboldalban, in- kább érezték, mintsem látták, egy árnyék támadt, egy, vagy még több. Élesen figyelték, s az árnyékok mintha nőt-tek volna. Hamarosan semmi kétségük nem lehetett: há-rom-négy magas, fekete alak állt a lejtőn, s nézett le rájuk. Olyan feketék voltak, hogy fekete üregnek látszottak a mély homályban. Frodó úgy érezte, mérgezett lehelet halk szisszenését hallja, s beléhatol a hideg. Aztán az árnyak lassan megindultak feléjük. Pippinen és Trufán erőt vett a félelem ; a földre vetet-ték magukat, és hozzátapadtak. Samu odahúzódott Fro- dó mellé. Frodó majdnem úgy megrémült, mint a társai; reszketett, mintha a hideg rázná, de rémületét egyszerre elnyomta a kísértés, hogy fölhúzza a Gyűrűt. Úgy elural-kodott rajta ez a vágy, hogy gondolni se tudott másra. Nem felejtette el a Buckát, és Gandalf üzenetét sem; de valami mintha arra kényszerítette volna, hogy ne vegyen figyelembe semmiféle figyelmeztetést, sóvárgott rá, hogy engedjen a kényszerítő érzésnek. Nem a menekülés remé-nyében, vagy hogy egyáltalán tegyen valamit, akár jót, akár rosszat; egyszerűen úgy érezte, hogy meg kell ragad-nia és fel kell húznia az ujjára a Gyűrűt. Nem tudott meg-szólalni. Érezte, hogy Samu nézi, mintha csak tudná, hogy ura nagy gondban van, de ő képtelen volt odafordulni hozzá. Behunyta a szemét, küszködött magával: de nem bírt tovább ellenállni, lassan kihúzta a láncot, s rácsúsztatta a Gyűrűt bal keze mutatóujjára. S bár minden maradt a régiben, homály és sötétség, az alakok egyszerre rémítően jól látszottak. Még a fekete pa-lástjuk alá is belátott. Öten voltak; két magas alak a hor-padás szájában állt, három meg közeledett. A sápadt ar-cokból könyörtelen szemek izzottak ; palástjuk alatt hosz-szú, szürke köntös; ősz hajukon ezüstsisak; szikár kezük-ben acélkard. Tekintetük szinte átdöfte Frodót, ahogyan egyre csak közeledtek-közeledtek. Kétségbeesetten rán- tott ő is kardot, s úgy rémlett, kardja vörösen villan, mint a parázs. Két alak megállt. A harmadik nagyobb volt, mint a többi; haja hosszú és csillogó, sisakján korona. Egyik kezében hosszú kardot tartott, a másikban tőrt; a tőr is, a tőrt tartó kéz is halványan derengett. Egy ugrással rárontott Frodóra. Frodó elébe vetette magát, s hallotta tulajdon hang- ját, amint azt kiáltja: Elbereth! Gilthóniel!, miközben le-csap az ellenség lábára. Éles kiáltás hasított az éjszakába, s Frodó maró fájdalmat érzett, mintha mérgezett jégdárda döfte volna át a bal vállát. Ahogy elalélt, elhomályosodó pillantása még elkapta a sötétségből kibukkanó Vándort, mindkét kezében egy-egy lángoló husánggal. Frodó kezé-ből kihullott a kard, ereje maradékával még lehúzta ujjá- ról a Gyűrűt, s görcsösen jobb markába zárta. 12. fejezet Menekülés a Gázlóhoz Mikor Frodó magához tért, még mindig a Gyűrűt szoron-gatta, kétségbeesetten. Ott hevert a tűz mellett, amelyet jócskán megraktak és vígan égett. Három társa fölébe ha-jolt. - Mi történt? Hol a sápadt király?- kérdezte dúltan. Annyira örültek, hogy a szavát hallják, hogy egy da- rabig még felelni sem feleltek: különben sem értették a kérdést. Sikerült végül kiszednie Samuból, hogy ők sem- mit sem láttak, csak a feléjük közeledő elmosódó árnyala- kokat. Majd Samu egyszer csak rémülten észlelte, hogy ura eltűnt : e pillanatban egy fekete árny rohant el mellette, s ő is elesett. Frodó hangját hallotta, de mintha nagyon messziről, mintha a föld alól szólt volna, és olyan különös szavakat kiáltott. Aztán már semmi mást nem láttak, míg csak bele nem botlottak Frodó testébe. Úgy hevert ott, mint a halott, arccal a fűben, alatta a kardja. Vándor rájuk parancsolt, hogy vegyék fel, fektessék a tűz mellé, aztán eltűnt. De ennek már jó ideje. Samunak szemmel láthatóan kétségei támadtak Ván-dorral kapcsolatban; de az, éppen miközben a többiek be-szélgettek, visszatért, váratlanul felbukkant a sötétben. Megriadtak, Samu kardot rántott, s odaállt Frodó elé; de Vándor gyorsan letérdelt a sebesült mellé. - Én nem vagyok Fekete Lovas, Samu-mondta sze- líden -, s még csak a cimborájuk sem. Megpróbáltam fel-deríteni, hol s merre lehetnek, de nem találtam semmit. El nem tudom képzelni, miért tűntek el, és miért nem támad-nak újra. De a jelenlétük nem érződik sehol a közelben. Mikor végighallgatta, hogy Frodóval mi történt, na-gyon megrendült, fejét csóválta és felsóhajtott. Majd meg- mondta Pippinnek és Trufának, kis kannáikban forralja- nak annyi vizet, amennyit csak tudnak, hogy legyen mivel kimosni a sebet. - És rakjátok állandóan a tüzet, hogy Frodó melegen legyen! - mondta. Aztán fölállt, odébb ment, és odaszólította Samut.-Azt hiszem, most már kez-dem érteni a dolgot-mondta halkan.-Úgy látszik; ellen-ségeink csak öten voltak. Hogy miért nem jöttek mind, azt nem tudom; de ellenállásra, azt hiszem, nem számítottak. Pillanatnyilag visszahúzódtak. De félek, nem messzire. Ha nem tudunk elmenekülni, valamelyik éjjel megint jön-nek. Most várnak, mert azt hiszik, sikerült, amit akartak, és a Gyűrű már nem menekülhet sokkal messzebb. Attól tartok, Samu, abban a hiszemben vannak, hogy urad halá-losan megsebesült, s így kényre-kedvre ki van szolgáltatva nekik. Majd meglátjuk. Samu a könnyeit nyelte. - Ne ess kétségbe! -mondta Vándor. - Bíznotok kell bennem. A ti Frodótokat kemé-nyebb fából faragták, mint hittem volna, bár Gandalf megmondta, hogy erre nyugodtan számíthatok. Nem öl- ték meg, s azt hiszem, jobban ellenáll a seb gonosz erejé-nek, mint ellenségei hinnék. Én elkövetek minden tőlem telhetőt, hogy segítsek rajta, és meggyőződésem, hogy meg-gyógyítom. Őrizzétek jól, amíg én távol vagyok! - Elin- dult, sietős léptekkel, s elnyelte a sötét. Frodó elszundított, bár sebe egyre jobban fájt, s a gyilkos hideg is átkúszott a vállából a karjába és oldalába. Barátai őrködtek fölötte, melengették, borogatták a se- bét. Telt-múlt az éjszaka. Már pirkadt a láthatáron, a hor-padás megtelt szürke homállyal, mire Vándor végre visz-szaérkezett. - Nicsak!-kiáltott fel; lehajolt, fölvett a földről egy fekete palástot, amely ott hevert a sötétben észrevétlen. Szegélye fölött arasznyi hasadás. - Ez Frodó kardjának a nyoma-mondta.-Más kárt, sajnos; nem tett az ellenfél- ben, hiszen a kard ép, márpedig ha a félelmetes Királyt éri, minden penge megsemmisül. Elbereth neve gyilkosabb hatással volt rá. - S Frodóra ez még gyilkosabbal! - újra lehajolt, s fölvett egy hosszú, keskeny pengéjű tőrt. Hidegen csillo-gott, ahogy Vándor fölvette, és látszott, hogy az éle kicsor-bult, s a hegye letörött. De amint magasra emelte a szürkü- letben, döbbenten látták, hogy a penge mintha elolvadna, füstként belevész a levegőbe, s csak a markolata marad Vándor kezében. - Ez az! - kiáltotta Vándor. - Ez volt az az átkozott tőr, amely sebet ejtett rajta. Manapság aligha akad vajákos, aki az ilyen gonosz fegyver okozta sérülést képes lenne meggyógyítani. De megteszem, ami tőlem te-lik. Leült a földre, térdére fektette a tőr markolatát, s kü-lönös, idegen nyelven rázendített egy lassú dalra. Aztán a tőr maradványát félretéve, Frodóhoz fordult, s néhány gyöngéd szót szólt hozzá, amit a többiek nem értettek. A derékszíján lógó zacskóból valami növény hosszú leve-leit húzta elő. - E levelekért-mondta-messzire kellett elmennem, mert e csupasz dombokon nem nő; de az Úttól délre, a sűrűben, az illatuk után rájuk találtam. - Elmorzsolt egy levelet az ujjai közt; kellemes, kissé csípős illata volt. -Szerencse, mert ez az a gyógyító Fű, amit a Nyugat Embe-rei hoztak Középföldére. Ők athelas-nak hívták, de ma-napság nagyon ritka, s csak olyan helyek közelében nő, ahol egykor ők laktak vagy táboroztak; északon nem is, ismerik, csak néhányan, akik megjárták a Vadont. Nagy hatású, de megeshet, hogy ilyen sebre, mint ez, gyógyereje; gyöngének bizonyul. Forró vízbe dobta a leveleket, s kimosta Frodó sebét A gőznek üdítő illata volt, s akik nem sebesültek me, azok is érezték, hogy lecsillapszik és megtisztul tőle a lelkük. A vény-hatott valamennyit a sebre is, mert Frodó érezt, hogy a fájdalom, s oldalában a fagyos hideg is enyhül; karjába azonban nem tért vissza az élet, s a kezét se föl-emelni, se használni nem tudta. Keserűen bánta az ostoba-ságát, s szemrehányást tett magának akarata gyöngeségé- ért ; mert most értette meg, hogy amikor a Gyűrűt az ujjára húzta, nem a vágyának, hanem ellenségei parancsoló aka-ratának engedelmeskedett. Töprengett, hogy most már élete végéig nyomorék marad-e, s hogy hogyan folytatják majd az útjukat. Annyira legyöngült, hogy képtelen volt talpra állni. A többiek is ugyanezt tárgyalták. Azt rögtön eldön-tötték, hogy a Széltetőt, amint lehet, otthagyják. - Azt hiszem - mondta Vándor -, hogy az ellenség már napok óta figyelte ezt a helyet. Ha Gandalf egyáltalán járt itt, bizonyára rákényszerítették, hogy továbblovagoljon, ő tehát nem jön vissza. A tegnapi támadás után mindeneset- re nagyon veszélyes lenne itt bevárni a sötétet. Nagyobb veszéllyel, akármerre tartunk, nemigen kell szembenéz-nünk. Amint teljesen kivilágosodott, sietve ettek valamit, és összecsomagoltak. Frodó nem tudott járni, így hát holmi-jának java részét elosztották négyük közt, s Frodót fölül-tették a pónira. Az utóbbi néhány nap alatt a szegény állat csodálatosan összeszedte magát; láthatólag meghízott és erőre kapott, s mintha új gazdáit is kezdte volna megsze-retni, kiváltképp Samut. Páfrány Pockó ugyancsak kemé-nyen bánhatott vele, ha a póni ennyivel jobbnak találta a vadonbeli utazást előző életkörülményeinél. Délnek indultak. Ez annyit jelentett, hogy keresztez-niük kell az Utat, de így juthattak a leggyorsabban erdő-sebb vidékre. Márpedig kellett a tűzrevaló, hiszen Vándor megmondta, nem szabad, hogy Frodó fázzék, különösen éjszaka, s a tűz egyben valamennyiük számára némi védel-met jelentett. Az is Vándor ötlete volt, hogy egy másik nagy kanyart levágva rövidítsék meg az utat; az Út ugyan- is a Széltetőn túl irányt változtatott, s nagy ívben elkanya-rodott északnak. Lassan és óvatosan megkerülték a domb délnyugati lejtőit, s hamarosan elérték az Utat. A Lovasoknak nyo- muk se volt. De épp amikor sietve átvágtak az Úton; vala-honnan messziről két kiá(tást hallottak. Egy zord hang kiáltott, s egy másik zord hang válaszolt rá. Reszketve sza-porázták meg lépteiket, s ugyancsak igyekeztek az erdő felé. A táj délre lejtett, vad volt és úttalan: sűrű foltokban nőtték be a bokrok és satnya fák, de közöttük nagy és csupasz tisztások ásítottak. A fű gyér volt, durva szálú és szürke; a fákról színüket vesztett levelek hulltak. Vigasz-talan vidék; lassan, komoran haladtak. Szavuk is alig volt, miközben kutyagoltak. Frodónak fájt a szíve, ahogy el- nézte őket; lehorgadt fejjel és a terhük alatt görnyedezve rótták mellette az utat. Még Vándorról is lerítt, hogy fá- radt, s hogy nehéz a szíve. Még véget sem ért első napi útjuk, Frodó fájdalmai megint fokozódtak, de jó darabig nem szólt róla. Négy nap telt el, s a vidék, a táj alig változott körülöttük, épp csak a Széltető tűnt el lassan a hátuk mögül, s a hegyek valamivel közelebb magasodtak előttük. Azóta, hogy azt a távoli kiáltást hallották, se nem látták, se nem hallották semmi jelét, hogy az ellenség észrevette volna a szökésü-ket, vagy követte volna őket. Rettegtek a sötétség óráitól, s kettesével őrködtek egész éjszaka, készen rá, hogy bár-melyik pillanatban megpillanthatják a felhőfátyolos hold fényétől szürke éjszakában feléjük lopakodó árnyakat; de nem láttak semmit, és neszt se hallottak mást, csak aszott levelek és száraz fű zizegését. És egyszer sem érezték, hogy közvetlen veszély fenyegetné őket, mint akkor, a támadás előtt, a horpadásban. De azt remélni sem merték, hogy a Lovasok máris nyomukat vesztették volna. Talán csak ar- ra várnak, hogy valami szurdokban rajtuk üssenek? Az ötödik nap vége felé útjuk megint fölfelé vezetett, kifelé abból a széles és sekély völgyből, ahová leereszked-tek. Vándor újra északkelet felé vette az irányt, s hatodik nap fölértek a hosszú és enyhe emelkedő tetejére. Erdővel borított dombok hosszú sora terült el a szemük előtt. Lent, a dombok lábánál, ott kanyargott az Út; jobb kéz felől meg egy folyó vize csillant fel szürkén a fátyolos napsütés-ben. Egészen távol, egy félig ködbe burkolt, sziklás völgy mélyén megláttak egy másik folyót. - Tartok tőle, hogy kis időre most vissza kell térnünk az Útra-móndta Vándor.-Rövidesen odaérünk a Szürke Omboly folyóhoz, amit a tündék Mitheithelnek hívnak. A Völgyzugolytól északra fekvő Troll-szirtek körüli Et- ten-mocsarakban ered, s messze délen egyesül a Zubogó vizével. Azon túl Szürkevíznek is hívják, mielőtt a Tengert elérné, folyammá dagad. És sehol nem lehet átkelni rajta az Etten-sziktől idáig, csak az Utolsó Hídon, ahol az Út is keresztezi. - És mi az a másik folyó, ami ott messze látszik? -kérdezte Trufa. - Az a Zubogó, amelyét Völgyzugolyban Brúinen- nek hívnak - mondta - Vándor.-AzÚt hosszú-hosszú mér-földeken át a dombok lábánál fut, a Hídtól egészen a Brúi-nen Gázlójáig. Azt még nem gondoltam ki, hogy azon a vízen hogyan keljünk át. Egyszerre elég egy folyó! Még jó, ha nem arra érünk oda, hogy az Utolsó Hidat lezárták, hogy ne mehessünk át rajta. Másnap, kora reggel, megint leértek az Út közelébe. Samu és Vándor előrement, de semmi nyomát nem lelték se lovasnak, se gyalogosnak. Itt, a dombok árnyékában, nemrég esett. Vándor úgy vélte, két napja lehetett, s nyíl-ván minden lábnyomot elmosott. Azóta meg, amennyire meg tudták állapítani, egyetlen lovas sem járt erre. Kiléptek, amennyire az erejükből telt, s egy-két mér-földdel arrébb, egy meredek és rövid lejtő alján, megpil-lantották maguk előtt az Utolsó Hidat. Rettegtek, hogy itt majd fekete alakok várják őket, de egyet sem láttak. Ván-dor elbújtatta őket egy erdőcskében az út mentén, s előre-ment, hogy a Hidat földerítse. S már jött is vissza, sietve. - Ellenségnek nyoma sincs - mondta. - Csak tudnám, ez mit jelent. De találtam vala- mi különöset. Kinyújtotta a kezét, s a tenyerén egy halványzöld drá-gakövet láttak. - A sárban leltem, a Híd közepén - mond- ta. - Beril, a tünde-kövek egyike. Szándékosan tették-e oda, vagy véletlenül vesztette el valaki, nem tudom, de mindenesetre reményt ébreszt bennem. Jelnek tekintem, hogy átkelhetünk a Hídon; hanem a Hídon túl már nem mernék az Úton maradni, hacsak valamilyen világosabb jelet nem kapunk. Azon nyomban folytatták az utat. Baj nélkül átmen- tek a Hídon, hangot sem hallottak, csak a víz sustorgását a három nagy hídláb körül. Egy mérfölddel távolabb kes-keny völgytorokhoz értek, amely utat nyitott észak felé az Út bal oldalán elterülő dombvidékre. Vándor itt befor- dult, s a kis csoport hamarosan beleveszett a komor dom-bok lábát kerülgető erdők homályába. A hobbitok örvendtek, hogy végre maguk mögött hagyták a vigasztalan tájat és a veszedelmes Utat; de ez az új vidék is fenyegetőnek és barátságtalannak ígérkezett. Ahogy beljebb vágtak, a dombok mind magasabbak let- tek. A tetőkön, a dombok ormain itt is, ott is ősrégi kőfala-kat, toronyromokat láttak: ugyancsak baljós kép volt. Frodó, mivel ő nem gyalogolt, ráért nézelődni és töprenge-ni. Fölidézte magában Bilbó beszámolóját az útjáról, a fenyegető tornyokról az Úttól északra magasodó dombo-kon, a Troll-vadon határán, ahol az első komoly kalandja esett. Frodó gyanította, hogy most ők is arrafelé járnak, s elgondolkozott, vajon nem épp azt a helyet hagyták-e most maguk mögött, amiről Bilbó beszélt. - Kik laknak erre? - kérdezte.-S kik építették ezeket a tornyokat? Ez itt troll-vidék? - Nem! - mondta Vándor. - A trollok nem építkez- nek. Egy lélek nem lakik erre. Valamikor, időtlen időkkel ezelőtt emberek lakták, de nincs maradékuk. Gonosz nép- pé váltak a legenda szerint, mert Angmar árnyéka hullott rájuk, s mind elpusztultak abban a háborúban, amely az Északi Királyság végét okozta. Ez azonban olyan rég volt, hogy már a dombok sem emlékeznek rájuk, bár az árnyék még most is megüli ezt a földet. - Hol tanultad te ezeket a regéket, ha erre minden kihalt, s még a föld sem emlékezik? - kérdezte Pippin. - A madarak és a vadak nem mesélnek. - Elendil utódai semmit sem felejtenek, ami valaha megtörtént-mondta Vándor-, s annál, amit én mesélhe- tek, még sokkal többre emlékeznek Völgyzugolyban.. - Gyakran jártál ott? - kérdezte Frodó. - Gyakran - mondta Vándor. -Valamikor laktam is ott, s ha tehetem, ma is vissza-visszatérek. Odahúz a szí-vem; de a sorsom nem az, hogy megüljek békességben, akár Elrond szépséges házában is. A dombok már-már teljesen körülzárták őket. Az Út a hátuk mögött, a Brúinen folyóhoz vitt, de itt se az Utat, se a folyót nem látták. Hosszú völgybe értek; keskeny volt és mély, sötét és néma. A sziklákon öreg fák görcsös gyö-kerei kapaszkodtak, s fölöttük, a meredek oldalban, fe-nyőerdővé sűrűsödtek. A hobbitok egyre jobban kimerültek. Lassan halad- tak, hisz úttalan tájon, kidőlt fák közt és kőgörgetegeken kellett utat törniük. Amennyire lehetett, már csak Frodó kedvéért is, igyekeztek a hegymászást kikerülni, meg a szurdokokból nemigen vezetett út felfelé. Harmadnap, hogy ezt a vidéket rótták, esősre fordult az idő. Makacs, nyugati szél fújt, s szemetelő eső formájában szórta a dom-bok fekete fejére a távoli tengerek vizét. Estére bőrig áz- tak, táboruk vigasztalan volt, mert még tüzet se tudtak gyújtani. Másnap egyre magasabb és meredekebb dom- bok meredtek elébük, s kénytelenek voltak az eddigi út-iránytól északra eltérni. Vándoron már látszott az aggo-dalom: majdnem tíz napja, hogy a Széltetőt odahagyták, s az élelmük már fogytán. Az eső meg csak esett, esett, kitartóan. Aznap egy köves párkányon éjszakáztak, egy szikla- fal tövében, amelybe egy üreg, afféle kőlyuk mélyedt. Fro-dó nyugtalan volt. A hidegtől s a nedvességtől jobban fájt a sebe, mint valaha, s a fájdalomtól, meg az oldalában érzett gyilkos fagytól egy szemhunyást sem aludt. Forgo- lódott, dobálta magát, s rettegve fülelt az éjszaka alatto- mos neszeire; a kövek közt sziszegő szélre, a víz csöpögésé-re, az ágak reccsenésére, egy-egy leszakadt kődarab várat-lan koppanására. Úgy érezte, fekete alakok közelednek, hogy megfojtsák; de ahogy felült, nem látott mást, csak a pipázó s ébren vigyázó Vándor hátát. Visszafeküdt, s za-varos álomba merült; kertje bársonyos gyepén sétált a Megyében, de ez a kép valahogy halvány volt és homályos, korántsem olyan éles, mint a magas, fekete árnyaké, akik a sövény mögül őrá leselkedtek. Reggel arra ébredtek, hogy az eső elállt. Most is fel- hős volt az ég, de a felhők fel-felszakadoztak, és fakókék csíkok bukkantak elő közülük. Változóban volt a szél- irány is. Nem indultak korán. Mikor hideg és örömtelen reggelijüket elköltötték, Vándor egymaga ment el valaho-vá, a többieknek meghagyta, hogy ott, a sziklafal oltalmá-ban várjanak rá, amíg visszajön. Ha lehet, mondta, meg-mássza a tetőt, hogy lássa, miféle vidék terül el körülöttük. Mikor visszatért, beszámolója nem volt valami bizta- tó; - Messze eltértünk északnak - közölte-, s most valami útfélét kell keresnünk, hogy visszaforduljunk délre. Ha továbbra is erre tartunk, Ettenszikre érünk, Völgyzugoly- tól jóval északra. Az meg már troll-föld, és én nemigen ismerem. Lehet, hogy átvághatnánk rajta, s akkor észak- ról kerülnénk Völgyzugolyba; de az soká tartana, mert az utat nem ismerem, s az élelmünk is elfogyna addig. Tehát akárhogy is, de meg kell keresnünk a Brúinen-gázlót. Egész nap a kőtengert kutatták. Nagysokára leltek is két domb közt egy átjárót, amely egy észak-déli völgybe nyílt, s az megfelelt a kívánt útiránynak ; de estefelé megint csak hegygerinc torlaszolta el az útjukat; a sötét hegyhát úgy rajzolódott ki az égre, mint egy csorba fűrész. Választ-hattak: visszafordulnak, vagy átmásznak rajta. Úgy döntöttek, megpróbálják. Frodó hamarosan kénytelen volt leszállni a póniról, s attól kezdve gyalog botorkált. Még így is el-elfogta őket a kétségbeesés, hogy' a pónit elveszítik, sőt, azért is, hogy ők hol vetik meg a lábukat, ekkora teherrel a hátukon. Szinte vaksötét volt, s ők halálos fáradtak, mikor végre-végre a tetőre értek. Továbbvonszolták magukat egy keskeny nyeregbe két csúcs között, ahonnan a hegyoldal, alig valamivel előttük, meredeken tört le. Frodó elnyúlt a földön, hideg rázta. Bal karja élettelen volt, oldalát, vállát mintha jeges karmok hasogatnák. S mintha homályos árnyak lennének körü- lötte a fák és a sziklák. - Nem mehetünk tovább - mondta Vándornak Tru- fa. - Félek, hogy Frodónak már ez is sok. Szörnyen aggó-dom miatta. Most mitévők legyünk? Gondolod, hogy Völgyzugolyban, ha egyáltalán eljutunk odáig, meggyó-gyítják? - Majd meglátjuk - mondta Vándor. - Én itt, a va-donban mást nem tehetek; s főleg a sebe miatt erőltetem annyira az iramot. De azt belátom, hogy ma éjjel már nem mehetünk tovább. - Mi a baja az uramnak? - kérdezte súgva Samu, s könyörögve nézett Vándorra. - Hisz a sebe kicsi volt, és be is forrt. Nem látni mást, csak a vállán egy hideg fehér he-get. - Frodót az Ellenség fegyvere érte - mondta Ván- dor -, a heg alatt valami méreg vagy más gonosz dolog munkál, s az én tudományomat meghaladja, hogy kiker-gessem onnét. De ne add fel a reményt, Samu! A magasan fekvő gerincen hideg volt az éjszaka. Egy öreg fenyő görcsös gyökerei közt apróka tüzet kuporítot- tak, s a fa fölébe borult a sekély gödörnek; az afféle kőfejtő lehetett valaha. Összebújva ülték körül a tüzet. Fagyos szél süvített át a nyergen; hallották, hogy alant nyögnek, sóhajtoznak a fák. Frodó félálomban hevert, képzeleté- ben óriás fekete szárnyak suhogtak fölötte, a szárnyakon üldözők lovagoltak, s keresték őt a dombok minden zugá-ban. Tisztán, vidáman köszöntött rájuk a hajnal; a levegő mint a kristály, s az esőmosta égen halavány napsütés. Szí- vük megtelt bizakodással, s alig várták, hogy a nap fölme-legítse végre elgémberedett tagjaikat. Amint kivilágoso-dott, Vándor magával vitte Trufát, hogy a nyeregtől kelet-reeső csúcsról áttekintsék a tájat. Mire visszaértek, immár vigasztaló hírekkel, már magasan ragyogott a nap. Töb- bé-kevésbé jó irányba mennek. Ha erre folytatják az utat, a domb túloldalán, bal kéz felől kell látniuk a Hegyeket, előtt, nem is olyan nagyon messze, Vándor megpillantotta a Zubogót is, és noha odáig nem láthatott, tudta, hogy a Gázlóhoz vezető Út ott halad a feléjük eső parton, a folyó közelében. - Kénytelenek vagyunk újra lemenni az Útra - mondta. - Abban hiába reménykedünk, hogy ösvényt le-lünk a hegyeken át. Akármilyen veszélyes is, a Gázlóhoz másként nem jutunk el, csak az Úton. Ettek, s mindjárt föl is kerekedtek. Lassan leeresz-kedtek a gerinc déli lejtőjén; sokkal könnyebben ment, mint várták, mert a lejtő ezen az oldalon nem volt olyan meredek, s Frodó rövidesen újra nyeregbe szállhatott. Páfrány Pockó szegény vén pónija olyan képességről tett tanúságot, amire egyikük se számított; mindig talált vala-miféle ösvényt, s ezzel sok fölösleges zötyögést megtakarí-tott a lovasának. A társaságnak megint földerült a kedve. Még Frodó is jobban érezte magát a reggeli napsütésben, bár mintha újra valami köd szállt volna a szemére, s ilyen-kor meg kellett dörzsölnie, hogy lásson. Pippin valamivel előtte járt a többieknek. Egyszerre megfordult és hátrakiáltott: - Ösvény! Mikor odaértek, látták; hogy igaza van : valóban ös-vény indult onnét; kanyarogva szelte át az erdőt, odalent kiért belőle, majd túlnan a dombtetőn megint elveszett szem elől. Helyenként alig volt látható, benőtték a bok- rok, eltorlaszolta egy-egy kidűlt fa, kőgörgeteg; de lát- szott rajta, hogy járt út. Erős karok vágták és súlyos léptek taposták ki. Vén fákat vágtak ki, döntöttek le, jókora kö-veket ástak ki, gördítettek félre, hogy járható legyen. Egy darabig az ösvényt követték, mert az volt a legké-nyelmesebb út lefelé, de óvatosan haladtak, s aggodalmuk nőttön-nőtt, ahogy az ösvény a sötét erdőbe érve egyre szélesebb lett és simább. Egy fenyves sávból váratlanul kibukkanva meredeken ereszkedett le a domboldalon, majd egy sziklás kiszögellést megkerülve élesen balra for-dult. Odaérve körülnéztek, s látták, hogy az ösvény víz-szintes vágatban fut tovább, egy fákkal koronázott ala- csony szirt tövében. A kőfalban egyetlen nagy sarokvason rozzant ajtó, félig nyitva. Az ajtó előtt mind megálltak. Mögötte barlang volt, vagy kőkamra, de a homályban odabent nem látszott sem-mi. Vándor, Samu és Trufa nekiveselkedett, és sikerült is valamivel szélesebbre tárniuk az ajtót, aztán Vándor be-ment és Trufa utána. Nem mentek messzire, mert a földet régi csontok borították, és a bejárat közelében semmi más nem volt látható, csak néhány nagy üres korsó és törött bögre. - Hát, ha valaha létezett ilyesmi, akkor ez troll-üreg! - mondta Pippin. - Gyertek ki, aztán gyerünk tovább. Most legalább tudjuk, hogy ki vágta az ösvényt - minél hamarabb odébbállunk, annál jobb. - Kár annyira sietni, azt hiszem - mondta Vándor, ahogy kijött. - Troll-üreg, az biztos, de látszik, hogy rég elhagyták. Azt hiszem, nincs mitől tartanunk. De minden-esetre legyünk óvatosak, aztán majd meglátjuk. Az ösvény az ajtón túl is folytatódott, s továbbra is szintben haladt, mígnem egy sűrű erdőben meredeken lej-teni nem kezdett. Pippin, akinek Vándor előtt nem akaró-dzott a félelmét kimutatnia, előrement Trufával. Mögöt- tük Samu és Vándor haladt, Frodó pónijának két oldalán, mert az ösvény itt már elég széles volt, hogy akár négy-öt hobbit is elférjen egymás mellett. De nem jutottak nagyon messze, s Pippin már futott is vissza, a sarkában meg Tru-fa. Mindkettőről lerítt a rémület. - Trollok ! - lihegte, Pippin. - Lenn a tisztáson, nem messze innét. A fák közt vettük észre őket. Iszonyú na-gyok! - Megyünk és megnézzük -mondta Vándor, s fogott egy botot. Frodó egy szót sem szólt, de Samun látszott, hogy fél. A nap magasan járt, átsütött a már-már levelük hul- lott ágak közt, s ragyogó fényfoltokkal szórta teli a tisz- tást. Megtorpantak a szélén, a fák közt, visszafojtott léleg-zettel belestek. Ott álltak a trollok; három jól megtermett troll. Az egyik épp lehajolt, a másik kettő meg nézte. Vándor nyugodtan odament hozzá. - Állj fel, vén kő! - mondta, s a meggörnyedt troll hátán eltörte a botját. Semmi nem történt. A hobbitokban bennakadt a lé-legzet a meglepétéstől, s még Frodó is elnevette magát. -Ejnye! - mondta. - Hát elfelejtettük a családunk történe- tét? Ez biztos az a Három, akin Gandalf épp akkor ütött rajta, amikor azon marakodtak, hogyan főzzenek meg ti-zenhárom törpöt s velük egy hobbitot. - Nem is álmodtam, hogy arrafelé járhatunk - mondta Pippin. A történetet jól ismerte. Bilbótól és F'ro-dótól nemegyszer hallotta már; de az igazat megvallva hit- te is meg nem is. Még most is gyanakodva nézte a kőtrollo-kat, kis szorongással, hogy valami varázslat révén egyszer-re életre kelnek. - Nemcsak a családotok történetét felejtitek el, ha- nem azt is, amit a trollokról tudtok - mondta Vándor. - Délre jár az idő, süt a nap, s ti jösztök és azzal a mesével próbáltok rám ijeszteni, hogy trollok várnak ránk a verő-fényben! Annyit legalább látnotok kellett volna, hogy az egyiknek madárfészek van a füle mögött. Márpedig az egy eleven troll számára elég furcsa fejdísz. Nevettek. Frodó is érezte, hogy felvidul : erőt öntött belé, hogy itt Bilbó első sikeres kalandjának emlékével ta-lálkozott. A nap is melegen és vigasztalóan sütött, s mint- ha a köd is ritkult volna valamicskét a szeme előtt: Pihen-tek egy kicsit a verőfényben, s az ebédjüket épp a troll ha-talmas lábának árnyékában költötték el. - Énekeljen már valaki valamit, amíg még süt a nap - mondta Trufa, mikor az ebéddel végeztek. - Már napok óta egyetlen dalt, egy fia mesét nem hallottunk. - A Széltető óta - jegyezte meg Frodó. Mindenki rá-nézett. - Miattam ne aggódjatok - tette hozzá. - Már sok- kal jobban vagyok, de énekelni még nem hiszem, hogy tudnék. Samu talán képes előásni valamit az emlékezeté-ből. - Gyerünk, Samu! - biztatta Trufa. - Több van a te fejedben, mint amennyit megmutatsz belőle. - Azt nem tudom - mondta Samu. - De hát illendő dolog ez? Amit én tudok, az nem olyan igazi vers, csak afféle zöldség. De ezektől a kőizéktől itt most eszembe ju-tott valami. - Fölállt, hátrakulcsolta a kezét, mintha isko-lában lenne, s rázendített egy régi-régi dalra: A kövön ül Troll egyedül, Vén csontot csócsál étkeül; Sok év alatt lett csupasz e falat, Nehéz volt húst szerezni. Lesni! Messzi! Barlangján így bújt szál egyedül, Bajos volt húst szerezni. Akkor Toma jött, s a föld döngött ; Szólt Trollhoz: „Hé, ez mi az ördög? Tim bácsikám sipcsontja tán? Mért nincs a föld alatt lent ? Az rend! Az szent! Tim ezen meg a párján ődöngött, Helye ott van a föld alatt lent!" „ Loptam", Troll szól, „a föld alól. Csont a likban mért lakna jól ? Mint holt vályog, hevert bátyód, Sípcsontját így találtam. Láttam.' Málltan! Mondtam: vén troll, jóllakhatol! Neki-minek, úgy találtam." Toma így dohog: „Ej, nosza hát, mi dolog, Hogy dúlhatják ily kóborok Nyugtuk helyén az őseim: Add vissza a vén csontot! Mondod: koncod? Bizony az övé az, bár halott, Ide nekem, eh, a vén csontot!" „A mindenit". Troll vicsorít, „Mindjárt csontod lesz számban a síp! Egy kis ,friss hús-s a has nem bús! A fogam belevágom. Zápom! Rágom! Vén csont helyett újabb akad itt: A fogam belevágom." S hogy azt hitte épp, meglesz az ebéd, Kinyúlt-s csak a semmibe ,fúrta kezét. Tom penderült, mögé került, Hogy megbillentse keményen. Féljen! Mélyen! Toma úgy gondolta, az itt a beszéd, Ha megbillenti keményen. De kőbe hág - s gonoszabba!- a láb, Ha megcélozza egy troll farát. Bizony, azzal a hegy birokra megy, S a troll ül, meg sem érzi. Bérci élcnyi! S míg Toma hörgött, Troll fogta hasát, Nevetett: pár lábujj érzi! Toma lába oda, hazabiceg a koma, Ép már e csülök nem lesz .soha; Mit bánja Troll, ő ott ül, ahol! Szopogatja a csontot, a csentet. Csendet! Rendet! Ott ül Troll, ha leült oda, S nem adja a csontot, a szentet! - Nohát, ez olyan figyelmeztetés, ami valamennyi-ünknek szól ! - nevetett Trufa. - Még jó, hogy bottal estél nekik, s nem a kezeddel, Vándor! - Ezt hol tanultad, Samu? - kérdezte Pippin. - Még sosem hallottam. Samu érthetetlenül motyogott valamit. - Mert ő sze-rezte, az ő fejében született - mondta Frodó. - Ezen az úton már sokat megtudtam Samuról. Először összeeskü- vő volt; most tréfamester. A végén még mágus lesz... vagy harcos! - Eszem ágában sincs - mondta Samu. - És remélem is, hogy semmi ilyesmire nem kerül sor. Délután az erdőben folytatták az útjukat. Valószínű- leg ugyanazon az útvonalon, amelyet Gandalf, Bilbó és a törpök követtek, sok-sok évvel ezelőtt. Néhány mérföld, s egy magas parton bukkantak elő az Út fölött. Az Út itt már messze maga mögött hagyta a keskeny völgyben ka-nyargó Szürke Ombolyt, s szorosan a dombok lábánál, hol fel, hol le, hol erre, hol arra fordulva tartott az erdő és a hangafüves domboldalak közt a Gázló és a Hegyek felé. Vándor egy sziklára mutatott, amely ott állt nem messze, a part tövében. Még látszottak rajta a durván vésett és viharvert törprúnák és titkos jelek. - Nicsak ! - mondta Trufa. - Ez az a kő lesz, amely a trollok aranyának rejtekhelyét jelzi. Csak tudnám, Frodó, hogy Bilbó részéből mennyi maradt? Frodó ránézett a kőre, s azt kívánta, bár Bilbó ne hozott volna haza ennél veszélyesebb és könnyebben elve-szíthető kincset. - Semennyi - mondta. - Bilbó az egészet elosztogat- ta. Nekem azt mondta, úgy érzi, rablóktól származik, s igazában nem az övé. Az Út némán nyúlt el a kora este megnyurgult árnyé- kai alatt. Nyoma sem volt rajta más utazónak. Minthogy ez volt az egyetlen irány, amit követhettek, leereszkedtek a partoldalon, s amilyen gyorsan csak tudtak, nekivágtak bal kéz felé. Egy dombtető hamarosan elmetszette előttük a nyugatra igyekvő nap sugarát. Hideg szél várta őket, a hegyekböl csurgott elébük. Már nézelődtek, hogy hol találnának az út mentén táborhelyet éjszakára, mikor patadobogás ütötte meg a fülüket, s a szívükbe nyomban visszaköltözött a félelem. Hátranéztek, de nem láttak el messzire a sok dimbes-dombos útkanyartól. Lóhalálában iszkoltak le a kitapo- sott útról, fel a hangafüves, áfonyás domboldalra, amíg csak egy sűrű kis mogyorócserjésbe nem értek. Ahogy a bokrok közt kikandikáltak, ott látták maguk alatt vagy nyíllövésnyire a szürkületben fakó-haloványan elnyúló Utat. A patadobogás egyre közeledett. Halk kipi-kipi- kopp, mind sebesebben. Majd alig hallhatóan, mintha a szél el-elsodorná a hangot, fátyolos csilingelést, picik csengettyűk csendülését. - Ez nem úgy hangzik, mint a Fekete Lovasok dobo-gása! - mondta Frodó, s élesen fülelt. A többi hobbit re-ménykedve rábólintott, de csak nem múlt el a gyanakvá-suk. Annyira féltek az üldözőiktől, hogy a hátuk megett minden neszt baljósnak, fenyegetőnek véltek. De Vándor most lehajolt; egész a földig, füléhez tartott kézzel, s csupa öröm volt az arca. " Kihunyt a fény, a bokrokon halkan zizegtek a leve- lek. Mind közelebb-közelebb hallatszott a csilingelés és az ügető paták kipi-kipi-kopp ja. S hirtelen megpillantotta egy vadul vágtató fehér lovat a derengő árnyak között. Szerszámja mintha csillagfényű drágakövekkel lenne kirakva, meg-megcsillant a szürkületben. A lovas hátra-csapta a csuklyáját, s palástja csak úgy lobogott mögötte; aranyhajába bele-belekapott a szél, ahogy hajszolta a lo- vát. Frodó úgy érezte, a lovas alakján, öltözékén, mint könnyű fátyol, fehér fény izzik át. Vándor fölpattant, s kurjongatva, a hangafűben nagyo-kat szökkenve rohant az Út felé; de még mielőtt meg moc-cant vagy elkiáltotta volna magát, a lovas már vissza is fogta a lovát, megállt, s fölnézett a cserjésre, ahol álltak. Mikor Vándort megpillantotta, leszállt a nyeregből, s elébe szaladt. - Ai na vedui Dúnadan! Mai govannen! - kiáltotta. Szava és tisztán csengő hangja semmi kétséget nem hagyott bennük : a lovas a tünde-nép tagja. Széles e vilá-gon nincs más, amit hallgatni ekkora gyönyörűség. De mintha valami űzöttség, félelem bujkált volna a szavában, s látták : sietősen és nyomatékosan magyaráz valamit Vándornak. Vándor intett nekik, a hobbitok előjöttek a bokrok közül, és leszaladtak az Útra. - Ő Glorfindel, aki Elrond házában lakozik - mondta Vándor. - Üdv néked, a szívem örvend, hogy végre meglelte- lek ! - mondta a tünde-úr Frodónak. - Völgyzugolyból küldtek, hogy kutassalak fel. Féltünk, hogy bajba jutotta- tok az úton. - Gandalf tehát megérkezett Völgyzugolyba? - kiál- totta boldogan Frodó. - Nem. Amíg én elindultam, még nem; de annak már kilenc napja- felelt Glorfindel. - Elrond aggasztó híreket kapott. Néhány atyámfia, miközben a ti földeteken uta- zott, a Barandúinon túl, megtudta, hogy balul ütöttek ki a dolgok, és sietve hírt adott róla. Azt mondták, a Kilen- cek elhagyták a hazájukat, ti meg eltévedtetek, súlyos te-herrel a vállatokon, anélkül, hogy bárkitől is útmutatást kaptatok volna, hiszen Gandalf még nem tért vissza. Ke-vesen vannak Völgyzugolyban, akik nyíltan kilovagolha-nának a Kilencek ellen, de aki csak akadt ilyen, azt Elrond mind elküldte Északra, Nyugatra és Délre, mert azt hitték, hogy megpróbáltatok messze kitérni az üldözőitek elől, s talán eltévedtetek a Vadonban. Az én dolgom az volt, hogy végigjárjam az Utat, el is .' jutottam Mitheithel hídjáig, s ott jelet hagytam, úgy egy hete már. Szauron három szolgája ott volt a hídnál, de visszavonultak és én nyomon követtem őket Nyugat felé. Két másikkal is találkoztam, azok meg eltértek Délre. Azóta keresem a nyomotokat. Két napja ráakadtam, s kö-vettem a Hídon túl; ma pedig rábukkantam, hogy a dom- bok közül hol ereszkedtetek le. De hagyjuk ezt ! Több hírre nincs időnk. Minthogy itt vagytok, vállalnunk kell az Út veszélyét. Gyerünk hát. Öten vannak az üldözőink, s ha megtalálják a nyomotokat az Úton, mint a szélvész ered- nek utánunk. Hogy a másik négy merre jár, nem tudom. Félek, hogy már megszállták a Gázlót, ellenünkben. Miközben Glorfindel beszélt, elmélyültek az éjszaka árnyai. Frodó érezte, hogy erőt vesz rajta a kimerültség. Mióta lement a nap, a köd is megsűrűsödött a szeme előtt, s úgy érezte, homály száll alá az ő és barátai arca közé. Most beléhasított a fájdalom, és kínozta a hideg is. Meg-tántorodott, megragadta Samu karját. . - Uram beteg és sebesült - mondta mérgesen Samu. - Napszállta után képtelen továbblovagolni. Pihennie kell. Glorfindel elkapta Frodót, aki már-már a földre ha-nyatlott, gyöngéden megtartotta a karján, s mély aggoda-lommal nézett a szemébe. Vándor kurtán beszámolt a széltetői táborukat ért, támadásról és ~a gyilkos tőrről. Elővette a markolatot, amit megőrzött, s odanyújtotta a tündének. Az megbor-zongott, ahogy kezébe vette, de alaposan megvizsgálta. ; - Gonosz dolgokat róttak e markolatra - mondta -, bár a ti szemetek talán nem is látja. Őrizzed, Aragorn;,; amíg vissza nem térünk az Elrond-házba! De légy óvatos, és csak akkor vedd kézbe, ha muszáj. Sajnos, nem értek a sebek gyógyításához, amit e fegyver ejt. Megteszem, ami tőlem telik - de a legtöbb, amit tehetek, hogy sürgesselek, gyerünk tovább azonnal. Ujjával kitapogatta Frodó vállán a sebet, arca még jobban elkomorodott, mintha az, amit megtudott, nyug-talanítaná. De Frodó érezte, hogy ettől is enyhül a hideg karjában-oldalában; valami kis melegség kúszott le a vál-lából a keze fejébe, s a fájdalma is alábbhagyott. Mintha még az esthomály is világosodott volna valamicskét körü-lötte, mint amikor felszakad a felhő. Most tisztábban látta barátai arcát, új remény támadt benne, és visszatért az ereje. - Szállj át az én lovam hátára - mondta Glorfindel. - Majd rövidre csatolom a kengyelt. Jól szorítsd össze a tér-dedet, de félned nem kell; a lovam senkit le nem vet, akit én ültetek a nyergébe. A járása könnyű és sima; s ha ve-szély fenyeget, úgy vágtat el veled, hogy még az ellenség fekete csataménjei sem érnek a nyomába. - Nem, azt nem akarom ! -mondta Frodó. - Veszély- ben még akkor sem hagynám magára a barátaimat, ha egyenesen Völgyzugolyba, vagy ki tudja, hová ragadna magával. Inkább nem is ülök rá. Glorfindel elmosolyodott. - Nem hiszem-mondta -, hogy barátaidat bármi veszély fenyegetné, ha te nem vagy velük. Gondolom, téged vennének üldözőbe, minket bé-kében hagynának. Te vagy az, Frodó, aki mindannyiun- kat veszélybe sodorsz, te, és az, ami nálad van. Erre Frodónak nem volt mit mondania, így hát sike- rült rávenni, hogy átüljön Glorfindel fehér lovának nyer-gébe. A póni hátára meg felkötötték a többiek terhének java részét, így könnyebben meneteltek, s egy darabig ugyancsak gyorsan; de a hobbitok mind nehezebben tar-tottak lépést a fáradhatatlan tündével. Most ő vezette őket, bele a sötétség torkába, egyre a borús-fekete éjszaká-ban. Se csillag, se hold nem volt az égen. Megállni csak szürkületkor engedte őket. Pippin, Trufa és Samu már- már elaludt botladozó jártában; még Vándor meggör- nyedt válla is elárulta, hogy fáradt. Frodó, a nyeregben, mélyen aludt. Elvetették magukat a mély hangafűben, pár lépésnyi- re az Út szélétől, s nyomban elnyomta őket az álom. Úgy érezték, alig hunyták le a szemüket, mikor Glorfindel, aki az álmuk fölött őrködött, fölrázta őket. A nap már jócs- kán fönn járt az égen, s a borús éjszaka köde eltakarodott. - Igyatok! - mondta Glorfindel, s ezüsttel kivert bő- rös kulacsából mindegyiküknek töltött egy keveset. Az ital tiszta volt, mint a víz, teljesen íztelen, hideget, meleget sem éreztek a szájukban, de ahogy megitták, mintha egy-szerre élet és erő költözött volna a tagjaikba. Ezután még a szikkadt kenyér és a szárított gyümölcs is (mert más élel-mük már nem maradt), jobban jóllakatta őket, mint a leg-kiadósabb reggeli, amit a Megyében valaha ettek. Nem volt mögöttük még öt óra pihenés sem, mikor az Útnak megint nekivágták. Glorfindel ugyancsak hajszolta őket; egész nap mindössze két rövid pihenőt engedélye- zett. Így aztán estig majdhogynem húsz mérföldet lenyom-tak, s eljutottak addig a pontig, ahol az út elkanyarodik jobbra, a völgy mélye, a Brúinen felé. A hobbitok eddig semmi jelét nem tapasztalták, hogy üldöznék őket; de Glorfindel meg-megállt, fülelt, s ha valamelyikük hátra-maradt, arcát elfelhőzte az aggodalom. Néha egy-egy szót váltott Vándorral, tünde-nyelven. De bármennyire aggódott is vezetőjük, nyilvánvaló volt, hogy aznap éjjel már nem képesek továbbmenni. Már szédelegtek és tántorogtak a fáradtságtól, s más se járt az eszükben, csak a lábuk. Frodó fájdalmai megdup-lázódtak, s napközben minden kísérteties szürke árnnyá fakult a szeme előtt. Szinte örült az éjszakának, mert ak- kor nem lesz olyan fakó és üres a világ. A hobbitok még másnap reggel, induláskor is, na- gyon fáradtak voltak. A Gázlóig azonban jó néhány mér-földet kellett talpalniuk, így hát akármilyen ólomlábon, de kiléptek, ahogy az erejükből telt. - A legnagyobb veszély a folyónál vár ránk, ha oda-érünk - mondta Glorfindel -, mert érzem, hogy mindin- kább a nyomunkban vannak. A másik veszélyt meg maga a Gázló jelenti. Az Út most is egyre lejtett, s helyenként kétoldalt dús gyep szegélyezte. A hobbitok, hogy fáradt lábukat pihen-tessék, bele-belegázoltak a fűbe. Késő délután olyan hely- re értek, ahol az Út váratlanul szálas fenyők árnyékában, majd nyirkos, vörös kőfalak közt, egy mély bevágásban vezetett tovább. Siettükben tulajdon lépteik visszhangja kísérte őket; úgy tetszett, kíséretük támadt. Majd hirtelen, mintha alagútból léptek volna ki a fénybe, kitágult előttük a táj. Meredeken lejtett az út, lent jó egy mérföldnyi sík szakasz következett, azon túl meg már ott volt a Gázló, s a túlparton Völgyzugoly. Odaát meredek, barna part, raj- ta kanyargó ösvény fölfelé; azon is túl az égre szökő he-gyek, egyik vonulat a másik után, egyik csúcs a másik után, a szürkülő láthatáron. Már elhagyták a bevágást, de a léptek kopogása ezen- túl is nyomon követte őket; s valami erősödő suhogás, mintha a fenyőfák ágai közt feltámadt volna a szél. Glor-findel egy pillanatra megállt és fülelt, majd előreszökkent, és elkiáltotta magát. - Vágta! - kiáltotta. - Vágta! Nyakunkon az ellen- ség! A fehér ló megugrott. A hobbitok leszaladtak a lej- tőn. Mögöttük, utóvédként, Glorfindel és Vándor. Talán a sík szakasz felénél járhattak, mikor megütötte fülüket a vágtató paták dobaja. A fenyves nyiladékából, amit az imént hagytak maguk mögött, egyszer csak kibukkant egy Fekete Lovas. Visszafogta a lovát, megállt, kinyújtóztatta a felsőtestét. Aztán még egy és még egy; majd még kettő. - Vágtass előre! Vágtass! - kiáltotta Frodónak Glor-findel. A hobbit nem fogadott szót neki rögtön, megbénítot- ta valami furcsa vonakodás. Lépésre fogta a lovát, meg-fordult, és hátranézett. A Lovasok úgy ültek csataménjei- ken, mint megannyi fenyegető szobor egy-egy fekete, moz-dulatlan domb tetején, s közben a tájra, az erdőre árnyék borult: Frodó egyszerre rá ébredt; hogy ők parancsolták szavak nélkül, hogy várjon. Hirtelen föltámadt benne a félelem és a gyűlölet. Keze elengedte a gyeplőt, megragadta a kardja markolatát, s kardja egy vörös villanással kiszök-kent a hüvelyéből. - Tovább! Tovább! - kiáltotta Glorfindel, majd érthető, csengő hangon, tünde-nyelven rászólt a lóra: - Noro lim, noro lim, Asfaloth! ' A fehér ló megugrott, s szélsebesen vágott neki az út utolsó szakaszának. E pillanatban a fekete lovak is nekiere-dtek lefelé a lejtőn, űzőbe vették, a lovasok meg, hallotta, elordították magukat, félelmesen, mint akkor régen, amikor a hangjuk rettegéssel töltötte el a Keleti Fertály erdőit. Az ordításukra ordítás volt a válasz; Frodó és barátai két-ségbeesésére bal felől is négy lovas vágtatott elő a fenyők és sziklák közül. Kettő Frodónak tartott: kettő meg eszeve-szetten vágtatott a Gázló felé, hogy elvágja előle a menekü-lés útját. Frodó úgy érezte, a szélnél is sebesebbek, s ahogy az útjuk egymáshoz közelített, egyre nagyobbnak és feketébbeknek látta őket. Egy pillanatra hátratekintett. már nem látta a barátait. Az üldöző Lovasok is lemaradtak, még az ő hatalmas csataménjeik sem értek fel Glorfindel tünde-lovával. Aztán előrenézett, s kialudt minden reménye. Úgy rémlett, semmi esélye, hogy elérje a Gázlót, mielőtt az a négy, aki lest vetett neki, elvágja az útját. Most tisztán látta őket; ledobták fekete, csuklyás palástjukat, öltözékük fehér volt és szürke. Fakó kezükben meztelen kard; fejükön si-sak. Szemük jegesen csillogott, s öblös hangon rá-rákur-jantottak. Frodó lelkét teljesen hatalmába kerítette a félelem. Kardja már eszébe sem jutott. Kiáltani se kiáltott. Csak behunyta a szemét s belekapaszkodott a lova sörényébe. Hallotta, fütyül mellette a szél, a lószerszámon a csengety-tyűk eszeveszetten, élesen csilingelnek. S mikor a tünde-ló, mintha csak szárnya lenne, erejét végsőkig megfeszítve, mint egy fehéren úszó szikra villant el a legelöl vágtató Lovas arca előtt, úgy érte a lélegzete, mint a lándzsa gyil-kos hegye. Frodó hallotta, hogy csobban a víz. Ott tajtékzott a lába körül. Azt is érezte, hogy a ló nekirugaszkodik, és kilép a partra, s a köves ösvényen, a meredek oldalban fölfelé küszködik. Túl volt a Gázlón. De üldözői szorosan a nyomában. A kaptató tetején a ló megállt, megfordult, és dühösen fölnyerített. Kilenc Lovas állt lent a parton, s Frodó bátorsága megingott felé- je fordított arcuk láttán. Nem tudta, mi tarthatná vissza őket, hogy játszva át ne úsztassanak, akárcsak ő; s ha a ,Lovasok egyszer átkeltek, úgy érezte, semmi értelme, hogy nekivágjon a hosszú és bizonytalan ösvénynek, amely a Gázlótól Völgyzugolyba vezet. Egy biztos : érezte a paran-csot, amely megállásra készteti. Újra fölágaskodott benne a gyűlölet, de arra már nem futotta az erejéből, hogy a parancsnak ellentmondjon. A legelső Lovas hirtelen megsarkantyúzta a lovát. Az megtorpant a parton, és visszahőkölt. Frodó megfeszítet- te minden erejét, kihúzta magát, és kivonta a kardját. - Vissza! - kiáltott rájuk. - Takarodjatok vissza Mordor földjére, és ne merjetek utánam jönni! - Saját ma- ga is hallotta, hogy hangja, vékony és~sipító. A Lovasok megálltak, de Frodóban nem volt meg Bombadil ereje. Ellenségei kinevették, harsányan s jéghideg hangon haho-táztak. - Gyere vissza ! Gyere vissza! - kiáltották. - Elvi-szünk Mordorba. - Takarodjatok ! - suttogta ő. - A Gyűrűt! A Gyűrűt! - kiáltották azok gyilkos hangon; s a vezetőjük már ugratta is be a lovát a vízbe, két másik meg követte. - Elberethre és a szépséges Lúthienre - mondta ki Frodó maradék erejével, s magasra emelte a kardját-, sem engem, sem a Gyűrűt meg nem kapjátok! Ekkor a vezér, aki már a Gázló feleútján járt, fenyege- tően kihúzta magát a kengyelben, s fölemelte a kezét. Fro-dó elnémult. Úgy érezte, kiszakad a nyelve, a szíve vadul kalapált. Kardja kettétört, és kiesett reszkető kezéből. A tünde-ló prüszkölve hátrált. A legelső fekete ló már-már kitette a partra a lábát. E pillanatban bömbölés, zúgás támadt; köveket gör- gető víz harsogása. Frodó homályosan látta, hogy alant megdagad a folyó, s mederhosszat rohamra indul a hullá-mok tolldíszes lovassága. Frodó úgy látta, fehér lángok cikáznak a tarajukon, s már-már úgy képzelte, a vízben fehér lovasokat lát, tajtékos nyakú, fehér paripákon. A három lovast a Gázló közepe táján elsodorta a víz; el-tűntek szem elől, ellepték őket a haragvó habok. A többi- ek kétségbeesetten húzódtak hátra. Eszmélete utolsó maradékával Frodó még hallotta a kiáltásokat, s úgy rémlett, a habozó Lovasok mögött, a túlparton, ragyogó, fehér fényalakot lát; mögötte színte- len apró kis alakok szaladnak, lángokat csóválva, s a lán-gok vörösen csapnak föl a ködben, mely már-már az egész világot elborítja. A fekete lovak eszüket vesztve, rémülten szöktek a rohanó árba, hátukon lovasaikkal. Ahogy tovasodród- tak, átható kiáltásaikat elfojtotta a víz robaja. Frodó úgy érezte, elájul, s mintha őt is, ellenségeivel együtt, ellepte s körülvette volna a robaj és zűrzavar. Immár se nem látott; se nem hallott semmit.